杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49424|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
3 m* Y; `2 l, Q' o1 g/ Y9 H4 k6 G; q
# D( s5 f" i! I! F% Q9 a) q$ J) a4 _  R8 ^
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>( K* F: y/ P0 D& Y

4 k2 T9 g! L8 m! |% r( \- X9 B$ |3 `  _
我另将歌词附在此。
- }/ q! \$ N% F" g: TThe only thing I’ve never revealed to you
4 \% q% S  W5 o+ KThat I’ve concealed within my heart is that I love you6 B4 F* X1 y% f  q" Z, _% _* n
From the first moment we met,
/ W" ~- Q' r4 \/ s! XI already loved you with all my heart
; K( ^, L$ ]+ c/ w' g1 v( XWe meet and talk everyday,* L0 L+ e* @0 s5 {, n: H6 }* X
But we’ve never discussed the matters of the heart% M/ ]" Y1 l/ S0 S
If I gazed into your eyes and searched your soul,& i1 _2 z7 M; d; O/ I4 x
I would probably know how you feel4 C/ f( U% |- Y# @5 r* l: H
Love… just the word love
* j9 q$ C" P& i9 P' V& cWhy is it so difficult to express?: a; ~; Q) p4 U3 w5 T. U9 p3 V9 S
I want to confess that I love you,
6 {7 P' U+ l- Y* V: j4 HBut I never did, d. x  g3 L6 F; `' [
One day you’ll probably slip through my fingers
! k/ X7 W  F: n* z. f6 _If today isn’t too late,3 Y9 m; W, F  L0 y. L) _1 ?2 M
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
; F( R$ F% I$ J; j& S( O2 R- fI don’t want my love to turn into something that will just drift away * V( J# c. c4 a3 V4 w+ G( i
Can I entrust it to you?
* w/ J% I; }2 tEntrust my love within your heart
, R* m) |- i0 l/ i9 QLove… just the word love
5 l9 N/ U/ j" R% bWhy is it so difficult to express?
+ i: H( l( A6 V5 ^0 e% p( y* b* kI want to confess that I love you,
# w' {) Z4 f) k5 I& @" p* U% \But I never did
: j( F8 V, o% oOne day you’ll probably slip through my fingers2 D4 i8 B" e& p+ M1 v
If today isn’t too late,
4 D. N  ^0 ]3 J" a- a  j0 e. `I want to reveal something my heart has been waiting to confess
& K) x3 {# L- u( s" D4 @I don’t want my love to turn into something that will just drift away ; P: c7 b% f/ r4 ^
Can I entrust it to you?) |2 ?" s5 Q& U8 B4 O
Entrust my love within your heart5 F9 r% Q8 g6 a% U! m2 H7 {2 `
Can I entrust it to you?
' `. @$ b& r5 ^+ cEntrust my love within your heart
" w# g  v# L% u6 D0 f/ O7 L$ S+ z. y. P. w7 J7 F
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 * P  d/ b$ v. e8 v+ Z" j8 P
( \# B. d* V2 p* C, C0 [) F
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
5 X, K' l* @& {: R7 I1 k. j<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>  P/ ^1 p4 w+ k: g  O# Y
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
0 W% U2 u4 `% s! Y<P>深埋我心底—我爱你 </P>  o7 D- |; {$ Y3 D0 f1 v! \. @; s/ }
<P>From the first moment we met, </P>
$ y8 w; q  L5 L<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
/ }: q9 z* q- @8 u5 N4 h& \# b. j<P>I already loved you with all my heart </P>
# G7 |: {4 h6 \6 H7 v% ?0 m$ c<P>我已痴心爱上你 </P>
2 w" p( }, a& Q; |( j2 x<P>We meet and talk everyday, </P>9 |/ K8 R& r. T% ]4 F% p
<P>我们每日相遇谈话 </P>
1 s' u+ z8 J9 W<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>0 ]+ q) \3 y6 p% Q
<P>但我们从未谈论心事 </P>$ v1 n% b/ c; c) V: x% n
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
% F3 I. N5 |2 r1 @# `<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
* |; {% w5 I+ Z' `; L( t) h<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
$ e" e8 Q# n. @) c% H( q<P>也许我能了解你的感受</P>  j( C  V8 Z+ |" S% \7 o
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
( k; v6 b7 l( o; z' p<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>, C& U+ }) I0 z: o& O, _
<P>Why is it so difficult to express? </P>/ k/ |, N' f' |, ^- _, T
<P>为何如此难以启齿 </P>
0 G: g7 X, s8 g0 i% `<P>I want to confess that I love you, </P>4 b8 h, {* F& Q9 o8 h8 X
<P>我想说我爱你</P>9 K- w8 ?3 x1 P. w: f# l
<P>&nbsp;But I never did </P>
0 Y) F. ?% v8 t8 s<P>但我不会</P>
  i; q% ^2 ^; ]* ?# B; ]<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>+ u: }5 c; k8 e: v4 Y
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
3 B; ^  f! o- N3 u5 h<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
$ V2 h- r+ j8 ~<P>如果今天不太晚 </P>' I/ C0 A: s- j9 @7 c) B- W$ n
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>4 ~$ c* N3 t3 _0 @7 e
<P>我期盼吐露心声 </P>
9 H* q2 l6 y+ ^; K<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! v3 A: I  o' Z) q<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ G: t0 B9 T5 M% z6 W9 [<P>Can I entrust it to you?</P>) A, y! z: z3 V) c9 g3 \
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- X; M; \: k; ?" \<P>Entrust my love within your heart </P>6 _) s( j3 K% n" w
<P>把我的爱交付你心 </P>! G1 E* R# N4 e& `- B. X" S1 O! u; {
<P>Love… just the word love </P>8 |+ k# A% i: a
<P>爱, 爱只一个字</P>
/ Y3 a  Y# u, U/ `/ @5 B( |' r<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
9 G$ e; d3 w* w  O<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>0 e& w9 z) v( _. n' O
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>* X7 L: U* K2 v7 o4 {
<P>我想说我爱你 </P>; u6 C, v4 m- h" Q
<P>But I never did </P>
- ~1 `/ Y# y1 G" v9 L1 Y0 I<P>但我不会 </P>
; k- N( A0 ^- L. t0 W<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
; C. P! b4 z( W- l- _' ~<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
: H7 p6 r; _+ u+ A3 c<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>& ?3 ]# N; p, x6 }0 S' L- X# g) x: ~
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
& {" `+ J7 l1 L. Q! G! ?<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
" L/ F+ h. D* q2 I) w& k) m<P>我期盼吐露心声 </P>
$ r5 F) e( H) }/ ?6 |<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# o6 F. x# d: O" M. y<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 D- {6 M& K, J8 O* f<P>Can I entrust it to you?</P># i( A. W" P2 J9 Y1 i
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 D4 |- O: p- |& M6 p<P>Entrust my love within your heart </P>
2 T- R% u" i6 E: ?4 c1 s  }<P>把我的爱交付你心 </P>- D; M4 o; ~* E: R- X. S
<P>Can I entrust it to you?</P>$ B; C" D5 I! i* \/ g9 h
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>/ {7 [+ Z1 h. d: F8 {. F9 `
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>$ y1 F% X5 W$ d; L
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ L1 J1 _$ S1 C  x2 k) k
+ D8 q$ z$ U: i0 b 我凝视你的眼,探寻你的心
. q6 }# A3 L1 G. {/ r: Z4 {  {$ R- O( g! c& p6 P* U/ q
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. U$ y5 [! s8 N( J) E( y" d  Y3 ]5 b" |# Q4 Y( ]/ N  U  {4 P7 ^9 i
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 8 n- s# I/ s7 {, \: ]! k8 w
* I" h# k$ S) g+ A+ M  O, E+ @4 W8 q
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
( J: N6 s( r7 S/ M! w/ R2 O<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
- s" e& i6 s3 ~2 I<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-19 16:41 , Processed in 0.048495 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表