杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54217|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。5 @1 l8 s: h6 T' i* ?0 V

4 L1 I" U2 K- H7 J7 W
# V5 |) t) v9 j: w( Q<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
9 k2 N$ P  S! A7 v
+ d4 o+ k6 v% N& s) g; Q6 j" Q  \5 N! a  `- O7 n
我另将歌词附在此。
% {  Z/ T( i" g! IThe only thing I’ve never revealed to you6 F' n% s7 P& |/ v
That I’ve concealed within my heart is that I love you7 f- b* h8 K. n% _. d. ^/ \
From the first moment we met,- e$ g( I. O3 B( N; S
I already loved you with all my heart
# t/ L, E+ X% x% P$ ]( DWe meet and talk everyday,
0 \# Y* T$ z8 fBut we’ve never discussed the matters of the heart
; P- H7 e/ G" U) v0 [( c6 P) Z6 qIf I gazed into your eyes and searched your soul,* a5 n  W& m1 y7 A
I would probably know how you feel
$ s+ r% y1 @9 J; JLove… just the word love6 w& Y) f9 X6 O" I1 O# X
Why is it so difficult to express?
. Z9 x/ ~: H8 F, T0 k0 s1 gI want to confess that I love you,
  k1 c; J  c; e) L/ IBut I never did
: E% ~: o' _7 u2 N7 J6 u; c/ iOne day you’ll probably slip through my fingers
4 G) \5 {+ x. M2 \7 b) A& R- I7 f  WIf today isn’t too late,3 X0 I6 W* i5 T* c% w8 P
I want to reveal something my heart has been waiting to confess- i+ k- n) H. x# E7 g6 ^
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' V3 S, q+ P7 q5 j4 XCan I entrust it to you?
8 N+ L% |: k( c( N$ `. y8 u1 u7 s9 ~Entrust my love within your heart
  q$ w; q* ]7 _0 W  pLove… just the word love
1 r) r! A" V4 ?  _2 P. [Why is it so difficult to express?
6 |0 T) z* S) uI want to confess that I love you,. U. \) {3 B$ Y4 U4 A' q$ J5 g
But I never did( }* E! L; k2 h& D: P/ m' M
One day you’ll probably slip through my fingers. ]7 e# @3 v- j1 h8 W$ V% K
If today isn’t too late,- t5 R2 P- A7 g- W& V
I want to reveal something my heart has been waiting to confess; w4 Y3 |, ]9 j* `( k; J
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
# E2 @3 ^$ j7 a. F% oCan I entrust it to you?9 S" v' \) H; G6 c2 ^  p) w
Entrust my love within your heart: ]5 P; c; N. y6 r4 d8 r1 w
Can I entrust it to you?; s( z1 `9 ~+ |" E3 Z! o+ f/ T: l
Entrust my love within your heart! g. ~  g+ d: P
% X- q& I3 H& y4 y* t3 m- C4 ^) I
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 * @- f0 d' p  N/ F7 S; G) N' J. B) f
/ |0 H( L& K5 Z. P
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>  n0 z; `; g6 J* i) M
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
4 D; p; U2 P6 k* E6 ?( @<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
0 m) g7 ~8 \+ q0 F/ p# T<P>深埋我心底—我爱你 </P>
% H  p4 A( v, g+ d8 L, J<P>From the first moment we met, </P>
, T% G, V; O( u% m<P>从我们相遇的那一刻起 </P>1 G( L+ w& |* T- K; Q) [, @9 }
<P>I already loved you with all my heart </P>
& M1 d( b. b( k, w- q, k<P>我已痴心爱上你 </P>
1 o8 I7 L: ^6 L% s0 r+ L<P>We meet and talk everyday, </P>' t) y# `$ Q! d) T/ N
<P>我们每日相遇谈话 </P>
6 C3 h$ }5 W/ h! E0 [<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>7 B+ I* h- o. F3 [; {
<P>但我们从未谈论心事 </P># G/ t: b6 p7 ~( x' y" W/ _) H. w
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
: O  M9 e4 X! o0 z; ]  }5 ?& x2 J<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>& j# |. U* w$ a2 f8 _
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>( F( ~# ]6 s0 f& D' p4 U7 i! X
<P>也许我能了解你的感受</P>
8 |6 f9 @* d, m4 @1 f<P>&nbsp;Love… just the word love</P>/ s8 v7 A$ }$ u8 z$ @0 V
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>( J# E4 |6 c/ ?) r) C2 k/ X; Y% Y
<P>Why is it so difficult to express? </P>; v3 z% F9 d  j$ u; X" ^
<P>为何如此难以启齿 </P># O2 z; m8 [- A, f
<P>I want to confess that I love you, </P>1 s6 o% {' p+ W
<P>我想说我爱你</P>, O2 n8 j% @& X' z5 {& O7 H
<P>&nbsp;But I never did </P>
3 s; q& f' `+ ~8 d- B$ H- b0 z! i<P>但我不会</P>9 @9 U5 e1 e" _8 ?( }3 c1 Q* G
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
+ V- A+ p& n" D7 e! Q+ t<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>0 ~1 |9 s! ]1 l/ p
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>9 e: D% G8 W4 _. t8 q
<P>如果今天不太晚 </P>
* a$ \% k& C: o# u& _  e7 e<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>% u( b% G" w; s' u# o9 \
<P>我期盼吐露心声 </P>
1 n$ L* A" a( w. o<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 m4 w+ N3 ]  k5 Y8 {<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>8 \$ P& x& F5 H4 P# h" _/ H
<P>Can I entrust it to you?</P>
* y! I! H/ K! d( Q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
. }+ j; E1 V3 Z2 g  |: @<P>Entrust my love within your heart </P>
6 U- r4 S; W) h! j9 T5 f+ o% ^<P>把我的爱交付你心 </P>, C0 I! f% S9 `% l6 n
<P>Love… just the word love </P>. T6 E/ L  M0 b: J& p1 _5 b. y
<P>爱, 爱只一个字</P>
* K5 o7 L- n6 @" I- s; d; ]<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>( \& @; R2 u- ~$ N( v( M
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
6 G: X1 Q. ?2 _4 F) P( n<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
; {; `" B, O* t# j: U4 d3 f<P>我想说我爱你 </P>
5 }, U6 [6 \- n4 s9 L: s) f7 \<P>But I never did </P>
6 L7 X$ w  ^. H( b! X- c$ E8 u<P>但我不会 </P>
) r5 m. V# ]% ^% ~<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
4 M- o1 E  _6 k- D& R, \* J: L<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
6 `& N; z+ ]5 f% V! H. E, r: i. ?4 u<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
4 _6 d8 p6 |, O, }<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
: [" T0 s# S& P2 u" l8 u<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* Q" p& u! c6 c<P>我期盼吐露心声 </P>
3 M4 w8 T1 ?$ r' C<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
- u. x, `) l! F$ h8 E<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ `, R6 X# C0 [& I0 Z* ?9 q6 ?2 Q
<P>Can I entrust it to you?</P>; c0 U! S, ~' w2 `, [8 I2 ~7 {
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
7 y8 Q' d+ p* L5 q# g<P>Entrust my love within your heart </P>
# m0 V  Y. P; [+ g3 }% J' U<P>把我的爱交付你心 </P>
, g) r. ]0 o- @( a% q<P>Can I entrust it to you?</P>7 S6 F) ^* j( I* v, v( s; B
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
; g# H/ |% w" {' R: d: e0 n9 ?" k  d3 O$ X<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
$ v# P3 B4 C5 h3 J$ K& t- F0 }<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 j, h. B" s) l/ E5 i" l" b3 ^( E% d8 D  E( a( x- Z
我凝视你的眼,探寻你的心
4 A8 @9 ~& |) p! x7 V# ~# f" S# o5 q9 V7 i
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 |8 `* X6 @2 J1 L9 E
' G; b# V) f3 _6 {: U这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
  r: D$ t$ [+ K1 d1 D) g' L$ `; S2 y1 x1 j7 _+ `
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
+ A0 V$ @4 V, D# \0 }<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 \" a1 X4 L2 s1 g: ~' Z
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-31 07:18 , Processed in 0.052025 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表