杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49318|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
& Y- y) F; g' P; P% ]) W  \+ E
% L" `9 L+ z+ I* q# j( L7 B" x+ \* S$ R; ^9 i$ t1 j5 c
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>* Z* z! |" y& Y/ R8 i
( ], D& I/ _5 ?- J2 K( `% y* O

0 Q+ ^0 T4 u- a, s8 H, j$ J我另将歌词附在此。
' L; m. Q% t  VThe only thing I’ve never revealed to you  u# y- X( C: Y" R3 z0 v9 y
That I’ve concealed within my heart is that I love you
1 X! z' U7 k& {From the first moment we met,# v9 ?6 V7 O3 H7 i1 w
I already loved you with all my heart
+ @9 M5 A" S% Z) h* X" yWe meet and talk everyday,
- w& o6 u! }5 N) M: F3 [" @  ]But we’ve never discussed the matters of the heart0 n1 F7 Y- L' U& E3 g+ g' {
If I gazed into your eyes and searched your soul,* Y- R3 N3 }. z7 _6 w5 Y
I would probably know how you feel9 d6 v3 r! n) J
Love… just the word love
% _  e- W1 U( P# T. K7 E1 D2 JWhy is it so difficult to express?7 i& c2 U/ A+ i9 n7 Q. @
I want to confess that I love you,0 k2 ]3 ~3 Q0 n8 [1 S1 C6 T' ~
But I never did
* L3 J, y* `' {: [8 IOne day you’ll probably slip through my fingers
% c3 k* E8 T5 p  l' [5 yIf today isn’t too late,
7 v! c7 j8 X4 v, U4 z# hI want to reveal something my heart has been waiting to confess  L. m) ]  I; z/ o) o* G
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
3 v8 s# c3 |/ q0 n6 vCan I entrust it to you?9 n$ ]8 R0 C: i
Entrust my love within your heart
, [# d9 e, \' |% U1 O: ?$ l2 ~+ R* g% ELove… just the word love
# j" y1 ~4 m8 T7 a3 `5 ?Why is it so difficult to express?) q, m  C; V5 W: _
I want to confess that I love you,; C: G- I  S5 ?, ^' ]: J- c
But I never did1 w6 R$ q! Z# m1 Z8 d
One day you’ll probably slip through my fingers
9 Z6 l# K: u  t) s- J# h, XIf today isn’t too late,
& m4 j( Q, \- a6 V. p- S$ RI want to reveal something my heart has been waiting to confess# Y, [( m& n2 y7 `7 {" {' q2 v8 _3 {3 N+ W
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
9 j0 m3 X; B0 c* |- b+ R  g) yCan I entrust it to you?
: K2 O" V7 m; I! S% M% N6 eEntrust my love within your heart
2 a+ V8 B# u, FCan I entrust it to you?
# E$ }4 B! z9 F, \4 yEntrust my love within your heart3 F8 p% U+ E+ F9 l; }+ M# ]$ B% L3 ~

! Q) P8 I* v1 T% B! ~3 K[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 . p! D$ [, [6 B: r- ^* S
% U& ~' G1 i! ?' d
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
& ^' k4 r% K7 ~1 u; Y+ Q: C<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>/ x- m& f" Y7 ~' j$ _1 h; k+ u
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>0 ^2 V8 R: }8 W5 P" v
<P>深埋我心底—我爱你 </P>, C3 }* d; e  B% K; G! M  Y
<P>From the first moment we met, </P>' y: Y/ C6 y8 R' h6 |
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
9 _4 Q! \' E, t- ^3 q: r<P>I already loved you with all my heart </P>4 A3 q  ~8 F! V
<P>我已痴心爱上你 </P>
4 f, |: U% E8 V! S<P>We meet and talk everyday, </P>
, v0 p7 v$ S' P/ b8 d2 S' i<P>我们每日相遇谈话 </P>
. ]) F$ @9 @: C. b<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
; B6 _' ?# O+ T+ R' }/ B. ]<P>但我们从未谈论心事 </P>& ?1 M6 R2 Y5 q+ {" c/ B
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>1 x5 b  k7 E9 p
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
9 z: }9 M0 P2 M<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
# g# P- o6 K5 Q8 d" z$ i<P>也许我能了解你的感受</P>
' ]) K* C( R, E4 [<P>&nbsp;Love… just the word love</P>1 D" O; h8 O$ y) K; ?, g5 V4 _
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>2 T6 r1 b, S4 X: f; K. d
<P>Why is it so difficult to express? </P>  p6 C9 K7 `: E6 J
<P>为何如此难以启齿 </P># J3 k# v; q0 X" S' m$ J; [
<P>I want to confess that I love you, </P>" U, m/ Y. T- k
<P>我想说我爱你</P>6 p) f: _! t$ f2 R( w& R' H
<P>&nbsp;But I never did </P>
% d/ s9 F1 t/ @. m" o2 n8 ]% k" D<P>但我不会</P>& x, ]) X$ A, s* I/ c, n
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
! {; P0 o8 X% t3 t  ?<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 z6 z, L! k( ?, v<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>" a( ^+ |* d# _2 V" r
<P>如果今天不太晚 </P>
7 M2 `* Y  T) r& g7 o7 ~<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>% L* z# U+ Q4 N0 `( ~' E
<P>我期盼吐露心声 </P>2 d4 l, T& l( \  E
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  u; S+ X3 l: g) Y% q, `( |<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>; }# I( M9 W' h- ]* q4 K3 T/ O( _
<P>Can I entrust it to you?</P>
2 W. B- K0 ?2 L, B9 W* I8 F5 ~% e+ k2 j<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
0 G5 h. h1 V7 }1 L1 E$ A& }& e<P>Entrust my love within your heart </P>
' w6 d  [" `: R+ f<P>把我的爱交付你心 </P>, [& B# x+ E# d% P1 T& T
<P>Love… just the word love </P># t% H7 l' @3 M  \' B% S
<P>爱, 爱只一个字</P>
3 y. ?+ b0 ~6 q<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>0 `' F; _2 W4 e6 k( ~, t
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>1 G0 G4 r+ m! s
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
" B' A' ?9 e/ P* o, d; j<P>我想说我爱你 </P>1 t7 M6 S- P( N3 r
<P>But I never did </P>3 q5 b4 i, J: s
<P>但我不会 </P>3 _6 j$ a9 f  `, n+ q5 {7 B
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>& L1 t4 \5 q: _( {% n; c0 y
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& ^4 y! e" t( Q" U5 I: ]6 y<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
0 B( j% O) @1 p1 _8 \4 J<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>7 }: }- _$ ~4 b, a) L: g1 S
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# K( L# R8 e& W( K" H<P>我期盼吐露心声 </P>
' G% }! q: K5 A# g2 S1 ^  b<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( `4 a( k" P& F4 c# B: q: p: [+ r
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
) G6 e8 |% p: n<P>Can I entrust it to you?</P>/ s9 R0 l  d* j/ K! f$ O2 y
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>1 n8 s& Y  {) g. @% x
<P>Entrust my love within your heart </P>. u/ N3 s9 u( m$ v
<P>把我的爱交付你心 </P>
6 l* }  d! ]$ J: |1 _1 N8 G<P>Can I entrust it to you?</P>1 `+ {$ Q4 {* ]: ]$ k. D7 I: V: f
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>" E0 O6 J, q, {& Q  m( ^0 @
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
/ Y" z8 {, F/ w3 Q! B. a<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( y, r! \( }; w. s
# ]1 v! t8 x& V
我凝视你的眼,探寻你的心
' `. v2 x; c) D; y/ J. ?# s  \: p2 A) L1 C
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" c7 O4 B& l* b' F& @( }) j: q8 B1 n: g$ O1 B* Z6 a
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
3 ?$ |/ F3 c0 a+ I/ i- N( e8 h( a/ j# `6 q
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P># D/ ?* k  ~; G0 t/ U) Y0 |$ I- q6 ^
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& D; Q- q5 ?9 o; q* h
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-16 16:39 , Processed in 0.057264 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表