杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56981|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
- M$ h8 o; b  u6 t- t7 L/ P1 \0 u5 d6 t0 i& r

, h0 b$ B. m! |7 a<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
4 u4 }: A3 F/ }# i7 W, X7 q3 p. h
+ v) S7 B1 T5 Y) W+ T% d2 q& x' @9 u4 T0 l
我另将歌词附在此。
" G& _: p& i+ J$ QThe only thing I’ve never revealed to you* F6 x3 {& L& v+ S8 M
That I’ve concealed within my heart is that I love you
( O8 m9 v& M% h8 uFrom the first moment we met,
( Q" c1 L* I6 m; xI already loved you with all my heart* L1 f1 M' [9 K7 W- @6 R0 h5 Q
We meet and talk everyday,
5 N; x. L2 A2 K  e$ UBut we’ve never discussed the matters of the heart4 Q; x9 G. S% z1 B5 f
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ G% ^: V- x( y; x- H* ?
I would probably know how you feel
+ [/ C  U- ?! I2 FLove… just the word love
5 ~8 d2 j7 x6 I1 oWhy is it so difficult to express?& k( m- E% b& `( ]+ ]
I want to confess that I love you,- V- ~  D- f. q4 Y9 m
But I never did; |# X6 @1 [  ?# m
One day you’ll probably slip through my fingers: }6 D/ l1 T  `, ]
If today isn’t too late,
1 Q, y& _5 f4 e5 s0 J! W& W2 N* lI want to reveal something my heart has been waiting to confess7 j9 C( O4 P8 w$ G
I don’t want my love to turn into something that will just drift away   Q+ Q$ w' ?  P
Can I entrust it to you?3 ~) J" u, J/ G1 t' K5 A- ]
Entrust my love within your heart
4 ?$ m- \& r7 z' ^! P3 \$ GLove… just the word love
7 w, G' v$ g& `Why is it so difficult to express?! D$ _/ z$ V& z
I want to confess that I love you,
2 y* C9 ^5 `) y: \" xBut I never did; ~; f# k7 W6 i
One day you’ll probably slip through my fingers: v6 y; o4 S% D) Q$ k
If today isn’t too late,6 h' G6 s. y: g- z3 T5 \2 @
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" A5 M1 ]% o% SI don’t want my love to turn into something that will just drift away " Y3 M& |4 s1 m$ m
Can I entrust it to you?
0 ~3 C% e2 f. A7 D! _. REntrust my love within your heart
# V# g$ t! x6 v2 Z- Q/ K# w) |Can I entrust it to you?6 {' t; [9 T+ ^7 f) j7 I
Entrust my love within your heart* {; B3 q4 \0 R7 V" B4 J* _6 o- b+ e

3 z, @+ Z# ?* I  X[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
6 E6 L# [, s+ {1 x3 K
5 Q2 j! J+ a7 h8 L+ U+ D0 h, A<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>  ?3 m: F5 y2 f9 c) Q/ r
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>( Y+ g/ B8 H7 O% U: C! ?
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>* |& Z0 o& u: f  }, _0 |; J
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
. Q( X/ z% ^2 e<P>From the first moment we met, </P>( j4 N9 K4 m( j( ?6 J
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>$ K& y( v+ s* G6 j7 M6 k
<P>I already loved you with all my heart </P>4 ~: ^4 q9 x3 W5 I5 F& I6 c
<P>我已痴心爱上你 </P>0 v# `6 w" ?; v! c" H. F
<P>We meet and talk everyday, </P>
$ F6 s# P# e( D) n- c! H<P>我们每日相遇谈话 </P>% d! V- {+ f' K" @9 Y4 ?4 L8 V
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
1 h, t2 z, y( N<P>但我们从未谈论心事 </P>
3 G# Y" i4 V  [; c0 n! h5 Y<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>: F1 \8 s- N" s  b  {- T
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>2 Q0 H; d6 _, _
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>: z  X: R" L6 x, @/ `6 D( D# C& f
<P>也许我能了解你的感受</P>, G& ~- e* k* x+ N. ]6 q4 D
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>' z2 x" H1 B0 R1 z* i  y1 d0 Y
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
2 s6 z1 `" h0 Y. }! e5 n! W<P>Why is it so difficult to express? </P>" x! j% |+ G9 n! V  d
<P>为何如此难以启齿 </P>' P/ z; P( G! ]; |  o
<P>I want to confess that I love you, </P>" ?; ~( p6 V$ [. A8 t# a  V
<P>我想说我爱你</P>
3 t  H; b+ V: K1 l: c2 ^! P5 s<P>&nbsp;But I never did </P>
) R5 \$ E& s' E$ x<P>但我不会</P>& q- m+ I6 V0 b& O  Y/ a
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
3 L; t7 n$ G, G6 d9 k6 q<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>; ]' e6 Y, q0 K
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
' F) h2 h) D) ]" w6 ?6 W% v/ E& F<P>如果今天不太晚 </P>
+ e) a2 k& Z& M8 G( K$ q4 p<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) ^, @4 J0 t! Y3 u7 O, v; ~. ]/ c<P>我期盼吐露心声 </P>& u- V1 J/ U* W) \: m( F3 F
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>7 C5 @: r+ {! R: A* {6 u8 W' Z
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 k" e0 e' e2 n9 y! ~<P>Can I entrust it to you?</P>. g1 `, b* e& H& A) u
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' e2 z; j& W- T5 K
<P>Entrust my love within your heart </P>; ?) x# l( L1 Z4 b
<P>把我的爱交付你心 </P>8 R# B$ R6 ?7 j8 Y+ o9 |
<P>Love… just the word love </P>. ?" \% {# T* R. A' _, ^
<P>爱, 爱只一个字</P>
: X# U3 ]- X# B) l" D<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
1 B0 j" z. Q" W4 v& t<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
+ y, ^/ i! [2 `6 y9 o, P<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
" K% R/ K) i# A# e9 Y) _6 ^<P>我想说我爱你 </P>
! F6 x$ R0 d& D. E9 d7 ^<P>But I never did </P>0 @% Z0 Q; S) i2 k! s
<P>但我不会 </P>
% \/ Z6 m5 t9 b; J" F( s" L<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>0 P- O4 M+ R, E6 N% A5 S
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; I% e* m) D# v3 t5 A% E<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
% _' F) }( X" P! e9 a$ f<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
+ `2 z! |: T# |* J( o' g, N) A<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>" e$ V. s" }, d
<P>我期盼吐露心声 </P>! t( f1 m! ~* a3 K9 h
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 y7 p, u  u' ~# ?; w
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 B/ {7 L: L- V7 j/ {8 O% t<P>Can I entrust it to you?</P>+ u0 G* A- K6 S  Y- m
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>) \" o1 M& X' C/ C5 C
<P>Entrust my love within your heart </P>
! X, p7 X5 `$ O! y/ l& `# O6 C<P>把我的爱交付你心 </P>+ H; K$ v  v0 S7 x3 g  p8 I$ \  Q6 o
<P>Can I entrust it to you?</P>
+ W/ h$ o; S, C" a& x<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>' V  m7 w  h7 v3 ^" B
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
) p: u/ p! ~9 F/ `3 h- Q7 @+ E" b<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# A6 K6 D2 g3 _  w( K1 ]
/ S' e* ?2 r! J7 g2 T5 ^  c
我凝视你的眼,探寻你的心
$ I9 f. V7 g( |1 r! B
9 h+ c7 r( O; M- @& K% E+ L这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 a7 j+ D6 @/ r/ U3 ~0 ?6 g: v# V. J) c4 V
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ' \: s+ J9 z3 w, T
" r2 E8 F3 ]3 [( r1 H+ l/ I
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
* W1 d' d' {! j8 d% |& C<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ x1 o+ V0 B  f/ r<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-16 06:55 , Processed in 0.057226 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表