杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49606|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
* B1 [) x) b2 B8 T7 n1 f" q1 C0 X2 @
% I5 u# x- b! ^9 w' b6 t# C
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
. Z7 L7 }4 J# |
9 z% P  z! B! S) `: }: O- I% q- C& B8 j) v) [+ _
我另将歌词附在此。
4 V8 y, @3 w2 cThe only thing I’ve never revealed to you
' H' u- b3 k6 q  f/ @( W1 b- V3 U6 eThat I’ve concealed within my heart is that I love you
: Y: b5 [% ?, G" TFrom the first moment we met,
; s% F& x5 ]0 L7 AI already loved you with all my heart
1 F& M7 L3 Z) i5 d. PWe meet and talk everyday,
4 J4 G' g* P$ V' D, y8 r. n6 tBut we’ve never discussed the matters of the heart- u, c2 g5 {! \4 f4 s) E4 w8 Y$ S
If I gazed into your eyes and searched your soul,* U$ U( Q* }3 B
I would probably know how you feel
) U' |7 Q& k% G6 XLove… just the word love# P3 o% K" u2 d2 V/ _/ L
Why is it so difficult to express?* |6 T5 h) }  E' c8 H
I want to confess that I love you,
1 H5 t) d& y& w+ c* \- p! cBut I never did
& O! A2 g  A( QOne day you’ll probably slip through my fingers
( d( n7 v1 Q% W* ~% ^9 Z0 jIf today isn’t too late,( Y8 _; _8 |; F( C) l9 S9 O8 q* d
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  u% D' v! D2 G2 e3 K% t9 rI don’t want my love to turn into something that will just drift away & A: \! H: Q2 e: R% Z
Can I entrust it to you?' A% ?8 S& h+ @8 r# W* V6 Q( g
Entrust my love within your heart( e# i  _. ?6 o" H/ ~
Love… just the word love! i4 `1 y; ]1 F
Why is it so difficult to express?0 G# W8 S7 q; r2 V
I want to confess that I love you,
6 a5 K( L. q) {  E* h# \& b# X$ K  {But I never did
1 Y' {$ j, V$ @6 u( eOne day you’ll probably slip through my fingers
) J: L- h6 I- H* pIf today isn’t too late,1 b0 f4 B0 k4 t6 m" X: T
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
; j. I1 q9 }6 ^& ~* W9 i" PI don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 i: k% x! d7 m8 b0 R3 d2 @
Can I entrust it to you?
8 d( T; h# g. gEntrust my love within your heart. s0 |' w" o9 }+ [$ {: X8 ?
Can I entrust it to you?, `: x: i; l  E9 J# N5 p0 H, D3 c
Entrust my love within your heart8 O- h: M: L, Q, d6 C

) i' ]2 ]  F2 U4 b9 N7 G' F, N; U[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 & n- V( L% n- W  f; J5 `

% w& ~1 Z9 }5 }; K0 c3 M( C<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>7 R+ J5 r, m2 B* Q! ]
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>- l" P9 M  e" O$ j  Z
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>$ I8 M! u6 i+ z0 a% P1 N0 ~
<P>深埋我心底—我爱你 </P>9 P. D" u' c- u' q8 K
<P>From the first moment we met, </P>
. `' }3 X: ^3 o$ F3 Y% Q/ h<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
$ }7 G: ]4 q/ c1 ^3 Z0 G/ v. p8 A7 A<P>I already loved you with all my heart </P>
+ v  [9 w# [3 z% i7 b+ W<P>我已痴心爱上你 </P>6 p% P8 ]( A$ P+ Y
<P>We meet and talk everyday, </P>2 g4 ^5 G: L7 k
<P>我们每日相遇谈话 </P>
# K3 H) u9 g# E8 F<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
6 Z3 n8 M, w4 {, G8 Q1 X<P>但我们从未谈论心事 </P>1 o8 ^$ ?. q$ M% Z) i
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
1 T  c1 D  y" O; `<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>+ j1 N. O' F1 ]
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>$ }  d) e7 N. T( X3 H# c" v
<P>也许我能了解你的感受</P>6 C% S6 k9 |" ?- g' d' D5 a" N1 \
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>" {* l/ Q1 z, a3 @6 z  N, _
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
" y, u  J' F% F: v6 W<P>Why is it so difficult to express? </P>
7 A3 _( @0 F2 @# f/ U) U<P>为何如此难以启齿 </P>
8 |5 I/ i; {/ g/ C. O8 h<P>I want to confess that I love you, </P>
2 d$ ^- p) b; i<P>我想说我爱你</P>( J4 y& I9 y) ?7 K& y: X; k
<P>&nbsp;But I never did </P>
- H( Z: a, s+ L3 I$ f/ K<P>但我不会</P>- Y) O( o# {* f) `( q! a, b6 z
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>" S/ s9 m% C$ o; T8 K. U! R* [; A
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
( _  |- m: R; J5 z<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
& V) @* C1 K$ R& @6 e& f<P>如果今天不太晚 </P>
5 @) B/ b7 g" o9 E- K<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' k1 L+ P1 D* H. O1 V# \0 k
<P>我期盼吐露心声 </P>
8 ~7 J; R; |+ c8 [. _( d7 g9 X<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
: G4 f: {& e. C  B- Q3 O<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
" |9 B' F/ q4 i<P>Can I entrust it to you?</P>
1 v0 v: n8 m, b0 a! u) F<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& u! `% I/ k/ z% e- W3 p
<P>Entrust my love within your heart </P>$ b. v$ z/ k+ U+ W' h& Y/ [1 D1 R
<P>把我的爱交付你心 </P>
4 `1 j2 O6 ]7 r7 C4 a<P>Love… just the word love </P># A$ Y" M' n- }$ b- ^
<P>爱, 爱只一个字</P>
' U, t7 z, y$ q. w  L3 G; n1 m<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
% [: c# r/ Q' L: f0 h9 K<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
* Q7 \4 m0 j' `, z<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>! d" b8 A, s  a5 ?+ r* B# H% x
<P>我想说我爱你 </P>
" `8 J, c( Y0 |6 b<P>But I never did </P>
+ E% r/ Z% [, g<P>但我不会 </P>' B  P& p  D5 v4 n- }
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>. t0 G* m6 V% C. Y! P* `
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
: D1 n+ `8 P1 z& o9 o. x! X( s+ C9 A<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P># ^- s0 u2 e' J# \  L
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
  t7 a2 {0 I0 L<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, w$ ]6 g9 ?7 q9 C4 ?' P0 s' a<P>我期盼吐露心声 </P>- h* J4 x4 P1 x+ o
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. h) j, d  @; H! m
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
! `; `! S2 V) b4 \) w% X<P>Can I entrust it to you?</P>
( x( b+ l1 N2 H5 ^, r% W; a$ j$ O7 \<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
1 ^* w; z% ?9 k; Y  V<P>Entrust my love within your heart </P>
: x% R- L9 Z1 H4 E# x" `<P>把我的爱交付你心 </P>
- ~7 m$ A2 k) n2 _<P>Can I entrust it to you?</P>
" H7 x: X8 J; r2 H$ e! Q7 B<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
& D' J: D6 c4 m2 h; _<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>8 T7 w" e2 [  i% O
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; g7 `& n; d: f( v, b$ d: n% B: u2 d3 J) Z/ I
我凝视你的眼,探寻你的心
, t/ |. @2 ^, ]: x6 J( W/ l' [/ Z  D3 y# _9 h" \9 J0 l
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ }7 t: {7 Y/ C; h" y5 E& Z9 f' r
  r( M+ U! j) i这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 8 j' {: p7 n) N8 G4 A* p
. G) E* y( H8 c! X$ S
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
9 a$ ^' _0 w+ ]) J<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>" @: m" a$ a; J2 a
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-27 03:00 , Processed in 0.055222 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表