杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48147|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。% A0 ]/ ]" |& ^/ a
. U% K7 A$ I0 F5 ]& D: y- v; k
7 l4 E0 o4 O- R( F2 M; E
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
' n  Z+ q0 U8 W5 W# {1 j5 \3 l7 B2 q- j+ y4 M1 L4 }# _& ^
2 P; h' x4 E& M% z) i! v" u2 N
我另将歌词附在此。6 @, [. b9 g# |) Y
The only thing I’ve never revealed to you
, P5 c0 g* j( r5 h1 Q) fThat I’ve concealed within my heart is that I love you  L; U. D5 h/ ?
From the first moment we met,+ \+ h6 A+ P- @: J% m7 f
I already loved you with all my heart8 K- _* [% Q. R
We meet and talk everyday,7 x" Z# t3 C4 M" z( d; k% t
But we’ve never discussed the matters of the heart: D4 e/ @, m& Z% w- k5 [* r
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 K8 e; @0 [) N/ o; n+ h7 |0 o& ~: [I would probably know how you feel
1 k9 O. r0 ^# F. E0 iLove… just the word love
! x( \" u6 {3 H$ M7 u+ OWhy is it so difficult to express?! C2 i! {( ?5 @9 R! C. i6 l
I want to confess that I love you,
7 n& E& ~; p8 Y1 S$ S" X7 EBut I never did" S+ ]* m7 Q7 T. D3 S  Q
One day you’ll probably slip through my fingers
+ k& [  b. d5 W( PIf today isn’t too late,5 Z! n. T7 u4 j# z! c# N- U" J; i
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" c( F  T0 l0 g$ qI don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 p: l5 E. N5 ?. P( t, n
Can I entrust it to you?1 b8 K% j* v& p/ S/ |+ H
Entrust my love within your heart
& H' E& h$ \! a! L6 zLove… just the word love% E  E4 w- c+ {+ o$ J/ r
Why is it so difficult to express?5 h, V6 [4 E( R+ s' Z) w
I want to confess that I love you,
0 D: E: k& |8 D8 a: N! C2 R: zBut I never did
' L  r/ _2 Y) eOne day you’ll probably slip through my fingers( h' O# C0 c# a1 b5 m/ e
If today isn’t too late,/ A9 U' C, D4 R, E
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
: m; {6 W% w& H8 E' |- A6 }I don’t want my love to turn into something that will just drift away + H! |' z, {+ n; p/ @/ c
Can I entrust it to you?' F3 S) ]- c, C: P4 |  W- v% ~% M9 G) x
Entrust my love within your heart+ {4 s, T0 s, j# y) [& K/ r
Can I entrust it to you?9 _  B7 O. E) C' g/ A$ x- W5 ~4 e
Entrust my love within your heart$ `/ ?8 ~  d; y

1 D& }  m+ G. K[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
* ~- S( Z( l  c' w& v: k9 v  R/ u' W, N
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>  M) g% s# a, P5 o- u
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>7 m  y  N, s5 Q1 h/ h
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>6 ^" e8 {0 j, Q: B1 T( L$ m
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
) Q: c) ~0 G1 X<P>From the first moment we met, </P>
6 D6 n  F" X7 |. r  k9 I<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
6 O2 R+ ^8 a$ S. A  V( t: I<P>I already loved you with all my heart </P>
$ T/ E& ^" u3 D<P>我已痴心爱上你 </P>
& {9 e5 }+ h# B. y<P>We meet and talk everyday, </P>
0 K0 C4 d4 f! V! A% S) z<P>我们每日相遇谈话 </P>
6 n+ K; z" U! O3 U8 K5 {<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
) N7 C- e6 M- a5 D+ B$ {<P>但我们从未谈论心事 </P>
, L" ?& p7 T4 F* s3 K) m' A<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
9 X$ ~4 _7 d! m& C: j<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
8 |5 @: ~2 K! F4 u<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>) ^" T3 H; V* N9 `" K* u6 X. N
<P>也许我能了解你的感受</P>3 j& d$ b+ F' g/ d
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
/ s: l( M7 @, O  P" s. z. P- f9 N<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>0 G& k6 O# g( C5 I) g; v$ f9 d
<P>Why is it so difficult to express? </P>
3 p2 G$ E1 k1 X/ ^" d) \, x( O<P>为何如此难以启齿 </P>2 c! V5 C: j; R/ D1 H
<P>I want to confess that I love you, </P>6 A% `4 n' \; S8 D- F' I% ^+ d  E
<P>我想说我爱你</P>) y4 W0 }9 D- K& S: d5 z( T
<P>&nbsp;But I never did </P>
# v. ^/ S% m7 y. n. R<P>但我不会</P>1 M; D6 L2 N9 C8 z! Q+ s  q
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>7 h( O* [& e: O
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 W. v! f; h0 P- A8 c<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
, [5 G; |' Y6 X" ?4 @& Q% y8 e<P>如果今天不太晚 </P>% V8 a' _7 _: b: w
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, \6 E( K7 r8 @
<P>我期盼吐露心声 </P>7 U; {4 R  c4 T4 w
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
+ P9 ]1 z0 d9 `! x<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
# a- K' u$ ^2 V" o4 D- G' S<P>Can I entrust it to you?</P>6 u2 Y0 W2 W/ {: x5 _
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  m* R3 \3 J0 `) F! c<P>Entrust my love within your heart </P>
: G  X5 H& P8 e3 I- J  R% f<P>把我的爱交付你心 </P>
3 o* d! {& g4 c' Z, e<P>Love… just the word love </P>
" k1 Z7 r& u# z<P>爱, 爱只一个字</P>
& O; k% E) E7 z7 i) h, t<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
7 k/ y, s8 W# l3 R; ^8 g<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>7 R5 p! n2 M: e4 Z
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>7 H  |& A1 z+ e) I3 U
<P>我想说我爱你 </P>
8 O* p! E& J9 F5 z<P>But I never did </P>
# E/ O- U# ~' V6 u' ~<P>但我不会 </P>
; n( S: u! N" n) i<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
) z6 I5 n' f% K" I<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 @" n! U' V# f! E<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
0 j2 N1 @! |3 i# F$ J* f. G<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>: y. J# B* }4 j& p7 Q
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
$ k2 U1 N5 a1 p0 G3 k. l% ~<P>我期盼吐露心声 </P>0 F- A$ h$ S& X4 H8 N  l
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>' J. Y" c1 e* y, c9 G; x3 d
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
( a) F; T2 `+ x  f7 F6 \$ d% y2 }<P>Can I entrust it to you?</P>
  }$ x. J5 a/ U- ?<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>) o+ x' k& N5 m( I
<P>Entrust my love within your heart </P>
1 g& ]! V1 I2 a9 k9 e% y<P>把我的爱交付你心 </P>7 ]* D6 @; t4 S5 o! O; [  n) H
<P>Can I entrust it to you?</P>. @/ b5 b) s- g; I+ o
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>+ h: L2 L' C0 M5 t8 o& g
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>' [! @3 K) X4 [7 b
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ n6 O5 H0 e% ]9 \& z. {8 ?6 E5 ~
5 B$ T5 Y3 I" _ 我凝视你的眼,探寻你的心5 _; ?  R2 I2 Y9 N+ J% K3 [

( e5 N- i2 f3 M# T$ e这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" ~8 K& O: l6 t* D+ w& v
0 e" ]5 O1 t1 Z" D# O这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
. L, r* _3 D& ~( c& T& K3 u( g3 n  V. }9 z
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ }3 T+ p5 R7 U$ t<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. w" k! W/ H' X) H  C, n1 f
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-7 22:59 , Processed in 0.047938 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表