杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51699|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。( W, r, W: |$ v/ O2 H6 C  c( G1 p

! ?! e! H/ M9 D  m2 M7 h. i0 j: z( N1 z# s8 ~6 Q
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>. @3 T: j# Z; M; J6 d
% W8 ]& e/ l  G  V5 P+ o) w
3 R& ^$ A: X7 p9 i  U- g8 h8 ]/ v
我另将歌词附在此。
, {0 }5 Q% d6 r5 S" q1 e  qThe only thing I’ve never revealed to you
, z6 `9 ?' O: ?That I’ve concealed within my heart is that I love you( K; s) \# M7 A$ ?: c! `7 y' S% g
From the first moment we met,
# j, Y6 y5 w5 H7 b/ h3 GI already loved you with all my heart
3 l- s3 x: V0 A2 S( VWe meet and talk everyday,3 i, F" y4 G) G
But we’ve never discussed the matters of the heart
- b* H+ C$ H4 cIf I gazed into your eyes and searched your soul,
: N9 u9 J, g1 ]1 j* K% R; ~I would probably know how you feel
* Z( G( ?9 b9 C: L! ]+ \! {( oLove… just the word love, l' ~9 u6 i" W. I; Y! d! a
Why is it so difficult to express?
* K  V. E( z2 N/ D5 D  JI want to confess that I love you,
2 P' ~9 S5 N- B' p9 y  ZBut I never did" U5 [, Y( s0 n: d/ ^
One day you’ll probably slip through my fingers  @& Z; Z+ I8 y- w+ F# c1 @
If today isn’t too late,1 a( b# a. l8 E) E  O: Q; X( c8 V
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
; x& ~' \& E' b: V1 mI don’t want my love to turn into something that will just drift away
# q- ?9 M* u1 _) |+ S" O& K" ~5 LCan I entrust it to you?4 H. X1 j5 G. X4 {/ M& j6 }9 m
Entrust my love within your heart
, O/ U1 v1 y' T! P8 w% KLove… just the word love
5 n$ z( a* C* E2 p( n* ^8 wWhy is it so difficult to express?
7 G  h+ t( k) f8 F) R& i* f  vI want to confess that I love you,
0 l  w) q$ V0 h9 E, I% ^' ]But I never did
$ S$ _* @, a) SOne day you’ll probably slip through my fingers" y( F) m" i. f1 l' m) i+ k
If today isn’t too late,
. V# o5 w$ Z" }/ pI want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 _) z( A0 a$ i4 T/ h0 s8 c) TI don’t want my love to turn into something that will just drift away ) T( I- q& ]: ^' r4 b: J
Can I entrust it to you?
, F+ X0 W: H! o( jEntrust my love within your heart6 G* ]* x1 R- e+ C; N: o
Can I entrust it to you?+ d! ?" I1 W0 p4 }' J1 [' P
Entrust my love within your heart
% R% O, b* {7 u! `3 H# K. T+ X
+ b1 u8 ~+ Y1 R% B6 f[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ( s: t5 A" q( N6 _" ]
# S% a  N+ v( P) D
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>* R/ ]" i- I+ F" s
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
- L2 V1 j' d. R. f+ }! o<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>! x% j$ k( Z/ W/ w, S  l! e/ D4 ~
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
$ ?  [% M" t8 x4 M<P>From the first moment we met, </P>7 Q* E: f4 _8 e6 ~4 P. U
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>$ O7 `6 Q* d+ A- K+ _
<P>I already loved you with all my heart </P>
( D0 e7 _, @3 I8 k& C4 P2 s2 d# A- ^<P>我已痴心爱上你 </P>
/ v4 a9 y7 S' \, M<P>We meet and talk everyday, </P>! c2 ?# c- T0 J
<P>我们每日相遇谈话 </P>
# |2 Q  H0 {! U5 l9 L: A- F<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
: j4 }/ v% J; ~; q! t<P>但我们从未谈论心事 </P>( t. H2 A# L- m2 j( P" R/ Y. W
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
# j7 w0 Y* o/ g. j5 q3 }8 Z% W6 k<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
/ A& G9 o/ e5 a) u<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>7 |- H( ]* J  ^7 B% `* n$ i
<P>也许我能了解你的感受</P>
/ h5 p' M1 v, K, [) f, \; L, w<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
8 c2 U5 z! r& w: ?, O/ `0 J<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>3 t* a! U" {7 @
<P>Why is it so difficult to express? </P>8 Y: W! @7 P% r
<P>为何如此难以启齿 </P>" a7 L. G. `. N( j' Z; e
<P>I want to confess that I love you, </P>
, x! }! ~7 K& }<P>我想说我爱你</P>4 |( K  @( Q, q, q2 g7 y
<P>&nbsp;But I never did </P>
4 G, v( d( d! d. `$ T: M<P>但我不会</P>6 p8 R0 O, Q' S* X9 d; [! _) r2 j
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
  c3 {5 ?( U$ N- X<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 c8 g# B' o, ?6 f; T. X: Q
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
- X5 u) L2 b1 l" ?$ V9 l! K* i- p" A<P>如果今天不太晚 </P>
4 U4 T0 Y0 q" u* I: W<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. E6 ]! f8 Z& _5 @0 v$ n
<P>我期盼吐露心声 </P>3 O  K# Q4 E5 Q. q4 e/ i4 P
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
. w& P9 R) r7 r- _$ }4 _<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 m6 Z% |; m7 N! n, G9 L<P>Can I entrust it to you?</P>7 l1 I: V5 Y$ }* R: {5 X
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! f: X6 @0 {$ D
<P>Entrust my love within your heart </P>$ ?8 |" S+ A4 c) B6 q/ N" D5 x
<P>把我的爱交付你心 </P>
$ d) y6 I+ M: g) P3 E+ g9 t<P>Love… just the word love </P>+ _- }# W! I: h  ]+ w: O0 G2 ?
<P>爱, 爱只一个字</P>
# n" ~8 c! Z( ]: H* m* R<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>) Y! W( l$ i: u& @
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>/ A( M: M; n# E
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
7 q* P; d% {/ o" c<P>我想说我爱你 </P>! H6 k! a/ _2 a
<P>But I never did </P>8 O# U1 t2 }: L8 ~( n
<P>但我不会 </P>3 w* s& {' M( S( W- j( h
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
/ D9 p0 c& A; r9 s+ N; u, g1 b* A. q<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 D" s& o; M) _  \<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
) _. i. K* r$ [5 Y  d$ c) ^+ ]0 D& v2 R<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
7 ^" b/ B9 j9 c% {& e( E; y# x<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>5 P0 n; V; q& P& E. e) A
<P>我期盼吐露心声 </P>) V4 P6 S  c3 u% v
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>- `: A0 J" }5 T8 D% f" l6 }, d  V
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ N' r9 Q4 j; \- D1 q6 [  z. C
<P>Can I entrust it to you?</P>
4 K- B' b2 r0 m<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* n  C0 B4 h, M2 H3 }* e% h7 W4 W
<P>Entrust my love within your heart </P>
! V2 O* F/ X9 i( Q- I<P>把我的爱交付你心 </P>
9 O1 A8 V* t) H9 ]) q& _<P>Can I entrust it to you?</P>+ V* x5 n0 e* A7 P
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>" B+ E% M8 d" i
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>" e3 j8 k1 [3 t1 u
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 O' ]1 \! P) K4 y! d2 g/ X" h) H) r' m0 F& ~& @# A' o
我凝视你的眼,探寻你的心
6 _; B& |0 z2 A; L1 n# |7 W% n8 E9 i2 V; P
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# ?/ `* `( h' [' J: v# d

+ w. ^, Z" ~: O这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 7 o  Z, J& Z. R, l, r  D4 Y
. Q' z9 M7 ]: A; n! \8 r
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 j6 H1 x5 O5 P8 a  |" R* B<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& ], b4 b) W: F+ t  i# k<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-27 18:51 , Processed in 0.050978 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表