杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48182|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。; L, |8 F4 p! Z- `
. B0 z. k4 I6 Y7 `
* V% d- @: J, ^( K3 a! B
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>$ e( _8 `! u6 h; K  W" u

4 A9 B0 {8 d4 y+ _) `7 i
$ C) W; M3 ?* E+ D& z  P7 J/ k我另将歌词附在此。
! f; F, G: b  M9 C6 u' d: Q0 yThe only thing I’ve never revealed to you
- i; T7 {& q2 q. f$ W  d; WThat I’ve concealed within my heart is that I love you
" C# A. [2 z/ l# G8 cFrom the first moment we met,6 @4 \2 [  S- S: L& k/ w
I already loved you with all my heart
1 Z6 L! `& z; K; d, mWe meet and talk everyday,& c) T- |( a0 h
But we’ve never discussed the matters of the heart( e7 {( T: h: J. L$ C# E# m
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 W- f( p7 e$ t) K" Z, ]& \I would probably know how you feel
* @5 q$ X* h! _* V+ h7 wLove… just the word love; W! i- w7 M1 r: x3 ]
Why is it so difficult to express?& L# g- }" K, T) I$ l8 @" R
I want to confess that I love you,' L. a' y7 P0 m, f& |$ H6 X- }/ ?
But I never did
& U* I+ }; v! k- i$ gOne day you’ll probably slip through my fingers
; m$ c  U* r" p4 D( t) zIf today isn’t too late,  \5 g' G6 \) j+ v) ]3 J7 d: o
I want to reveal something my heart has been waiting to confess% }$ `. s* m) p. P) _5 h# E4 V: s
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
: v0 ?$ M" a5 h/ r) dCan I entrust it to you?1 g$ r* E7 x- l
Entrust my love within your heart
5 h$ U! P" M: Q6 u' F6 \+ ~Love… just the word love
, w" N5 g2 T# cWhy is it so difficult to express?
$ \% a7 \" v4 |, x0 iI want to confess that I love you,9 N4 R. W4 b" G# P
But I never did
+ @/ H% o" w3 A7 Y' x9 @One day you’ll probably slip through my fingers9 f* N8 e0 p9 p" W& q5 w
If today isn’t too late,! {7 w" y3 b, k, t  N
I want to reveal something my heart has been waiting to confess) \4 n! O/ M, v; \. q( g
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 q# Z! I7 W8 E( E9 J9 l; aCan I entrust it to you?
" m3 s% R, Y3 w1 u+ }. L4 t3 OEntrust my love within your heart; M8 z7 F% v  E0 w+ f0 D7 o- e$ ]8 b
Can I entrust it to you?
; l8 ]* W1 T) vEntrust my love within your heart
% F% h9 f) _0 L6 L% g  ]
. C4 K. S" U3 [- R/ Y[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 * f+ V8 f7 g, x6 j3 z: ~' K
* ?+ [. B. C) q: O! e. a/ V) N
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>7 V, q, U. q2 Z+ J
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
( o4 W1 j: a! e5 C<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
' R3 I7 S9 N; O1 [& l( y/ @9 C<P>深埋我心底—我爱你 </P>
0 [( r4 D8 o* k! j! Z. H8 B<P>From the first moment we met, </P>
5 j, i' B" z" c- R<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
- ~) s+ |3 D: \4 }" h' e& H<P>I already loved you with all my heart </P>
( _; _7 V; i" o0 y<P>我已痴心爱上你 </P>
! f" {* N& ]8 ?+ W  w0 d<P>We meet and talk everyday, </P>
* `- `# B+ x/ @) T! g<P>我们每日相遇谈话 </P>
* H( j' i6 t+ K( P; `<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>9 Z) M1 x4 W1 q5 r
<P>但我们从未谈论心事 </P>4 H7 s, m, j) P* o4 K9 a& t% k
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>, @9 B: L  c! A/ w5 _2 p
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
) `* H9 J( n2 h  ]8 R, g8 _<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>- y4 E  a7 ]3 G, {/ h  i& Q
<P>也许我能了解你的感受</P>
6 X' T5 `# c6 E5 C* i  u5 O2 U: c9 i<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
; ?4 n7 ^/ V& n2 @+ y<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
* u- a/ Z# P: V  Z& ?<P>Why is it so difficult to express? </P>
) }# H, r% V  m5 B5 R2 Z" d<P>为何如此难以启齿 </P>
8 d- A6 Y9 q8 C  J<P>I want to confess that I love you, </P>
. b) q8 H" y; c" P4 ]<P>我想说我爱你</P>
1 |5 @0 p- a' t! m<P>&nbsp;But I never did </P>+ Y2 U( J, R1 V3 \: N1 t. n
<P>但我不会</P>: Q  |2 Z: m1 d1 N* `
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
5 G8 M7 p. g9 D# H! u; b<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>( k& }' F& |/ [8 L+ R/ v
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>4 z- C9 V6 J1 z$ U7 t
<P>如果今天不太晚 </P>3 V# Z2 S( \  u* M
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 g' @! u6 H0 o0 o4 e. k
<P>我期盼吐露心声 </P>
+ Z- E4 ^) K. F( F' K( S# X<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
+ u# }) @2 `5 w% z+ t9 _  z<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
" v2 N2 |& m  E5 l. w/ d<P>Can I entrust it to you?</P>
2 D4 m) [/ [" L3 `. F4 M3 I<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' Y8 i1 i& @: f- R
<P>Entrust my love within your heart </P>
% }9 N/ f+ B/ k+ f<P>把我的爱交付你心 </P>- y4 Q- a& _, l
<P>Love… just the word love </P>$ N5 a' u- K, `. Y. F
<P>爱, 爱只一个字</P>
3 o) p* @! L  e4 ~1 Q$ A<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>4 Q2 n4 o) I3 x! i5 t3 \; C
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
- E1 y8 H$ w% F- w<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
) F) x$ E; W+ ?2 A4 I<P>我想说我爱你 </P>8 g6 o" s, v9 Z4 s3 o# J5 ~
<P>But I never did </P>
/ H3 H! K" v1 U$ @<P>但我不会 </P>
. \8 o) `. T2 v2 L<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>  {! u$ c+ q' i( o2 \8 D
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 O0 j' G" U7 j2 ~2 H
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>% d7 o. ?$ [  h% I5 F2 m' A0 U
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>% t- ?* b% c% r# X/ F8 X  n) t
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
; G" f  o3 {- F' U1 L# d) s7 \<P>我期盼吐露心声 </P>! ^( ~$ y+ g9 g3 ?. L' |0 u# {
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& u8 v( S  X3 i" \; [- D2 Z5 r9 C<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
! n' n  Y& `" t% Q; h" u<P>Can I entrust it to you?</P>9 ]! o) X' @) U; E
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>9 E) |% E0 ^1 [) |0 T! P4 ^
<P>Entrust my love within your heart </P># k* s/ J0 k, w. a% e/ K
<P>把我的爱交付你心 </P>  j3 ?* }; t+ @' ~: o
<P>Can I entrust it to you?</P>% b3 B2 o) D4 F+ r) d3 n9 f8 Y2 n' `  `
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
- C- O' j/ Z- N& r6 w6 ?<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>% d" U4 H/ B/ L) B+ K8 y' t
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 I- g$ n6 _) W& W+ H+ N2 f9 x; X8 X* X$ z9 n; o9 A5 C
我凝视你的眼,探寻你的心" X! [0 @; F/ A" J) r# n' M& ^  e

7 ]6 d8 t% H( E9 t0 U这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ N( Q( ]- t3 j" F  d9 s! R

4 b: s4 ]' d! h2 I' g9 s4 y这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 $ D2 ^; z9 o2 ~% ?/ k' C

8 l: \1 m' W- J$ S( D. r<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>! m, u. j/ S$ p; K3 G
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>" d+ {4 T+ L0 `" \# G
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-9 13:53 , Processed in 0.048769 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表