杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48274|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
' x" c5 _* F- v8 L1 q
" b6 ?. ?+ _3 G, }, ~
  r0 U# L9 [2 W9 m<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>. K+ @" s( G3 g

- B8 W6 m3 K4 x& ]
* F1 x' P: Q# m我另将歌词附在此。9 g1 Q& \/ H0 d8 `
The only thing I’ve never revealed to you
- V- w: L9 c  R/ v& U0 M+ m: NThat I’ve concealed within my heart is that I love you
1 @* K, T, h, I' b# tFrom the first moment we met,
% R* x  s, {5 z9 oI already loved you with all my heart
- N1 j6 N, Q$ C+ k) c. x  h% mWe meet and talk everyday,
2 @# j/ m! J% B5 cBut we’ve never discussed the matters of the heart# [4 J+ ]" ^! p
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 c, o, n8 c9 s. _- t
I would probably know how you feel5 d% o' P7 N( i& W, H# @6 C
Love… just the word love
% W- y$ y5 k) f$ JWhy is it so difficult to express?
" ^! i$ z% A  M+ C6 i# ]' L/ [* gI want to confess that I love you,% M! M' h- H  M) `+ _
But I never did
4 p) ^# _9 V0 a$ d9 d3 W8 X0 G) hOne day you’ll probably slip through my fingers  @6 A: }, e4 g2 P2 ^: M7 @/ q" J
If today isn’t too late,
0 p; _( o0 `# QI want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 R. F8 F/ M5 z- K2 M$ V! ZI don’t want my love to turn into something that will just drift away 9 ^: v) \" J* U  _5 t
Can I entrust it to you?$ K! G+ I# \! {5 ^+ g
Entrust my love within your heart0 D- K; m! A8 ]& _, M" L, p2 v3 p
Love… just the word love6 s7 [/ N, U3 `* V. b% h
Why is it so difficult to express?! H$ k. Z$ v6 a, p! X4 K1 W
I want to confess that I love you,7 F0 e# r! R1 }' k$ Z
But I never did+ H- T' Y( |! J
One day you’ll probably slip through my fingers7 |" q1 R: y7 h7 l  k) P( q
If today isn’t too late,8 K- M# O; P( }" T2 n& T
I want to reveal something my heart has been waiting to confess. i! z; V8 S1 E7 \1 g  F: u% w
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ( O8 ?3 P* A2 c; v* j
Can I entrust it to you?/ q  o! k  H% y; {% e) N% C
Entrust my love within your heart) X+ D% A& b; n. Y6 _
Can I entrust it to you?/ B( J# `& L2 |: k  z& \  y
Entrust my love within your heart
: I# X+ Z5 P- G
- i% w) ?. |/ i% C/ k' R) O  X# ^[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
/ R3 z7 p( [8 u! ?# b3 f2 t% n
( ]7 ^( n, H) I2 x9 J<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>( K' A& |! F5 A9 s7 e8 ^* q; w, z
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
, ?& m# [) W" s, s. _, e- ^<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
/ n1 P' L$ U: f% Q<P>深埋我心底—我爱你 </P>
+ R$ k7 t) Z$ U<P>From the first moment we met, </P>
# o# S5 O+ M& b5 q8 L8 N5 [<P>从我们相遇的那一刻起 </P>+ [6 u% o* K6 x7 Q% z1 ~
<P>I already loved you with all my heart </P>! _$ G5 K$ k  a  y1 v7 S
<P>我已痴心爱上你 </P>/ @( d. p7 k5 G4 l
<P>We meet and talk everyday, </P>- ^& `4 H1 H. ]6 O+ ~5 Q' w
<P>我们每日相遇谈话 </P>
4 l/ \  g8 F7 r<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
+ n, A; I8 E1 j: k0 U<P>但我们从未谈论心事 </P>
* O. x9 E; f8 v8 t5 P6 n% `<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>2 n' j' q0 x# P7 i* A/ o: [
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
4 ^) U: P( S  Y- q<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>3 z9 |  p# ^$ L, K+ ]
<P>也许我能了解你的感受</P>
5 D6 {4 x, i3 p) v' S5 v<P>&nbsp;Love… just the word love</P>8 [/ V" A0 C! {% n8 b6 ]3 ^7 M# i
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
. U# u; a  f7 T. l2 k, t2 j  @# m<P>Why is it so difficult to express? </P>
8 G4 u1 g; A: u; I7 [* t9 P<P>为何如此难以启齿 </P>0 Z# d  D2 E# {+ I8 \  D  ?
<P>I want to confess that I love you, </P>
! h. K! x+ H3 W2 e; B<P>我想说我爱你</P>: q" D" ?. v( m6 Z
<P>&nbsp;But I never did </P>
$ s) I. ~0 Z" m& L9 g<P>但我不会</P>) Y! @& ?$ F  O4 V- p7 w. G
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
+ M% H) `. [$ ~2 L) G0 h<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 M4 I  F; W8 `' p
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
# \& j- h' H" W. h$ `# v% ?# m* n! h<P>如果今天不太晚 </P>
* O- p. ?/ E$ W, g$ c- u' \+ y<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
8 B% S, N9 Y- v7 C' _<P>我期盼吐露心声 </P>4 e5 {8 {2 |5 D: @! y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( g. x/ V2 D" D6 F, V! g8 ^0 t1 R<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
, y( `( y; Q2 I7 T# h/ q<P>Can I entrust it to you?</P>8 i5 D0 ^3 i' P4 d+ i! w
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
# u) k! I* ~* J/ {6 I- t<P>Entrust my love within your heart </P>
9 K3 O$ S5 v  ^5 W0 n+ j<P>把我的爱交付你心 </P>
  k- B, Y7 ~2 i6 ^7 M<P>Love… just the word love </P>
, f  H  l+ g3 i  m<P>爱, 爱只一个字</P>' r8 a, R& P9 x7 T
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>4 j/ s7 p! a+ f5 Z6 N4 H
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>2 a0 z6 m3 Z4 j+ _, F( v" O3 ?; Z
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>1 J" b9 K0 O3 X/ {$ c9 G
<P>我想说我爱你 </P>
& w( v- ~' |9 v4 G9 B" m0 _% _<P>But I never did </P>7 u7 D& O/ L0 p- k( h4 M9 }! K
<P>但我不会 </P>
1 U4 q( O: E! J' U* @/ @" s<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
* o( w+ ^) l4 a+ N) m! U<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
( R( K& y: U, v6 V) y7 Z1 Q<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>7 E$ r1 I3 M# Y. n( d
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>( X0 R/ M  ?: U, t2 v+ ]% G
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 R' V9 |6 M" z/ L/ P( l1 C+ t<P>我期盼吐露心声 </P>
. P- u$ ]! K7 o: P; R<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) A" \* t' W* U1 n/ c0 l<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, t- |" K$ ~6 Q
<P>Can I entrust it to you?</P>
& ]% }9 }- H. N" F; i<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>5 |8 C& A' Q+ M1 y" f. G
<P>Entrust my love within your heart </P>; S2 l+ _, @) w
<P>把我的爱交付你心 </P>3 ?$ I* G/ P  n; s$ ~5 u4 H0 x
<P>Can I entrust it to you?</P>
$ f, a5 Z/ Z" b0 y2 S<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>  x, a) `0 ?! p0 M+ m1 k8 \5 A9 F
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>1 V/ |( L0 A/ g5 K8 i
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( x4 d9 s; R# F/ D* k% b, u2 ^' v
% ?; W$ G& N" l  Q0 { 我凝视你的眼,探寻你的心
/ M* Y& s6 d& Q! y
2 s7 G' H4 j5 i" w9 O这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ d' S1 O/ o  n9 y4 e( Z# C* F7 p1 t

+ f) w5 ~4 H* n6 @3 n9 X7 p这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
4 u" D( G1 K% a5 D7 P1 r& {5 Y; ~" {7 v6 r/ W$ M
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
/ P; J& w7 z0 Y" j) a2 H/ a<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 w6 d( v4 c/ j' a4 A<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-13 00:58 , Processed in 0.055057 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表