杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 39948|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。5 X9 t! s2 [9 O1 w8 X' p
& R9 E% Q) o) Z2 d

" U" f2 S8 C# w5 Z<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
( E$ K0 i. u* k" Q( T  f$ r3 I% m

: l* ]/ F0 }9 A4 j/ x9 Z我另将歌词附在此。
+ m6 N! \1 T; I3 g4 x: hThe only thing I’ve never revealed to you* O; q( ]% C! a0 n% |  n
That I’ve concealed within my heart is that I love you9 A$ D, b2 a% g/ l: W" m1 p8 u
From the first moment we met,) j' C( U. Z5 d3 F
I already loved you with all my heart
5 i* Y7 Y( C7 m. ?/ dWe meet and talk everyday,: i5 _* }/ h* o
But we’ve never discussed the matters of the heart
- T2 x- g+ _+ ]4 n, L1 `, m# LIf I gazed into your eyes and searched your soul,: Q9 \; e0 ~! v& V2 @2 n* ?+ c
I would probably know how you feel9 u: A$ t; d' {# u2 H
Love… just the word love
# H+ @5 D* F2 p" N7 P: m$ tWhy is it so difficult to express?1 W( N- w, R) w$ k+ H0 }: X
I want to confess that I love you,; x/ m# r/ Z! ^7 j3 {; K7 c9 y  a
But I never did' |# q  \0 _; O9 E
One day you’ll probably slip through my fingers
) H1 d2 X9 k, v4 h) Q- K& ]If today isn’t too late,
% }. t) g' e% @# n9 ~8 QI want to reveal something my heart has been waiting to confess, v9 S- g! X' \5 g! D' Q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 ?, p5 g4 l( k& [) c. E; O
Can I entrust it to you?
2 [# R9 C3 T$ H" dEntrust my love within your heart1 r; M. n2 m- Y' Y9 A3 K& ]
Love… just the word love
! J  L: M2 a8 b7 G) L% NWhy is it so difficult to express?
1 h2 @# W+ |8 wI want to confess that I love you,
2 R% |9 }: w' _7 N$ y. @$ a; r2 uBut I never did
0 Q  J* G+ w' h' Z/ m: \  h& pOne day you’ll probably slip through my fingers; {0 m% H; @# v- c) P
If today isn’t too late,+ L, W  u  D& n  b
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
% W/ i7 y. {$ Z2 v' `  mI don’t want my love to turn into something that will just drift away
. n, J4 T4 |/ iCan I entrust it to you?- f8 j1 q1 k( I7 h. H9 G9 P
Entrust my love within your heart6 X$ A* O4 j% o, y: J  q
Can I entrust it to you?
0 K9 [, |: o: H3 r1 ?$ _/ |Entrust my love within your heart( n" p3 Q+ w: E( R3 q
) |) b, S$ k2 d4 q/ Q
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 $ f  n% U+ e" R( R' d4 F, U: j# S
. S. }* ^" G! ?
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
! M. T( P  O7 O; }! M" F0 e9 T<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
# U# M) ?6 r& a! `( T0 E+ S4 `& g<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>4 d4 L* p" f/ i  ~  y( F
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
7 l+ v, [) O0 _+ X: c+ _# `8 d<P>From the first moment we met, </P>
' ~  U1 p( ~9 P' Q<P>从我们相遇的那一刻起 </P>* B: C# S  j. Y$ t0 ~- m
<P>I already loved you with all my heart </P># M$ l0 {3 r$ Y
<P>我已痴心爱上你 </P>: B5 _& H% A8 A# D% {6 A$ I
<P>We meet and talk everyday, </P>
$ n1 H) Z2 ~+ h+ u<P>我们每日相遇谈话 </P>
' U. G& X# e6 Z- A* u<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>9 k4 k# i4 _8 c- R) |+ z7 Z3 l
<P>但我们从未谈论心事 </P>/ w& f# D9 R( z" ^3 b* i/ j, J
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
0 {  p" J. |, d5 ~3 ~<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>; {' x. x# u7 k$ K& ?
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>! {/ E9 Q7 m: w! u3 c6 _& e
<P>也许我能了解你的感受</P>
5 f. M8 Y: l4 b2 G2 f$ v8 ?* E. i0 C<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
- J( q: b0 k7 u<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>) F3 N. R* B! r* Y
<P>Why is it so difficult to express? </P>1 |! k+ D9 e# C  M" Q& C, j
<P>为何如此难以启齿 </P>* S; h2 Z( O5 l/ b2 N8 U8 [
<P>I want to confess that I love you, </P>! h+ [& `6 J- H# c- n+ S
<P>我想说我爱你</P>
. w  Q; g' `6 e+ l2 F4 t: `& J. U<P>&nbsp;But I never did </P>
% p" u( f: Y$ l1 Z9 f<P>但我不会</P>
$ q9 ]% H6 Q4 O* j<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
- ?+ A! r) T6 W! q! V<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& M2 i0 a9 S) b) R- R2 B' ?: r<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>: I  L) e& X" t8 e! e( e4 l9 b
<P>如果今天不太晚 </P>' S( W' N8 v  [) C
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! b+ N3 I* p9 S8 O
<P>我期盼吐露心声 </P>
) S* \6 Y. L! F<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 l! ?& y3 O6 K" c6 v3 r<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
: S% e: X6 J- @+ T" X<P>Can I entrust it to you?</P>  i$ u) ?. r+ |' G9 v) c6 |1 x
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" [7 i; d" {. T0 @/ i1 M& b
<P>Entrust my love within your heart </P>& j7 `. Z8 h8 o* T( y% n, C' l8 `
<P>把我的爱交付你心 </P>
9 Z' ?/ f  Q4 t, S3 u0 U<P>Love… just the word love </P>
5 g# ]* l' Z1 a<P>爱, 爱只一个字</P>
% L( A$ b+ {  @5 A" Y<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>7 W- Q8 }! h$ }2 H$ F  ?+ v+ r6 r/ y
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>. q- J+ W2 ]) W
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
4 T/ K, ?1 ?' M; j% W1 ]) I. S<P>我想说我爱你 </P>
8 a. Q/ t5 m$ `- z5 Q+ g# S<P>But I never did </P>
; w1 o: c' H+ \) w9 G7 i. d<P>但我不会 </P>  c. |3 E( a1 u
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>9 t  X* u: h' y7 a$ Z9 i
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>& [7 Z! K7 e) Y6 P# e
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>0 {$ l5 h* C# |2 p- M
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
- B$ ^! w3 A0 r2 @<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) e1 |; s1 x# {% Y# x<P>我期盼吐露心声 </P>
7 x& E5 u7 w) c! ]: h4 e# O6 ~. W<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
' ~! H  q" b% k; w( y, C: }( Y  C<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  E0 N5 w5 V. P+ g2 o9 n
<P>Can I entrust it to you?</P>
2 |$ U: p* ]0 H+ ]( t8 n<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 h; l+ o$ l8 @
<P>Entrust my love within your heart </P>
* t; H1 k: F: E* E" ^<P>把我的爱交付你心 </P>
; m2 R* W; o) Y/ |7 z! i! e<P>Can I entrust it to you?</P>
/ M$ T6 H& \, y( s) b- i" k<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>* P9 [5 h3 S; w
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>5 V, V( N1 o9 d" ~6 R
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* K8 F' W5 [  X  T7 s
4 l4 L$ {& C4 e4 V; |0 u 我凝视你的眼,探寻你的心
; H3 d5 ~3 n8 o2 D& K8 S% ~% L7 O: d: {8 V
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, L) `" K# |6 ~. e% N! f

1 i8 X% R% E1 \这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 8 j4 e, O% g3 L* h$ q
& ~- g( b( w' [3 h% p( B: X$ \6 w
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 D+ Y) y7 V  S% W( c<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
: z0 W5 M; d: e% l<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-9-21 13:23 , Processed in 0.044892 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表