杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46379|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
! |8 @6 c/ {, r1 `: P8 b
; c: x0 V) x- v5 M% p! Q3 Y* X* F2 ~2 ^" H- |0 e- {- r) g
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>( M: u6 Y; F: `2 W8 D3 b# a( R
+ F7 W  }& b7 N  X) R, U9 n

  O- _! k. f0 Q* s% k& v/ z我另将歌词附在此。
! g' P( X3 L+ ?# H# K4 nThe only thing I’ve never revealed to you
0 K( V% q, E* k! w: t! _7 G/ fThat I’ve concealed within my heart is that I love you# t8 R% _, W: W2 k9 Y, `
From the first moment we met,9 |7 R* C4 R# Q- B( q
I already loved you with all my heart1 w9 R3 b) |6 `( M, N5 k/ k1 o3 Z
We meet and talk everyday,$ c4 w8 w7 K1 U  H  n& K; x
But we’ve never discussed the matters of the heart
: ?: S( q' [0 T- oIf I gazed into your eyes and searched your soul,3 W7 o) r7 g& F
I would probably know how you feel
) r; F7 K0 W* s! mLove… just the word love
- w6 E' H, x1 A4 w9 K. xWhy is it so difficult to express?
  k7 q9 Q1 A: }0 k0 l" S7 u2 XI want to confess that I love you,/ `' {7 w( @* \2 m9 `9 g
But I never did
4 a. D( \  V4 h8 Q8 e* |One day you’ll probably slip through my fingers
2 B; M% u# d+ A% K" I, ~If today isn’t too late,
4 `* d7 U) N1 v' _( TI want to reveal something my heart has been waiting to confess
' b* L: @1 v8 c, E. Z$ n& k% |I don’t want my love to turn into something that will just drift away
# [7 B6 c& c4 I  B6 U, eCan I entrust it to you?
0 e" P, S% v0 b$ P" ~; EEntrust my love within your heart2 g. {2 J% @6 L+ I
Love… just the word love5 p! J" T/ P9 P% b3 {& `5 ~. t" D
Why is it so difficult to express?' |+ R" A6 l. e" p: j9 q# ?
I want to confess that I love you,; m1 ~  w2 `- g: x- k" e
But I never did
7 P6 W0 n6 a" N" {/ c7 x( WOne day you’ll probably slip through my fingers; I8 ^7 K* ?+ l- |+ w
If today isn’t too late,
7 {5 e7 Y( q5 G4 I' A* a2 {5 WI want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ `+ L9 m, K0 I$ L4 LI don’t want my love to turn into something that will just drift away
  s/ o( v: `+ RCan I entrust it to you?2 e% W9 x$ L+ x  t, ^6 q+ [
Entrust my love within your heart8 u# r& P% q4 @% A
Can I entrust it to you?
1 g2 U" ]; s. X8 D: D9 tEntrust my love within your heart( c) H# S4 H& M# R( J/ p) b, i

* [& O. G/ z8 t/ R[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
% d; a9 J7 U" ?  F/ O9 I/ w- J3 [! Z2 H: s  C8 W' O. G
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
2 c2 |7 ?" ]3 V% U<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
* s, B8 [* |; I7 K; w: ^<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
  N& |6 Q" ^9 E  {$ V5 X<P>深埋我心底—我爱你 </P>
( _! ?' j/ I" X+ p4 |# t) c) _" \<P>From the first moment we met, </P>
) x, C8 ~% r# E6 @/ d<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
) X; B# o7 c9 [' e% O' `- {<P>I already loved you with all my heart </P>0 N, U- ^$ X0 n* Q" ^" A! P
<P>我已痴心爱上你 </P>
) o; E* C3 q+ c6 h& i( x<P>We meet and talk everyday, </P>
0 v9 ~( }8 u6 c) g, U<P>我们每日相遇谈话 </P>
# ]/ }9 Z5 f9 W7 {2 L. z# N<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>2 M, R" t- K* K* e: p% w3 t
<P>但我们从未谈论心事 </P>$ ?  d; O3 L) e, |( U/ m, h
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P># l( A2 M- n5 h* n- b6 a
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>7 G/ q; U8 G. E) f) s
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>: n6 Y! H  s2 A" n( q; g/ e/ W
<P>也许我能了解你的感受</P>
2 Q7 }/ \$ [* m$ y<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
; A! Q5 Y  x6 k0 F# ]# Y<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
9 l. Z" M, A4 e8 J- \6 {, n4 o<P>Why is it so difficult to express? </P>$ g1 p3 k6 w0 ]' Z5 s% I- |5 E4 A
<P>为何如此难以启齿 </P>
4 o+ f- Y) S9 x5 x$ E+ j9 ?6 \$ P6 w<P>I want to confess that I love you, </P>
! s. L+ {- s7 J4 I( ^( |- m# n<P>我想说我爱你</P>) T% p' o. k; G1 ]3 X& |
<P>&nbsp;But I never did </P>5 C; g1 a, _4 |  E
<P>但我不会</P>
( o; e# O9 V* M& g! l9 K<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>" w+ k8 n2 [) u6 F6 V5 D! G
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 Y3 j2 [% P, z1 d5 [) }0 c
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
* ^6 x. n' n  p3 b4 k<P>如果今天不太晚 </P>
1 u! |, y2 R' z) w5 _7 b<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
  H+ _% H, I, C* T' l<P>我期盼吐露心声 </P>
  ^5 T. C6 @1 G( a1 b<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
+ @8 H8 Z0 j  ~/ d<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% I7 [5 C- h2 I( p0 ?  Z  }<P>Can I entrust it to you?</P>
# f9 m/ V) g5 a6 `$ C1 s1 P5 r' s<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
5 Q6 e. P3 `3 e$ a, r8 p<P>Entrust my love within your heart </P>
$ K' Q+ R$ c) R7 v: ?<P>把我的爱交付你心 </P>" E! |; K$ Q. R6 @
<P>Love… just the word love </P>
8 b: I( t$ x% m8 c& G$ H7 H<P>爱, 爱只一个字</P>. h2 Y+ i4 v8 b' @/ f/ D+ e4 u* y
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>' C! |9 E3 d/ b  W" q
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
1 |' q- |$ T* s3 T<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>5 F+ ~0 ~& R& N6 @8 m/ f
<P>我想说我爱你 </P>" Q- b2 ]8 y1 c! o
<P>But I never did </P>8 J6 M; o$ a; y- I: ~: m, m
<P>但我不会 </P>
& T8 s$ \$ A6 I7 a7 e" ]: d<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
! t* E7 b! n+ Z$ ~0 ^; Q: p: ~<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% Z7 ?, {: \0 e8 W- ~" Y; i. F* n<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
; N" F# H/ g$ ^, h* G3 l<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>, `) z5 w$ j7 K, V" [" K; }
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
+ j! T2 I+ ]# @+ U* T& b<P>我期盼吐露心声 </P>
4 Z/ d7 G* h8 d+ J5 u" n. X7 c# f<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
. J, u5 H/ S9 h# H# P+ y9 E" Z6 c<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 @4 Z  x) N2 K5 Q9 F' g# J
<P>Can I entrust it to you?</P>- q* O9 [! n5 v
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
5 E$ I5 {& G# @' x* k" _8 D( c1 A<P>Entrust my love within your heart </P>
) H/ l# B; A% O  }<P>把我的爱交付你心 </P>
) c+ ]; k; {9 L<P>Can I entrust it to you?</P>
- m8 O; B9 y2 v2 R' R<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
. w7 d0 L( F# A: f9 Y<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
+ ]0 @2 S) I* [$ p3 Q9 @5 |$ J<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 g: O' |# z& M6 x3 R+ q/ z" [, z8 H# N* W
我凝视你的眼,探寻你的心
+ p4 q4 h& a) x9 R- F
5 \2 x/ p5 i. @$ R2 I4 x这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ i8 A5 z  E& m/ N8 r+ i/ }' y. |# o8 t0 _# A8 H2 c
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 $ g8 e! L5 u7 h9 `9 I
9 a3 K# W- x9 U# H' q
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 x2 K( m2 v0 z3 b  y: m8 B<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ \5 X& g" n# T3 N. O
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-19 13:54 , Processed in 0.061489 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表