杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53568|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
% F; ~+ \, b, @* r) g$ ^$ h) T7 \+ f0 t- k6 i  e) i1 d

4 W% `7 y3 w$ R5 \5 R: ]" ~, y<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>: K  Z0 `' j' h8 ]/ J/ b

- J, Z/ g, o" x+ b9 I  o
% ?; e  `0 N9 |! ]  G我另将歌词附在此。
. e, Z' u$ W2 M* W% |The only thing I’ve never revealed to you: b6 U3 _, k; G4 e- o& a
That I’ve concealed within my heart is that I love you
* ~9 d1 Y# Q6 p4 S0 O! VFrom the first moment we met,
6 q) i0 T  v4 k( T  vI already loved you with all my heart7 m- b/ o5 `, h
We meet and talk everyday,' x, ~" g( _% w5 d/ s" H6 n
But we’ve never discussed the matters of the heart& ^. O2 v2 I& V# L+ @+ B
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ G6 l' K  ?# P- t6 A4 c, w# wI would probably know how you feel
0 ~8 r- u8 n! j0 E4 ^2 OLove… just the word love0 Q3 I! P2 \+ l2 q; ^  O
Why is it so difficult to express?
* z' y2 j5 X, y- ^8 RI want to confess that I love you,) D! M4 {. W2 U  V( R" p. N- I
But I never did
0 ]7 Z7 O9 x) G! v, o9 KOne day you’ll probably slip through my fingers" z2 h; G  B0 t  u
If today isn’t too late,
2 {; }: o& y) h* @I want to reveal something my heart has been waiting to confess1 }6 R6 Q; ~+ h; Q0 Y: D9 c9 Y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 J5 {# `- z  G+ n
Can I entrust it to you?1 S4 w9 Y& m2 E4 G
Entrust my love within your heart
. w3 f+ @! a3 ?" JLove… just the word love8 p! ^$ V, A( }0 s7 F
Why is it so difficult to express?
$ V9 Q  x! B% e. r: \" cI want to confess that I love you,/ }0 u, ~* E: ?# G  J
But I never did4 f9 G: Q6 c: D3 j/ `% c3 h
One day you’ll probably slip through my fingers
5 F3 P0 _6 K% P, _3 V8 \4 o( D5 NIf today isn’t too late,. P) V% }/ r) [" ]9 n0 w$ i, Q% Q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 o* I" I! ]) @, O3 _I don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 x! D( E0 a+ ?' k0 A
Can I entrust it to you?3 ?% \% n" s; l4 c
Entrust my love within your heart  f9 T3 R5 w: ^# p' J* k5 R% `
Can I entrust it to you?* a0 P5 p2 O9 Z) H
Entrust my love within your heart
2 [- `, k6 ]5 D+ |6 o6 v& G$ K2 g' u3 V( i
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 " u. @* ^- E7 O# r) o% F+ h

" ~  Y0 q3 t4 F' J$ f) y<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>6 F: D8 @( I9 ~9 t: i
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>* ^  l: c5 x! z. G
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>0 n  c1 W6 x3 T. f4 k  ]: H
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
8 q# k0 C, P, Y9 ]<P>From the first moment we met, </P>
- y; y& k; G& A. T5 H0 K<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
- i! p6 u2 y) I9 Z1 ~5 h' W* N, H<P>I already loved you with all my heart </P>
5 v- a5 z1 [. I- G<P>我已痴心爱上你 </P>
- a) V  a1 H# D* V0 t$ v) A<P>We meet and talk everyday, </P>
( X0 E% K9 e0 K! N- e1 a# L8 H& g' V8 J<P>我们每日相遇谈话 </P>
2 f  m! t3 ?8 ?7 q8 e# Y, S<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
9 B0 A" n1 H' c4 m4 |<P>但我们从未谈论心事 </P>
* L" @" u4 e( ~1 Z2 `<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>- c9 g7 T5 @) A5 o3 L
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>) M+ Z. N3 i. _3 d- g- ]( ~
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
! z: d5 b! {7 X4 y+ r, @# M<P>也许我能了解你的感受</P>. q; U! z2 w2 G8 t; |+ [% y
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
/ W% [0 G" ?- U0 j) ~3 v<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>) E' E  ?1 i9 s( D$ U- m
<P>Why is it so difficult to express? </P>2 Q4 Q! v* s8 o0 b5 r0 a& [1 ]
<P>为何如此难以启齿 </P>% Y( Z' P, w. ]5 ^" a' Q9 j( ?
<P>I want to confess that I love you, </P>5 @  d; A  p7 L4 ^
<P>我想说我爱你</P>
4 b1 y& P( J: Q7 l$ K% N1 [4 K<P>&nbsp;But I never did </P>
) G  T# R- n; [, V3 b6 T<P>但我不会</P>
9 C$ L; x' Z  {. z5 Y9 a& ]<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
5 N$ Z, Y: E/ l<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 q" G! U, |) b
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>4 U6 m. d3 `8 A* D0 l2 u0 h4 H
<P>如果今天不太晚 </P>" P+ S: o9 \6 L6 z# R' q. a
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 ]$ R5 Q+ g3 V1 A
<P>我期盼吐露心声 </P>' F9 _5 v# P4 v
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
0 z4 v; m, J$ b' Q4 s; J<P>我不愿我的爱随风飘散 </P># z2 A. d( [# R4 M
<P>Can I entrust it to you?</P>
, i3 K; A) @8 O9 d. h<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>7 r$ g( L9 H  Y# H4 l7 N5 y
<P>Entrust my love within your heart </P>
/ y* }* B1 ]5 I( v9 A& ^<P>把我的爱交付你心 </P>) V- e& @4 S4 o' d3 M/ W8 {
<P>Love… just the word love </P>6 t! {! ]1 m" s. G) w' C
<P>爱, 爱只一个字</P>
5 W: a0 z+ l' w6 _  |. Q$ h  Q<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>" i9 B2 l7 ~' q6 Y/ D
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>1 P# C' e6 g+ b& G* C+ Q
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>. \5 d  r# ^' A) z2 `% \
<P>我想说我爱你 </P>1 A1 m$ D4 M& n/ n; w% Y% ^9 @
<P>But I never did </P># m  q2 U- P1 W
<P>但我不会 </P>& H" T3 [1 w% b3 @  V
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>3 w; }; k. }. U9 n
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 j* [  w* Y$ r
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>& b6 X7 ^3 x* ^, o' w
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
8 E" N$ y9 J/ _<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
% c  q6 z' h2 H5 P<P>我期盼吐露心声 </P># a6 l- T7 d1 B  ^
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 ^- y7 }, j- R- H# k/ `# W1 _) D<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 u' a, K9 u8 C! B7 \
<P>Can I entrust it to you?</P>
. @! [* O/ d2 Y) `<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 G% Z1 D( T: F8 D" }3 |; i  S) Y
<P>Entrust my love within your heart </P>2 ~3 t3 M1 q& x0 m
<P>把我的爱交付你心 </P>
$ o" c* o: u5 Y<P>Can I entrust it to you?</P>
; v; d$ v$ e$ I7 X6 B5 O<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>" m$ U8 A! }  ~0 U
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
8 L9 J( ]; C3 q. `3 i4 |<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) D* `( `0 a  N  P; U# S8 g# o

, _2 p' V" l% l8 q* o" S 我凝视你的眼,探寻你的心
% H. y$ L1 e# Y) D5 c! z- P7 `0 ]8 n& ]1 O7 W. d- O# P
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- K/ G$ v6 t( W* \2 k; I+ Z$ U8 ?# O+ k) t2 D$ G4 w
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
3 V5 n1 a0 h  u, c5 f# w" ?8 }  _5 P( K2 N: {% v
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
; [! M+ o' x. N, W. y/ \<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 `  v7 {4 c7 s' t<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-13 21:11 , Processed in 0.068421 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表