杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49270|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
: J9 c! K% t+ X: D. o& V
* D/ i$ V( e/ y- H7 E& g8 C( Z1 k+ f
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>9 N  i9 I) b0 ?; q6 S
# |; v5 i+ E. F) p

& U1 Y3 ^4 e" N! ^) z4 X我另将歌词附在此。
1 o' _: C8 e0 T/ o( X: c$ K1 I8 AThe only thing I’ve never revealed to you
. ]3 b4 R' x/ s2 |" Q+ M4 QThat I’ve concealed within my heart is that I love you0 @8 s0 E( d( ]" B; u- X, a! `8 P* f
From the first moment we met,/ `& s% b2 o7 g/ f
I already loved you with all my heart
# q( B3 |7 z- }- \7 ?. |( t; |* R* e5 LWe meet and talk everyday,. }9 c- w: S% m3 m) |
But we’ve never discussed the matters of the heart$ k9 J+ s; Q" P) k6 h4 P/ a% I5 Z
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 E3 t! }7 }( i2 E# _I would probably know how you feel
5 Y" R# V$ g, u# s* f  \4 C4 Y* @Love… just the word love
1 X, v$ T7 }3 Y0 H1 W  r2 R, ?Why is it so difficult to express?
9 R/ @( R0 u# gI want to confess that I love you,
1 B: z3 e- X; @5 |- NBut I never did5 [  A6 {' C/ q9 |: d
One day you’ll probably slip through my fingers
: L  s) a$ ^2 t# F- z9 Y' iIf today isn’t too late,
! g# I, I: t4 f6 Y0 P1 V% OI want to reveal something my heart has been waiting to confess  p  a5 m7 ^; m- B
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 p6 u  Z1 f" l) O. }7 b7 k
Can I entrust it to you?
$ j1 V2 R8 [2 a- aEntrust my love within your heart
8 h) ?0 ?& `% d/ j" N: R% jLove… just the word love: n( N) c4 L$ Y" D6 E6 |, g
Why is it so difficult to express?/ z" l" D9 [5 `9 |
I want to confess that I love you,
- U8 ^3 O6 b/ D& pBut I never did
! x2 ], h9 X% c, B4 t" ?# p4 m. oOne day you’ll probably slip through my fingers
6 x5 s/ Q4 q* q0 rIf today isn’t too late,
2 n* j5 x$ A2 p  l* ^I want to reveal something my heart has been waiting to confess5 Z2 E" ^, u, x6 d+ T8 Z  H  D
I don’t want my love to turn into something that will just drift away / K, S. b, |4 @" |9 y, l$ ]: Y  d" B
Can I entrust it to you?3 D; c6 h+ P& u
Entrust my love within your heart& }1 V- |, x0 f1 L9 p% }& ]
Can I entrust it to you?. D3 O/ B4 r  r; A& G
Entrust my love within your heart
, J4 u6 e; J9 m) o/ ^5 l# Q8 M4 \% t+ A  W7 ^
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 . X  p/ k6 F. ~: A
6 T/ w& W4 @: [- t! Q2 V  H" e  X
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>2 E3 @! U! J7 q0 D, c
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
& Q8 \- g) e: L+ ~' ?<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>5 E5 ?8 y* I( Q
<P>深埋我心底—我爱你 </P>! h  R  p) P4 `
<P>From the first moment we met, </P># I2 x' u' g8 K6 T% X% j& t
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
6 C/ Z$ `/ n% G7 m<P>I already loved you with all my heart </P>
5 C: T  T$ o2 a4 E<P>我已痴心爱上你 </P>
8 T+ P% R* S  @<P>We meet and talk everyday, </P>
1 x1 x# H* V6 Y9 u& }" T<P>我们每日相遇谈话 </P>. S" h5 J, R4 E) H: t7 b, ^9 f
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
: G& S* {& t8 }<P>但我们从未谈论心事 </P>! ^. i" q5 s5 D& R% T  G
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>! l3 G; t6 Q7 |: V+ R
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
9 @* K3 N' @' T7 O/ B# P<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>2 T% l1 ^1 V, P/ y/ F
<P>也许我能了解你的感受</P>4 H" n6 ~  N4 J7 s
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>* z. n% N1 @2 I
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
4 \- D" C2 g# C- x6 L2 _<P>Why is it so difficult to express? </P>
. d% d8 v: Z" [3 k, Y8 Q9 E<P>为何如此难以启齿 </P>
' i0 ]7 p- f& ?  \. l<P>I want to confess that I love you, </P>/ r8 Y: o. j+ h  K# o; C% |2 j
<P>我想说我爱你</P>; |5 s* v  _" ?9 X
<P>&nbsp;But I never did </P>
& w' H4 D; L- I<P>但我不会</P>
4 ?! e- \+ w/ t7 v4 |4 R<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
. n4 V/ J1 P- l: d8 B<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ F* }& p' Z1 m: o' v) R6 \+ z
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>, Y6 Z2 V/ V' P+ _7 ]2 _
<P>如果今天不太晚 </P>: ~$ X" k, \4 z0 f. B0 G5 y: M
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- L# o( i$ ^+ r& M<P>我期盼吐露心声 </P>
3 R5 o5 A. R- f# o1 S" w: [; A2 Z<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 z: G5 X) C4 N. ?& |4 Q3 b1 z: s
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 D, O0 h  l% N+ g' m% j4 a9 R1 P! b<P>Can I entrust it to you?</P>9 L9 F- ?8 J. f7 Y8 {9 q# g
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
# |1 V! F2 p" I& n3 y<P>Entrust my love within your heart </P>/ k" f; z2 B" M3 _) I1 ^
<P>把我的爱交付你心 </P>
1 S' J' @0 k1 f<P>Love… just the word love </P>. @3 H9 T) u4 ]
<P>爱, 爱只一个字</P>7 \. f- S5 b* l: _: [/ x  N+ ~# R" n+ R
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P># S1 a7 V- X) O, U8 }0 ?0 V
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>7 L, r; B1 a% X! o8 \% z1 O; w
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>& d! H8 q+ ~2 l& l9 t( L
<P>我想说我爱你 </P>
3 G# X8 C. x6 J4 [, S<P>But I never did </P>
* p0 W  I" c+ [$ M) k+ v<P>但我不会 </P>8 `( ?! X+ k6 j5 W% x9 y
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>% p  z- }, E4 D+ \5 A
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# r! ~. E- M' G3 z8 p<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
# E) r& w2 N6 Q- z. f: r" }<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
# t6 Z& v) b1 N$ @7 r! @, ]; ~<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* ]0 `. P+ _+ v( Y& |- h, i2 Z2 J<P>我期盼吐露心声 </P>
$ q5 _- |2 w: f7 B, z+ O1 f9 I2 D<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 A  O6 W/ k% X: m& V: ~" o<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 j5 [2 ^/ ^4 Y. f  g3 Y+ ^<P>Can I entrust it to you?</P>
1 m9 x6 j7 ~; w& r! o% j% ]<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>7 p6 O4 M% f$ h, A0 s1 v
<P>Entrust my love within your heart </P>0 M3 L& y  B& Z6 y/ U
<P>把我的爱交付你心 </P>
1 X; [- q& j$ x/ C* ~! C( u<P>Can I entrust it to you?</P>6 G) O! Z5 q6 c8 x. M* p
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
- p+ v  {$ [/ @% W. b<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
3 ?' n1 f* e2 Y/ l# z' N9 R<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,- r/ m" O- P5 R- Y$ a8 k

2 [* [8 y! L3 W# V! j; O 我凝视你的眼,探寻你的心, H2 p6 N! C6 [/ R3 W; a& L
6 b$ y# q  j$ E) B$ J4 Y; l/ \. Z
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& c( k# i- M2 Y4 H3 e- b: `+ X  l: i% e$ o
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 : H! F) M/ h3 [+ u
" O, g6 O4 c! h8 b8 `; D( q
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& e" Z. g, H: a* `4 `  D  C/ V<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 M+ w1 b% F3 {' b2 }<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-13 22:25 , Processed in 0.073776 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表