杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47255|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。& }6 \. X' B8 o& t2 C1 c

; h2 r* f! U7 D3 m0 l3 ?8 \
. Q  P- L1 g$ c$ w; S! V  T% W<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>7 h5 q7 e. k5 q% J% i8 S; ]

; \; D$ i$ d4 D. f  V6 x7 R# \7 v" I$ p& ]6 s* A% y# M/ ?9 R
我另将歌词附在此。
! L- o& E8 ^* t$ R  y' g% ]The only thing I’ve never revealed to you
7 [" Y6 O! Y9 m) l- x* g% bThat I’ve concealed within my heart is that I love you
6 I5 s- F5 k* ]( t/ X  `: }' ]' yFrom the first moment we met,3 l' u- G1 Q% g
I already loved you with all my heart* G0 N% `. P3 B6 l5 Y; n0 O
We meet and talk everyday,
4 e0 \( l' W7 B2 v' KBut we’ve never discussed the matters of the heart
! R% Q8 D6 ^6 `! qIf I gazed into your eyes and searched your soul,* h6 T) S- B& n
I would probably know how you feel" C0 r/ k8 Y* |! q. g
Love… just the word love
- t/ n- `# T' Z' @% Z1 W3 dWhy is it so difficult to express?' d+ S7 M9 P# Q) o1 p7 F
I want to confess that I love you,
0 h4 X% b4 w, v- }, R3 j1 j  k5 UBut I never did
/ r. p5 X! e+ ~! o2 x+ VOne day you’ll probably slip through my fingers! U3 t3 o0 v* l3 n
If today isn’t too late,5 Z( n* w/ E$ m5 o0 o2 z2 B2 W. j3 _
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
# J: ?/ @, E1 O6 R. WI don’t want my love to turn into something that will just drift away   t) h5 V% b+ t% {) F! G4 K
Can I entrust it to you?
  D3 L& F0 b7 cEntrust my love within your heart
9 c- B' A* f* {1 F0 DLove… just the word love4 s* L& k% d0 p, D
Why is it so difficult to express?/ ?4 X6 l# p( `/ |6 P8 Z# \
I want to confess that I love you,4 c' b' ~8 t; q# P9 @1 |
But I never did9 \3 s4 c6 r% E' [
One day you’ll probably slip through my fingers
& w: z% S! E- h8 b4 E; ?( ~If today isn’t too late,& @  _% }  _' p
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
! B2 Z+ f; d3 x1 j/ S* sI don’t want my love to turn into something that will just drift away : i& t7 h; ?! x! r, T- q
Can I entrust it to you?+ T0 }3 X1 X) `2 E
Entrust my love within your heart
! d0 x# s* r  LCan I entrust it to you?7 s. l! L' g' @3 P) \5 u1 d
Entrust my love within your heart) D7 ]# O' m  Q! [
% D) g' W- m) I6 `& N
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑   |1 \; [5 p" y) p

  |+ U4 R+ g+ q# Y' M7 @4 Y<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>5 d, W0 T! \& z& f1 R0 G( `
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
. _8 ?! N# i! L, y( q! i<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
; M3 g+ f! H$ S/ _. D0 g" ]<P>深埋我心底—我爱你 </P>
+ K6 V: ^5 M1 N, G6 D<P>From the first moment we met, </P>% j7 h4 }: z* ]* I
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
5 i6 O% B4 r  i9 l<P>I already loved you with all my heart </P>
+ D/ ?& Q2 @' z2 Y8 k- }<P>我已痴心爱上你 </P>
' r  k: B" [. A<P>We meet and talk everyday, </P>
0 C+ E3 `' w' j5 [<P>我们每日相遇谈话 </P>
' v; T4 b' K# m# X<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
( w) X, u# Z7 R8 K: G<P>但我们从未谈论心事 </P>$ X1 N8 P+ V8 Q3 Z
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>" Y1 G9 A- Z( Y" i9 h
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
& j- ?) ?. J. n; _<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
' _& P8 ]: T7 R/ b7 t- q<P>也许我能了解你的感受</P>
# |- J! M: n7 l<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
4 }0 Z( L( w6 |: I* E- `! M<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>; k& Z) a' u6 x' i$ T8 X: O
<P>Why is it so difficult to express? </P>
# q) {1 x0 z( o1 O# t: i1 j<P>为何如此难以启齿 </P>+ W8 e0 G* {5 t5 F# n, d4 o
<P>I want to confess that I love you, </P>
; f  w/ D4 k7 u  W& X# ]$ x9 ]<P>我想说我爱你</P>' p, K, r( c2 ^2 t1 |! h& R6 R
<P>&nbsp;But I never did </P>
0 e0 N3 C8 y4 }. A( e, j7 `+ p<P>但我不会</P>- V/ v* l2 H9 f9 b" ~  I" y
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>7 \( y  r! a6 }$ m. m1 m
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>9 j* }) B2 j( V( E. N
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>( [0 S+ ~/ z2 v' V5 O
<P>如果今天不太晚 </P>
' A2 l( A9 a! F6 [<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>& t- v, b2 P5 h3 v" d
<P>我期盼吐露心声 </P>
& {9 O8 e$ f0 v' N$ h7 U- ?! R<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; m& _4 S- y+ b<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
: V% g3 n6 v! l. r# x# D<P>Can I entrust it to you?</P>
1 }! z3 z" F: M  J0 m9 L( v<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>2 w2 ?- c: j7 e! ~6 q' q
<P>Entrust my love within your heart </P>; G7 }/ O# m9 D
<P>把我的爱交付你心 </P>. A1 ~% W1 F  M; o! O
<P>Love… just the word love </P>: y3 o& r, x5 N* q0 U
<P>爱, 爱只一个字</P>' v) B" ~" w$ l5 _) V
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
* f; O2 W' [+ w0 d( G<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
2 u3 g- J6 d1 f6 Q3 T8 M# X5 Q<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>' t. q) \, Y) n% q& Y
<P>我想说我爱你 </P>
: H% k' P( q1 T4 u" h" F. T<P>But I never did </P>
1 I' {: f- L  x; i7 r3 q+ C5 E# Q<P>但我不会 </P>
% ^( O4 y7 w6 u- a- |( T# E<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
/ h- i0 C0 Y5 f0 y<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>: b0 _5 {) [# M3 ^
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>. m, H8 H: @7 j, @0 m$ k" N
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
3 ~$ ^# W0 h) l' y: x2 X: x<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- {! j5 r  b8 Q3 [7 ]& s<P>我期盼吐露心声 </P>
% [1 Y1 e6 }! z. j- {  H, E8 A% ]<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) e: V0 x$ h7 ?$ [( `7 L* L" h8 a
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  l3 G. K8 U+ U
<P>Can I entrust it to you?</P>
0 O6 z, V3 t! q7 r0 l! W<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' J  `' X. K8 f8 W- O. v. b
<P>Entrust my love within your heart </P>9 B: S( B* c( g6 I+ Z% N
<P>把我的爱交付你心 </P>) H2 |& q& A" x( w
<P>Can I entrust it to you?</P>
  m- X" ~* M. \+ M$ G- G8 R" Y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>  N8 r3 S/ X( {* |/ N1 p; ?# C
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
0 {' m  f2 c1 ?" x3 B4 T<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. |6 s* E" [: Z5 j6 Z5 C
( W- R4 |4 b: a8 ^/ x7 o3 S# u6 L
我凝视你的眼,探寻你的心
# M/ \: u) _* b* W2 p- l- l9 p3 Q8 W) Y$ `  ]
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 P% L. B9 n0 h  j' X  |, j1 t
# W" e3 F* N3 y这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 , C$ l: O; |% e- h% x$ u4 i5 j
! |9 K- i) E0 E0 L  B( e' ]
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  `/ F0 {1 c8 \% g6 v
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
* r# C- E3 ~. B& n! B<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-10 05:29 , Processed in 0.057461 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表