杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47450|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
; ?* B8 Y) `! i! p! U& J0 l; T) ]- C7 Q! f4 s) w# C6 y9 {7 I1 f

9 A# n7 `% n8 X* A<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
2 u# G2 h6 R$ Z8 Q* o2 B6 {& R" r0 v
+ b% g% {' a1 n0 m+ R. y! j
我另将歌词附在此。
" s: \0 T( u6 n1 ^1 J; G. L, _The only thing I’ve never revealed to you
" ?7 C- x+ L$ U5 YThat I’ve concealed within my heart is that I love you
1 \. _2 Z3 J: B/ Q* xFrom the first moment we met,
) G7 z( K$ d5 u' @+ kI already loved you with all my heart
3 B) }7 [, d" ~7 T' w2 J# f. aWe meet and talk everyday,) @( n$ m( c( N# E3 h6 B! y
But we’ve never discussed the matters of the heart! w( n' L  M8 u! S% ?
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" S1 ]( x- S/ QI would probably know how you feel
# E$ F0 b. Z8 G) B- x' N2 XLove… just the word love
2 A8 U) i" H% j4 K( a5 EWhy is it so difficult to express?
, q1 J! P) l, a* i" y) D8 y4 ?I want to confess that I love you,
$ X2 s$ c! E9 X! ^) T$ G8 @9 qBut I never did; [7 B$ }5 t6 V6 s- z9 A7 Z4 _
One day you’ll probably slip through my fingers# |1 s8 _, E5 S3 d9 i. g3 W7 d  s
If today isn’t too late,
; A& G7 ~- Q) A& [- `! }& tI want to reveal something my heart has been waiting to confess7 t7 X6 l2 |8 S7 c. s" q" C& Y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
. t9 m' a) T0 x4 r+ CCan I entrust it to you?: f+ [1 v& {- u: A/ `# c
Entrust my love within your heart" L8 b6 l( D) H9 J! S( t
Love… just the word love: c7 _8 X) H" w9 X" F# v# T- d& G
Why is it so difficult to express?
% s, j" ~- M3 _5 @: ]" |1 Z8 UI want to confess that I love you,0 G* G! V( _( @9 `8 q8 |: G( y. F
But I never did- X) t$ |# V5 z5 r
One day you’ll probably slip through my fingers
* B/ C7 Y8 P  }! X7 V0 u( n  {If today isn’t too late,0 g4 @) d5 A0 a' c% Y" F
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( M3 k) |7 d, H. SI don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 n! ]% j& b; j% OCan I entrust it to you?4 g' N5 ~9 B- K5 {
Entrust my love within your heart4 h" u4 A; O7 A
Can I entrust it to you?
* u; N! J% t; x9 ?* `. k2 fEntrust my love within your heart8 g- [2 P; t9 ?6 Q& |& D! Z

, R0 ^" t) q# k" @7 t[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
3 l/ y1 e9 Y5 L* e- j  Y$ }
7 Y! O" o# V' a, t  V* a<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
5 u5 v- X$ @! U- `<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
& P$ n9 d( D( A- c6 `<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
! T+ v3 K% R0 w5 x4 c6 N<P>深埋我心底—我爱你 </P>3 d" M( |! B2 x9 ?: o4 R4 t
<P>From the first moment we met, </P>
+ P, t2 N9 u& a. [<P>从我们相遇的那一刻起 </P>  Z! w# C$ F( ]. k
<P>I already loved you with all my heart </P>
8 u7 X0 \1 a3 P( q! ^) Z/ M3 F+ k7 e<P>我已痴心爱上你 </P>
  k( X- d5 m& H8 @<P>We meet and talk everyday, </P>
. o% t1 z( p) l& `. A5 t9 ^4 ^<P>我们每日相遇谈话 </P>% ?- s# P0 P% T; j; ~. g0 ?
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>" [) @, n" I- c1 X0 D* n
<P>但我们从未谈论心事 </P>
8 e8 x0 O# D3 q0 o5 `/ i3 T5 r$ @<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
% P8 Q" g# p/ f% N) \<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
* Y* O9 [$ m, A" h4 X; h8 ^<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>5 \. M( Y, [/ ]; q  X3 B& ]
<P>也许我能了解你的感受</P>) R) i# P' f1 e8 B+ p0 ^$ d
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>' x9 |$ z# c5 C' G* U
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>' `" k% O. `' f# C+ e" r
<P>Why is it so difficult to express? </P>; x" X6 B4 U! {) a: C# X
<P>为何如此难以启齿 </P>( C5 O! O/ K0 y# W- l7 b6 |4 G
<P>I want to confess that I love you, </P>7 s* O" l: u6 E; {. q
<P>我想说我爱你</P>
- H: Y  f2 B- d& C2 a6 N) K<P>&nbsp;But I never did </P>
8 z) q! [, e7 q" q4 O<P>但我不会</P>; u3 ?& }" H9 H, }1 l
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
. R" U1 s3 n0 z3 }/ P7 \<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! _9 S( f% i; x
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>& C! x) @$ x' W
<P>如果今天不太晚 </P>
" F! R. U" O* U<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# X# Y( q9 z9 @# u; N; ^- [$ P; ^( m" M<P>我期盼吐露心声 </P>/ `/ \. G+ R- w
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) N/ k3 g3 g) ~, X+ _
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 t# H4 I( ~" V3 b<P>Can I entrust it to you?</P>
9 W$ j% \; p0 c5 S5 X, ?<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" H) M; Z! h& Y
<P>Entrust my love within your heart </P>/ u2 j  t3 G  V6 }( V7 _0 z0 t
<P>把我的爱交付你心 </P>
# k$ J: @5 C" A, z+ o; H<P>Love… just the word love </P>
: V4 U# I8 N7 W( [0 C: I2 T<P>爱, 爱只一个字</P>( j" p3 ~% O! w; G$ {
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
# {9 j% y. S" o- p# _% ~! h# \<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
. w" o) J9 v: Z( }<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
, m) t: \$ I2 I# p+ ^% L<P>我想说我爱你 </P>
0 Y. G( m/ W5 m: a6 J<P>But I never did </P>; k5 X4 b# J, G' {
<P>但我不会 </P>
/ j* k( q/ j5 X+ \9 i. v/ X) n( z<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
! Y3 J3 ~- l9 O7 w4 l* {4 t. g5 s<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% _" t' j+ R& q% I$ i4 b* U<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
( o0 a  I# y2 E7 K9 u- M<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>$ s9 _/ P$ M" K/ Y, w5 {
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 w; g9 q$ {4 i
<P>我期盼吐露心声 </P>
% `; u4 y$ b. v6 j<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 h# k( G) b7 N2 r
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. t# ]5 [& x3 x) _$ O$ g; P
<P>Can I entrust it to you?</P>! [4 M# k/ J2 g
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* `0 |- U! S# Q2 u( C<P>Entrust my love within your heart </P>5 C. |* e0 p  Z1 L: @4 v1 L
<P>把我的爱交付你心 </P>2 B; q1 k. ^' ?9 l, W
<P>Can I entrust it to you?</P>
5 V) |+ s2 ~# B' ~1 d+ Q/ o6 n<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>0 [9 p, p9 a' q0 M; O! F! T" z, j
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>, f' c, R0 ]# [# s( c8 c
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* y, a. w* Y2 _* n
3 j8 ^. l0 f) ~$ u4 F: `# n 我凝视你的眼,探寻你的心
/ L  z0 r8 J. y0 ]* T/ H
! t/ [: l2 h: y  J这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 {# u; u1 J  Q$ G7 z( J6 U# ?' h9 S
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
( j! S! s7 }! I
( t3 E0 [+ a1 K4 u<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>9 s$ Y  h9 r5 b1 k
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 Y, ?* N9 e- @! M( d% ]<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-20 20:37 , Processed in 0.048960 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表