杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52617|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
3 m6 M) n  C. h& l" _" G- t* _
  Q8 C5 q  L; z3 k
" f. V2 Q: m* t- _% r<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
/ Y0 `. H- G' v: ]9 v9 @- m7 p: b+ W* s2 r; }& m2 M

, C! A7 u0 c6 g我另将歌词附在此。) [4 Y2 K% Z% Y8 E# [8 d
The only thing I’ve never revealed to you
$ `( Q$ ?6 {2 u  ~$ {; V4 V4 W/ mThat I’ve concealed within my heart is that I love you
0 x# {6 d& _0 V2 j# b. c0 tFrom the first moment we met,
) W' @8 k! N( o7 ^I already loved you with all my heart
- S$ B3 m% @: s7 y0 ZWe meet and talk everyday,3 g- r8 l9 T* O8 r2 h3 V
But we’ve never discussed the matters of the heart/ r: r7 H9 [, {/ W$ l5 P5 {! p
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ p: u# p( P4 r, V* uI would probably know how you feel
9 X/ N- D9 ]5 p7 l2 C4 U# }Love… just the word love
% H  j' X6 O& d) J3 mWhy is it so difficult to express?- |% f  M# r4 y* f5 ^
I want to confess that I love you,2 B1 M  O) V" \/ d' K. p% H
But I never did
* B4 F, y& v) Z; P* _5 ]One day you’ll probably slip through my fingers; F' q2 X! m- r: D3 X
If today isn’t too late,
3 w6 i( V) A* S: XI want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 @0 X0 y1 E4 _6 X0 W1 n# ^I don’t want my love to turn into something that will just drift away - }# G8 s, ?; C+ A$ o1 k
Can I entrust it to you?, K1 b" c: J9 J) z/ o: M
Entrust my love within your heart! x" ]# n3 y7 e* r9 h) |+ _9 _
Love… just the word love' O5 r# C8 s4 j4 ~( r5 ~
Why is it so difficult to express?9 b) ~. ~! w. C; ~
I want to confess that I love you,. u( ?, h1 x4 M# h" {& c
But I never did% U1 g- F& Y: W* L8 {- a
One day you’ll probably slip through my fingers( `/ O5 H5 q5 z8 W& h8 p
If today isn’t too late,
$ |  `/ _+ d5 \, M2 Z7 M' \; o7 {I want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 E+ B2 j. D- o5 A% ?I don’t want my love to turn into something that will just drift away
& ?4 k) h. }) c2 x: }4 O' KCan I entrust it to you?8 q, L3 q, e  d% t2 T
Entrust my love within your heart9 i7 N- B9 r9 ~" D4 h  i. R- @( o
Can I entrust it to you?
3 g; Y( E( k, Z; ^  aEntrust my love within your heart, d5 k. L- l3 a& c' y
* L2 {( R8 }0 {( i# i5 p1 }
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
5 V: T3 j) E* D" M8 v. U+ I* f, {! Y
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
7 v/ s% I# @3 j% E5 T4 k! k* U<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
1 Q$ A% a' Q; N3 r6 {<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
" y4 }2 C8 S6 \4 H. F8 j  ]<P>深埋我心底—我爱你 </P>
2 N3 T6 v1 ~7 f$ H: Z6 R: U2 ]<P>From the first moment we met, </P>
+ X5 R' R4 D3 o. d4 }' E7 L<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
3 t; ], {" J! k( e$ J<P>I already loved you with all my heart </P>3 k' X& Q7 e% _0 |
<P>我已痴心爱上你 </P>! \2 f* w. o" u" T2 G. F
<P>We meet and talk everyday, </P>1 D2 y$ P1 H. {$ b6 z$ l
<P>我们每日相遇谈话 </P>
5 y2 k, V- Y" Q0 H<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
! E9 Q$ \' T( O4 k<P>但我们从未谈论心事 </P>
8 ^4 E1 n% g6 q2 O4 j, e: c, J3 I8 N<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
/ y, q) d# i9 C; h( B% d<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
0 C* s5 g( q+ ~. ~: Q<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>* Q: O: ?# Z, I' A9 u1 P( l: K
<P>也许我能了解你的感受</P>
9 T/ ~% K6 [1 Y9 \8 f<P>&nbsp;Love… just the word love</P>. B( }! M6 p5 R, N# }
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P># w  q! c4 h1 @% s  {
<P>Why is it so difficult to express? </P>0 }3 ?) Z# y0 W& O9 A
<P>为何如此难以启齿 </P>; F. H  _, _9 e! s# @. D. V8 |8 N
<P>I want to confess that I love you, </P>
' x3 a- v9 B9 u<P>我想说我爱你</P>
  I' F2 _4 Z9 I) q/ a2 X<P>&nbsp;But I never did </P>8 R: ~1 K# h( o8 n# g, p) O
<P>但我不会</P>5 ?! W& w3 v2 F( w) x0 G
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
2 W: x; u$ Q9 x$ V% @<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P># j' U5 T4 J# s6 N4 q/ E7 ^' z: _
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>* n1 E2 b8 J, L/ ^6 m
<P>如果今天不太晚 </P>/ V' a! w& M$ G0 G5 y1 Q1 h
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
3 p+ {/ h( V* y# g9 ]<P>我期盼吐露心声 </P>
3 o6 l+ q5 C/ e2 {<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>5 R- P9 P) N6 @+ n- S' W
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& L9 R% y& z) Y* T. O; Y) }0 V<P>Can I entrust it to you?</P>9 p/ Z& i; |' K$ e3 v
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; e6 U6 R; ^6 i) ?/ c
<P>Entrust my love within your heart </P>2 p( g, _$ ?1 Z" \  B
<P>把我的爱交付你心 </P>" q1 h! |  z! S! h, g6 ^; H
<P>Love… just the word love </P>* p2 w1 |2 O8 Z# R7 n, R
<P>爱, 爱只一个字</P>
% o1 [+ K+ E( m9 J4 Q7 o7 W' D* f- D<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
; m* k- R1 @, w) v2 A<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>) c& i& ^, I" s3 A! B) D6 f
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>6 H! P  d# J3 \
<P>我想说我爱你 </P>6 ?! r) p* o+ b* b
<P>But I never did </P>; }' |" Y% [# [, A5 d7 ^9 I6 y
<P>但我不会 </P>
0 }! h9 w" Q0 F* F<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
2 G# f/ P2 t, \$ g. b<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>) h% k2 Q* m6 ]3 u5 \  \* ?2 N
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>2 E! i2 \! @" ]& A
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
* [) X# h! Y4 j  {6 r: X; u<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- W9 j# H' E& _4 |0 k0 b! Q
<P>我期盼吐露心声 </P>: g7 |, G. l8 B# i2 }
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) o0 x! V5 G# e, Z( ~6 v' M' d
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- m8 P+ {* A1 l2 J) I<P>Can I entrust it to you?</P>
1 b5 L; Q$ c+ I<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' b! |6 c0 a2 _
<P>Entrust my love within your heart </P>" {  I0 r: M6 s/ C- E0 M4 u
<P>把我的爱交付你心 </P># b0 ~" {4 v8 ~5 a
<P>Can I entrust it to you?</P>0 U$ f5 H% H5 A5 @& N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
' i6 @$ W1 X/ c" V, C% b<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>9 d( Y: O. {% V$ f$ o
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; O) E# q- l- `3 `1 a* _  m; v! Q& m* s3 A5 J* y# N1 _
我凝视你的眼,探寻你的心
* P1 t0 S7 o( F( E6 u  N1 W  J; ^
/ F9 S* G6 a2 {$ u这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. k4 y: h, w7 A% e  b% E
, U% Y2 y- ]7 P+ x* o# d6 I! |) Z这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 8 `) l* M  `* Q' P
; S. ^. A: |. v7 E  m) d
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" D! Y/ {$ y: P" e<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. v2 i$ P7 m& ]3 h5 j& F7 W<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-13 14:23 , Processed in 0.056318 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表