杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47210|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
# |$ @: x8 f: i. p0 t7 Z. `; x
. H2 Z5 j* B' Y* r7 X' D( y% V& t6 R& ~) M) c
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
! L$ z$ F, m$ @, K9 F; a$ H$ P2 v
1 u9 r9 T8 v: m, |5 S  ^
我另将歌词附在此。
9 V, k9 }) V3 J' J; p3 N1 pThe only thing I’ve never revealed to you
# u( |8 j) V) L6 ^+ d: h' MThat I’ve concealed within my heart is that I love you- l/ o7 T6 C9 I. s, D
From the first moment we met,
. w' ~  d, f0 I7 rI already loved you with all my heart" s" I: y1 O' d+ X2 |8 u
We meet and talk everyday,
. c% L3 @) C) K# V# FBut we’ve never discussed the matters of the heart
# A5 v. D; h* U0 L: h& X( @5 z- O8 jIf I gazed into your eyes and searched your soul,( ?  l. u: s/ S& M+ E: e* {
I would probably know how you feel* V+ i2 ~6 ]$ L/ w
Love… just the word love
5 z8 N7 W& o- r: h* ]- M* w1 zWhy is it so difficult to express?0 Q0 ^& f( a. x8 F& ~
I want to confess that I love you,: g. {6 V& |6 W9 P: v5 e* _5 f
But I never did. z$ K! h! M2 m7 X4 t& C' V( a
One day you’ll probably slip through my fingers
9 `+ U; u3 e5 L2 y% w' I- \4 @If today isn’t too late,
; m6 B1 |4 k" J* W! A4 ?* {I want to reveal something my heart has been waiting to confess
6 e' w" @3 b# x3 B7 }I don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 B3 b+ t. O" q, {0 D; b# n
Can I entrust it to you?+ \' x: x5 v6 m4 ?4 a$ Y
Entrust my love within your heart, r! O1 {! n7 V0 Y7 S7 _2 C$ p
Love… just the word love, Q! ?0 N5 k, g
Why is it so difficult to express?- Y8 L% C% P: a; O' P
I want to confess that I love you," O- C1 S5 W5 |% \+ {* I- A9 k
But I never did
( X  [! s( h* w& w& w  o0 WOne day you’ll probably slip through my fingers4 d8 B' B' w; |
If today isn’t too late,- e) W: P0 @8 W" G5 I4 G: C
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
6 E0 A9 h1 S, P: |6 L; O: AI don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 i$ h1 G9 w4 e4 `! A
Can I entrust it to you?
# i+ m. `5 t5 B  l7 W6 b3 {" oEntrust my love within your heart
& e' Y6 Q5 U; f$ w3 g% U6 s  t+ f- a( MCan I entrust it to you?" g2 M$ \& O9 S0 u3 ?( T
Entrust my love within your heart
. J3 z- b8 m$ ?, ?4 e/ Y- B; A9 I) Q+ x/ @3 V& m
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ( [0 {% i- p0 d
$ A" v' a" i5 }; J% L# E+ d
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
! h0 c6 K2 y7 ?6 j& d9 ?<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P># J5 c6 Y- X( s9 w
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
' h) u( J! m4 q<P>深埋我心底—我爱你 </P>, O7 B' D/ i! {9 k
<P>From the first moment we met, </P>9 p/ P6 d0 V1 ?9 U5 b1 v* H
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
1 g  |( X" ?+ @<P>I already loved you with all my heart </P>* q4 N0 K  e7 M
<P>我已痴心爱上你 </P>4 W' L, p* I, N2 K
<P>We meet and talk everyday, </P>
- e+ K8 o/ m+ `8 {" \<P>我们每日相遇谈话 </P>9 W) l$ x: l) F. z- d  B8 A
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>5 t5 c& _5 L$ p
<P>但我们从未谈论心事 </P>
9 s8 J- d1 }3 @& }- r<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>8 A% w0 f' w6 z3 g% I5 c7 P
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
8 N# b" M" O4 |# x7 U<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>4 ?0 D  h7 V. b" e. e9 v
<P>也许我能了解你的感受</P>, x- d( h7 q/ Y+ R
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>) k7 w& F* q  k2 k( t# n
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>( W3 P: t, U+ _7 N1 N, G
<P>Why is it so difficult to express? </P>
" I1 I- l7 T* q: B+ n<P>为何如此难以启齿 </P>
9 L- Z8 n2 ^3 S1 L3 V<P>I want to confess that I love you, </P>
' I6 h! g, I' s<P>我想说我爱你</P>
+ Y1 C+ f2 W  p' g<P>&nbsp;But I never did </P>
$ j7 a& V: f. ?9 v# {5 s<P>但我不会</P>! R* W) _2 k4 A
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>6 ^$ w6 D) N+ B
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" \6 J: z, ~; k& y4 b7 h<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>; H2 c7 f1 F% K2 G" M8 h, u1 H! _
<P>如果今天不太晚 </P>6 p* V* ^* t5 M# N1 u, d
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* k# b+ }4 ]9 E! f/ s<P>我期盼吐露心声 </P>
$ E* \, V3 f' A0 S<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>  {1 T3 w- L( E6 s5 r
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, B+ N. D! D2 R3 O  b
<P>Can I entrust it to you?</P>
( C/ d4 [" u1 |1 v<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- ?/ c3 T! p( w<P>Entrust my love within your heart </P>
' M8 ]+ \6 D. f4 Q! I% e<P>把我的爱交付你心 </P>, r- l# `2 g9 y  e& F2 }
<P>Love… just the word love </P>
" i6 T5 _5 ?/ M<P>爱, 爱只一个字</P>, b/ j* K$ @" L2 W. `& r" b
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>/ t8 T  M$ j0 \
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>2 H) N# X$ w* Y# a  v. b- d7 `
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>; r) [0 I1 O; ~0 E0 O- W% p$ H
<P>我想说我爱你 </P>
3 P1 i5 X9 F( U' B. v0 u" d3 z<P>But I never did </P>" Z/ `; N' C7 n9 Z4 r( c/ X6 q8 I
<P>但我不会 </P>
! W8 l6 s5 a1 `  F1 }  O<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>; T( k5 q- }% |
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' A. E/ P1 A. m5 @# X  g. z8 e
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>6 l- g5 j; U6 g3 {. n; C* n
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
5 x( ?1 a1 O: t: G: o) c2 L/ }, k, R<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
4 ?2 r7 [+ `# X1 a8 J<P>我期盼吐露心声 </P>$ s  z2 `- u" A
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>0 n/ @+ c' C  Q+ @5 b
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>& l9 `# W8 P( y/ D' n& w" N
<P>Can I entrust it to you?</P>
1 H% Q6 X/ @& k( w<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ z! s) a7 `1 q9 W& d. m* o
<P>Entrust my love within your heart </P>  Z! s5 d) H5 p, s9 e8 q) g
<P>把我的爱交付你心 </P>
4 H7 C8 z, G- Y3 `8 C0 D+ U<P>Can I entrust it to you?</P>
* J# B( u, k1 T; D4 h( @  m<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>( B. l. v, a2 ]1 u6 k" M
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
- j3 [! n( V' P0 i7 `<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 R" @' ]% X2 i3 O7 A) f6 [, u

' l& f2 }( u0 L/ t4 ^& E 我凝视你的眼,探寻你的心
+ D6 o5 c( t9 K/ J- C( h# g. J* X0 \' m  E" x4 V6 c; X" M
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,4 t3 x( W+ p- h3 B+ N6 Q3 }

5 C7 V  c4 g* b4 q这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
! x" ?$ C/ v9 F% c! h5 i* r5 n! k% p, v5 z; D4 j& E$ |! J
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 a" |  R8 B+ L8 ]5 G
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ a9 `1 j) o, f* E$ Z! L
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-7 12:11 , Processed in 0.052401 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表