杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50487|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。3 q1 V; c( T8 \/ ~$ ^

% S) `# r9 W) A
' w2 W& ^- o& ^0 G$ A+ Z: v# u. T6 y<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>1 v  z' D6 E& a5 U3 v2 m

: _1 f+ M- p; K# ]6 [6 l1 b# i) {1 q9 g0 ^
我另将歌词附在此。8 N  [' E+ M+ |1 r9 u$ v. L0 s
The only thing I’ve never revealed to you# s0 W/ I+ \2 s; t. g+ ~
That I’ve concealed within my heart is that I love you* i: T$ M2 {* s1 O. f/ ^" g
From the first moment we met,
9 x8 A7 i# I$ `: @I already loved you with all my heart3 ~. Q% I2 b  V) x- a, w2 b
We meet and talk everyday,+ x7 T* }& T+ W1 q) J% F: J. |3 l
But we’ve never discussed the matters of the heart
* v$ n8 q+ I$ E  Q$ e. eIf I gazed into your eyes and searched your soul,! B$ v3 F# {* z' Z: E
I would probably know how you feel
$ `. q9 L  [7 o% [# XLove… just the word love
& [; ~+ D. E* H  y* T6 K1 y. O% f" QWhy is it so difficult to express?
. W/ t& D3 z8 b8 ]8 J. h1 u% H- |I want to confess that I love you,
7 c! `& N( y( h$ [3 kBut I never did
0 G  R& L  r$ c; i8 a" {" G4 P5 nOne day you’ll probably slip through my fingers2 R: }% E2 P8 l+ M$ x6 |
If today isn’t too late,
$ B( d7 q$ D( O- V, ~' BI want to reveal something my heart has been waiting to confess
) L6 k) c! X9 |" p. eI don’t want my love to turn into something that will just drift away " D0 d% R0 S. H4 G; y1 Q0 {  R
Can I entrust it to you?& m* d5 _+ M( R4 A- ^
Entrust my love within your heart
1 x5 X  o9 W) K3 g, ULove… just the word love9 Y* f7 W0 n* D- V0 w9 V
Why is it so difficult to express?
) M. v2 J' a2 C1 I+ eI want to confess that I love you,. |  F- ]. m. H, t
But I never did
) Z2 }% G& U1 d; k  zOne day you’ll probably slip through my fingers8 j' L# |0 d+ s* r0 b
If today isn’t too late,9 a& c9 O( o1 g8 o# {$ q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 g4 \& R  V* Y: v, L6 G5 p- t* RI don’t want my love to turn into something that will just drift away
: x9 r* a  \, ~4 g% J! hCan I entrust it to you?; [; {2 V# v0 u- F( Y1 W2 R! v. i+ g
Entrust my love within your heart
; ^; k  u' k1 f+ ^Can I entrust it to you?
2 m* S. R! j2 Y4 t4 i: |Entrust my love within your heart( x8 {. s& n4 V
) x" k" \7 G3 D$ @- d9 \
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
0 g3 M2 Y7 m  I# C- K9 R- |1 x/ S& ]) B! \9 v2 W
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>1 r) \6 J; r5 w2 s( t
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>: l+ w4 ]5 h8 n8 W/ y  X& Q
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
4 m6 H6 q8 E- f' m3 N7 p<P>深埋我心底—我爱你 </P>
- d2 L% U: p/ m8 N<P>From the first moment we met, </P>4 p0 V: N8 g+ h+ d. x+ n
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
4 }. {5 t/ O2 i& U2 f<P>I already loved you with all my heart </P>
* n: l4 O9 i, [+ j+ Z<P>我已痴心爱上你 </P>- d5 c- Q# E$ ]0 C% h* g0 r
<P>We meet and talk everyday, </P>
: i- f3 l! Z( G3 b<P>我们每日相遇谈话 </P>
. S/ ^8 O8 Q+ O# h0 m; z<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
$ O: r$ N0 Q5 w7 v<P>但我们从未谈论心事 </P>7 L0 T7 s7 d- w2 M" I
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
) D3 S) x9 v5 j5 Z/ m1 \<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>& y1 B1 ~1 y1 V0 N1 C
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
' c. W/ \/ g& r9 \. d<P>也许我能了解你的感受</P>
) s$ H* U  X; H0 K<P>&nbsp;Love… just the word love</P>1 G% g, o; \2 N' A( |0 p8 X
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>7 l; A  V" j$ ~/ o0 ~
<P>Why is it so difficult to express? </P>0 G/ D) x0 D% j3 U' Q, n6 N
<P>为何如此难以启齿 </P>& ^2 o. `  Z5 M7 q$ m; m2 a0 |
<P>I want to confess that I love you, </P>
% r' Q; p4 @3 [1 _. c% W$ d<P>我想说我爱你</P>; o# l5 _8 b* }' a' c
<P>&nbsp;But I never did </P>1 _, @) s* W$ V5 V! z
<P>但我不会</P>8 R! d7 ]* M  V
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>, Q( O0 g+ Y6 g% q7 S; x" W, q' G3 ~
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ N* U1 N4 F* f  n& L7 J/ }<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P># t, a# Y- z0 c# [7 p
<P>如果今天不太晚 </P>; x& d. W- ?' o5 u8 E
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
( T! |8 K( M  @, j<P>我期盼吐露心声 </P>. L. @7 F; V. c8 z  h
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, i  L9 M; s  Z7 Z* c! A8 K<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ |9 J6 Z8 _! x* ^( E
<P>Can I entrust it to you?</P>
2 A" X8 a! i  A4 r% O# p4 x<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>, t% G0 `" I% M) S, I( g6 @
<P>Entrust my love within your heart </P>) h+ n- |- N( o) X7 }) c
<P>把我的爱交付你心 </P>+ |5 X3 V  d% }, t) T  G
<P>Love… just the word love </P>* j2 R% q4 V1 f5 z
<P>爱, 爱只一个字</P>
. D  P4 m; m& n7 g2 a# f<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>+ h3 P; {, x  v1 s; H
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>( k4 n! d5 T! K8 ^8 N! F; g- u
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>  M. ^+ E5 [, J: r6 L; v1 m8 }4 @% k% {
<P>我想说我爱你 </P>: r2 R6 C' v7 {$ ~; y' w
<P>But I never did </P>
2 Q* K( h# m, h6 d7 ^) K<P>但我不会 </P>; i3 b( m2 g9 o0 N) O3 J1 q9 c
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>2 v4 A" w9 g: s, s) y! t
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! L" T8 N: [7 r$ b: t
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>9 n3 ?  o8 B3 E; f$ R9 K
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
  Y) l. G5 {6 w: G; L- O<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
. c# J! `4 j5 |* w$ Z% f- i  m<P>我期盼吐露心声 </P>
4 z9 }3 I3 O1 D+ f# K<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
+ t# R+ p6 ^' a. k, F" q<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 p1 z6 J; J4 l. s( ^
<P>Can I entrust it to you?</P>
& F5 j- y0 T. w: W* O- B4 Z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
8 b% e. Z5 Y$ I9 Z% n( Q  L7 @3 G& P$ y<P>Entrust my love within your heart </P>
* a9 `2 k5 B9 R. ?( }6 A8 T: H<P>把我的爱交付你心 </P>1 b: C# N$ n  p' o+ I0 v
<P>Can I entrust it to you?</P>0 P9 n- p. H7 a
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
) D/ G$ W  d! E6 S$ n<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>; L7 x( }, @- I+ [
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,: b( ~6 L& f+ e# Y. `
0 X% J6 U0 J) [
我凝视你的眼,探寻你的心0 p* E( S. X1 ~+ s

! r) U9 b3 v0 r  w, M  O- ^, p+ N这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,4 \9 |4 ]- p- L& |. T- j

$ ?/ E  J' s4 v+ y% ~9 ^这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
' {3 ?* B# h4 @5 R8 R0 ]9 d0 a8 x* R" w$ t/ P9 u
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
- |" u: {) O9 I# [& D  P; m7 e' C. h<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" X, v# z3 h) j' L/ M# [; c! Z* P4 d<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-13 01:51 , Processed in 0.052362 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表