杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47340|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
' x9 O$ l1 q" W* l! U% o- z+ u9 c0 E0 i8 W
6 ]* Y) @9 P* p3 @4 m4 S! j/ C2 p
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
; G2 _; b& M* Q6 ~9 Z# p! O) W4 x" d  B

% p6 x. r9 K2 F% V* S我另将歌词附在此。
7 D4 Y- O! }* C9 D  T4 iThe only thing I’ve never revealed to you. m9 T9 G9 ?1 O' a0 ?
That I’ve concealed within my heart is that I love you! u) ]; ~' B' y/ @8 j
From the first moment we met,
+ A0 x8 U$ L) K+ L! V! N0 {I already loved you with all my heart! e. D2 o* Y+ O* f' K) l) r* Q
We meet and talk everyday,9 a2 t0 n! c% r5 R
But we’ve never discussed the matters of the heart1 F$ L7 b5 {6 C+ r+ X1 n
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 q2 c& \) b$ `# {$ M5 V9 W
I would probably know how you feel6 V1 P8 b9 v+ d% [' n
Love… just the word love0 D+ r5 x4 a" o  m0 a: Y$ p$ o
Why is it so difficult to express?3 C9 P7 l) j$ L3 x5 ?1 `
I want to confess that I love you,* }6 P, n/ k9 I7 y* L
But I never did, |  F0 \8 Z9 ~: S
One day you’ll probably slip through my fingers
8 |, X. c; W! C9 |! x3 lIf today isn’t too late,
# H" J. h! U# X9 v9 PI want to reveal something my heart has been waiting to confess
0 D1 [0 x1 d- d7 `, R, |1 l' Q8 W7 zI don’t want my love to turn into something that will just drift away
. Y$ U% @8 e( l8 s; o3 iCan I entrust it to you?4 a6 |' Z4 ^: V6 f5 ]
Entrust my love within your heart
: K. E7 m" R" [3 ~  M+ n: LLove… just the word love
# b. r: {7 R$ X4 U) sWhy is it so difficult to express?
, S- K% v/ R2 t0 Z" RI want to confess that I love you,' t5 |/ R* f8 y5 ]& z) F% j+ Q
But I never did
: r! q0 }0 W8 u( \One day you’ll probably slip through my fingers1 G; q3 q3 {  l9 U
If today isn’t too late,
* i) y* j! v( v9 p5 {5 h8 t" cI want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 E- ^+ c. N+ k2 ^5 X1 ]I don’t want my love to turn into something that will just drift away $ u- U( ~0 F6 Z) a
Can I entrust it to you?) @1 C; b6 G7 X# j4 k
Entrust my love within your heart
6 z( o5 q! A$ d# r" nCan I entrust it to you?5 d% h; g$ f) G- c; A: Y, ?8 v9 b
Entrust my love within your heart
/ C+ }  r1 j9 q$ ]
" H: U3 S/ e( }3 X: r[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ( L: }  [0 Z; u- f/ k1 b5 Y

, y! H" l( m1 c' |( r<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>$ d1 m9 c, O- O
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>2 u# @; p  o, e4 Z/ e+ i
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
9 ^' N# Y: L( s' y+ v" Q<P>深埋我心底—我爱你 </P>
5 I. Q, K3 \3 }6 e<P>From the first moment we met, </P>9 Q4 [' O+ N1 u0 M. p
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
; T2 `* F6 i" X2 T* M<P>I already loved you with all my heart </P>
0 Z: V; Q4 V, Z<P>我已痴心爱上你 </P>- r5 J" o$ q3 j
<P>We meet and talk everyday, </P>
' q$ }) _% X/ A! K& C' O5 B9 R<P>我们每日相遇谈话 </P># i% e0 O/ _2 [
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
# ^9 u' H2 X) d, @) u<P>但我们从未谈论心事 </P>
, y' b6 _3 t5 p& ]<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>; b3 v$ f/ `! R# X
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>, v% ?: E7 H* t# J* M" M
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
) M0 Z% y; X* ?6 P) ?: C+ D<P>也许我能了解你的感受</P>
2 Y  K1 m' k! [  w<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
0 g; X& g) A8 S  B$ Y$ k8 z/ F<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
" U4 f5 |8 C" K  R9 F<P>Why is it so difficult to express? </P># d3 P! v- v; T+ R
<P>为何如此难以启齿 </P>, k! h& F4 L0 @; }( D2 R5 M; S) @
<P>I want to confess that I love you, </P>
# B! K5 i: M6 @% B/ a) t<P>我想说我爱你</P>, H5 q/ ]! ~" N7 i3 g
<P>&nbsp;But I never did </P>
! W5 j' v* J( [" X, {) F  m' v" n<P>但我不会</P>
' u+ x2 _2 V' b! c  L6 u! o/ _' H<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
- T% C; f6 F! t9 i<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 d$ \. y/ [* X, ^/ g/ Q( I
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
8 S: V, p7 q: b, O( S0 D<P>如果今天不太晚 </P># G7 s5 R! B0 g5 L8 g
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* m3 j; h# T% a$ N# w0 e/ }# a<P>我期盼吐露心声 </P>; e- u' @9 S/ L' k5 Z
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ ^/ l$ z4 L2 C
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; K4 {+ X& F- S% m$ U& a<P>Can I entrust it to you?</P>
/ N7 G  M9 {, O<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 v+ w5 X5 w" r( n: i
<P>Entrust my love within your heart </P>4 G) y0 z4 W/ o# J$ i6 W% `( u
<P>把我的爱交付你心 </P>9 D2 d+ E2 @$ f( z, D9 Y4 a- C3 N4 `
<P>Love… just the word love </P>
! I9 H! ]% p; o! M' i<P>爱, 爱只一个字</P>
, ^6 Y" {! s. B- y2 n4 S# i% g<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>2 P" S& K4 l( u# Q: U
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>* P% {+ V& P; E; C% a
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>: T1 _2 ^  b" ?; B- z6 d' x
<P>我想说我爱你 </P>
1 ^8 l. M7 T; H0 z2 T2 c, z<P>But I never did </P>1 L' v; H( E$ q0 ]3 ~+ |& Z# F
<P>但我不会 </P>
/ Y" W7 k; _  L) N* v# D/ `<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>4 K4 v0 b1 d2 Q! m5 S9 m* o0 d5 `
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>( H, U! f$ a# N/ N- {$ V1 a8 _1 r" b& m! g
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>' n4 [6 l$ k* r* {: B
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
3 o0 g' v! n1 |( C( ^$ r7 u: z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ m+ W7 p( E' Z1 ?7 W, {' y
<P>我期盼吐露心声 </P>* u) ?, q, Y+ Y. p) ^2 b/ V
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
+ l% v) q% S" d<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 d  [, `* B' j2 t& l$ w<P>Can I entrust it to you?</P>
; r8 ~7 a8 W) ?, W) r<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>9 M9 q/ K) \" g: y
<P>Entrust my love within your heart </P>4 B! {3 k8 j4 w% D
<P>把我的爱交付你心 </P>
# L+ E- c+ }1 o) c& m8 M6 {1 M+ N<P>Can I entrust it to you?</P>" y7 C7 t1 R  N% Z' O+ F& }  @7 {
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
( W5 s9 d8 H0 L" l6 [* ~2 _<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>! K2 M0 B. J2 x- u7 z' ]
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 U, {, r4 _# l
1 @) O) O0 x; F& E$ `  ]5 L3 o 我凝视你的眼,探寻你的心# f- ~: ?' G7 z

( K* ?" v4 w  E) Q' Z这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' A& X! I' ~+ P8 I( V8 n+ D$ U& @9 V
9 E9 I1 ^7 m/ @+ u4 j
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 " u/ A8 v0 T+ Z4 A3 `
3 w* y7 {+ R, q' g( I, k- S4 x
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>' L6 P0 Z1 n! u) K* x
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
: ]1 \- d' b6 ^4 _! B<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-14 11:59 , Processed in 0.052223 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表