杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52237|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
$ J: t" j) y' r  E  `/ X# h+ I, b+ X" G( i+ {0 \6 @0 f: y9 Q& J
$ w2 a" ]1 P: ?  _: }
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>8 Z' s* c/ K+ w" Q; S; U
! l# `4 t% s) `
! `: F3 v  @- r: V3 A8 u- @5 h' c
我另将歌词附在此。
4 z% c# h/ h7 y" w- [The only thing I’ve never revealed to you
2 F2 X8 H5 A% K$ t$ k+ q% j1 Y3 Y7 bThat I’ve concealed within my heart is that I love you
5 l: M( u# }5 @4 q* iFrom the first moment we met,' |# `8 C! e+ m5 T8 j% P7 w
I already loved you with all my heart3 ]/ i2 H* H( R4 d
We meet and talk everyday,
: ^. R5 U: U, X) `; {But we’ve never discussed the matters of the heart0 V: O6 p$ d0 W  F
If I gazed into your eyes and searched your soul,, H. m% s" _7 g" P0 }5 d; ~8 U
I would probably know how you feel4 q% a# T( x, y& j, ?$ o
Love… just the word love6 @1 J* n# H, P# T; `9 W3 v$ c" P
Why is it so difficult to express?
5 @2 \: |7 B6 Q- q& @; @I want to confess that I love you,
, d* @9 P. N: w0 ZBut I never did
- v: A( D2 c3 l6 ]6 ~4 s. IOne day you’ll probably slip through my fingers
* T4 c8 a" t; O9 U- GIf today isn’t too late,' s% T: I/ R. B* j4 T
I want to reveal something my heart has been waiting to confess: W5 s- D: x4 x& O3 e
I don’t want my love to turn into something that will just drift away , R3 B: |) f* u& X
Can I entrust it to you?. C) C* E% I0 f
Entrust my love within your heart
& _  P2 a- o: w) z) u4 bLove… just the word love
5 p# N4 z0 N+ r. x4 k& eWhy is it so difficult to express?. A8 x$ K$ t! I3 a) J; ^
I want to confess that I love you,3 l: n' N7 @/ _
But I never did; |. H3 ^8 a  Y9 t% _2 {3 Y: f
One day you’ll probably slip through my fingers
7 i! Z- p7 Y) ]% [" D  VIf today isn’t too late,  F9 \  x/ x( Y6 ?% O
I want to reveal something my heart has been waiting to confess; g3 e# ~) K0 A1 [7 @4 j
I don’t want my love to turn into something that will just drift away $ g6 }/ v& ]+ u2 L
Can I entrust it to you?
4 W! F( X: A7 N8 H2 q* HEntrust my love within your heart
: K& d. R2 G/ }+ ^% j4 @Can I entrust it to you?
) t' c: ]; W. J9 E; h* |Entrust my love within your heart. A3 i: j, d% C/ Z

" _* F% E" |& x3 O1 Q& o/ |[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
  O2 X5 _9 _, g9 U% Y/ Q- o! h3 T1 U# x
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>; o  E: M5 H. |3 G
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
$ X; b6 P, W, Z: G# w& h<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>4 j5 m. K! h8 V8 P; v% G$ T9 x
<P>深埋我心底—我爱你 </P>- @5 T! m, P$ H
<P>From the first moment we met, </P>
* x2 K$ x6 N9 H1 w6 ^<P>从我们相遇的那一刻起 </P>3 v8 r- U0 N3 U0 i
<P>I already loved you with all my heart </P>7 P) Y3 w( P( V7 ]( U( C
<P>我已痴心爱上你 </P>. |3 m. r# {$ {
<P>We meet and talk everyday, </P>' P' v1 }# W% p0 T% l1 D& y7 Q
<P>我们每日相遇谈话 </P>
! \. l5 P. n% h6 d( y) a% g<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>$ I3 V9 w2 x: ?
<P>但我们从未谈论心事 </P>9 P0 J: J: s/ \! e2 q1 A& E
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>4 w% ^! p- ~$ l- K% q$ d: b- s6 Q
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
, I6 }* d# g6 K& m<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>! B2 m, d$ K5 d" w# r% c0 m
<P>也许我能了解你的感受</P>. B" d% s- Q) n) J8 u: q2 g  v
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
2 E0 z! ?$ Z1 N( l<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>4 j) h- B7 d/ e" ^" _* p* W
<P>Why is it so difficult to express? </P>
7 }% f! n& H) L+ y4 h" w<P>为何如此难以启齿 </P>
2 N) M( D3 ]/ P0 m' n- M9 H% m<P>I want to confess that I love you, </P>
4 b' u& w& o) P7 P. V4 U- a( `/ W<P>我想说我爱你</P>
8 I; l' J0 ~% m. _5 V3 x1 a<P>&nbsp;But I never did </P>
% N! `3 E, |5 ?5 {! e$ Y<P>但我不会</P>4 b9 A4 `! i" G+ l: \  x
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
' L  g% B3 h; b8 P$ D<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; s1 J  K; J8 F9 D<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
1 D$ l5 ]1 |( s$ D! ~3 r$ h  ^0 {<P>如果今天不太晚 </P>
9 p5 _4 R$ }9 L4 p2 @<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 k3 }( Y5 q6 _( c5 g/ e! K1 b
<P>我期盼吐露心声 </P>
2 X% ^! v, W3 }" ^) B<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! w: ^, w6 ~1 [  x+ a; [  ~4 Y<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 N' \8 j( }. G# Q# [
<P>Can I entrust it to you?</P>+ X8 l  Y9 a4 O7 e" a
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! E5 z* E) ]" {6 ]2 ~<P>Entrust my love within your heart </P>0 G+ D6 e4 X5 g3 V- n
<P>把我的爱交付你心 </P>
3 @! L; U; t0 S<P>Love… just the word love </P>% L  n" N! w+ a5 Y8 ^6 [( l
<P>爱, 爱只一个字</P>9 B7 v5 x+ l8 n* I4 Y
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
' O9 H6 U! `3 o9 t0 ~<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
4 z- c: F2 R4 f, s<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
0 l6 ]. v8 d; v3 {: J0 c5 |<P>我想说我爱你 </P>9 f) Q- A$ Y- _5 t( J( T) x
<P>But I never did </P>
* Z: o; v7 p2 o<P>但我不会 </P>
, Z" ~; P) T6 c2 O<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>- y7 t5 H/ w) U; J. s: c# C- B
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
) H8 w7 o3 Y2 l% n% W<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>7 w  h) |1 p; u. }) P
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>6 {+ b! w# |/ \& G& z& s
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 A2 u4 i8 r/ ^5 S# H: W<P>我期盼吐露心声 </P>
* i6 n( ]' _# P9 D$ o! l/ o) ~5 E<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 A+ [/ J7 b9 }/ H<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
* a' h2 K" D, P. {3 c<P>Can I entrust it to you?</P>
' K  y% g& M% x! B$ M( _<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
0 }2 T+ N8 [( A5 w) [9 i<P>Entrust my love within your heart </P>
) ~% {1 i" p% o" Z: K5 M<P>把我的爱交付你心 </P>
) q# }1 l8 j. j6 w/ g- Z  d3 Q+ a<P>Can I entrust it to you?</P>
% \* a2 T% O% |. V9 _<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
/ ^& e3 B2 f* i; I<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>3 T' ^. s3 N% G" p' I- [+ D7 [
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, ?3 ]  X. f3 W3 B# _6 W: R7 n' _8 n6 `# p
我凝视你的眼,探寻你的心
' I& U$ _5 m: s2 S  t
$ l8 Y9 U, Y3 b5 o7 V这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 e5 a5 F% E. |( z" _: m/ k1 h* l0 h8 K5 F/ h3 {0 ^
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 , u: o* R% N+ V% Y6 C
5 I# V1 @5 J0 d6 p# R3 ~7 c
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 _; Y6 [: ?6 I" d* ~
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
/ Y: }5 |7 u" ^' U& J4 J4 _<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-3 20:46 , Processed in 0.052365 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表