杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47205|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
5 A" i. l$ X7 o- F) F: h; m1 T/ K: y
; j5 @  O" k$ Z
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>5 m$ _$ N; B8 [4 A, K8 ~& n; I) _

% O# s1 [; G1 e# Z* w+ z/ ?# l& @4 N0 r& C" g
我另将歌词附在此。
7 `$ Q7 U" a4 pThe only thing I’ve never revealed to you# X3 H0 m, @2 E) O! ?1 c
That I’ve concealed within my heart is that I love you* K+ f3 o$ b5 z
From the first moment we met,# S& _& j& F$ C8 j) Z3 h8 {
I already loved you with all my heart8 S5 m5 p9 D4 l5 I8 F
We meet and talk everyday,
# G: ?) k9 p% W; \8 b. K; H8 @But we’ve never discussed the matters of the heart
. X- r( G8 O+ z3 a5 m# G* @If I gazed into your eyes and searched your soul,& `: K- s5 ^7 {& P* _; z: O1 O: M" f
I would probably know how you feel4 h3 C7 w- d  [. r7 F9 {0 }/ T& a
Love… just the word love! {) L. i3 ]0 P; D7 ~* ]1 P" N
Why is it so difficult to express?
! W/ t" D) ]$ e( K' J4 \I want to confess that I love you,
' V/ g7 q8 V  I+ I  eBut I never did
, @. N! B+ D8 j) ZOne day you’ll probably slip through my fingers3 b! J1 i% _4 f. [2 b
If today isn’t too late,
2 _. j% D! V# C. JI want to reveal something my heart has been waiting to confess' d: [" k8 D$ s5 G$ r: D
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 w) W! E0 ^' Y" \# Q
Can I entrust it to you?
& d( p- B3 @; }5 W2 l9 T( j5 JEntrust my love within your heart! K8 I3 Q  {$ J+ Y: ?
Love… just the word love! H% o! P& W+ {& q
Why is it so difficult to express?9 ]# f; z; V, ?2 I( {. ^
I want to confess that I love you,
! d/ y# S4 M, K9 n' R3 _But I never did- ~# ?/ _9 K; f6 d
One day you’ll probably slip through my fingers
9 t. ^. ^& k$ n# G. c! H5 tIf today isn’t too late,
5 x) j# O, p6 `I want to reveal something my heart has been waiting to confess4 l7 y* V  C+ J; v/ i
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
3 U, |7 `8 g& J- q7 A3 M" sCan I entrust it to you?* X! ~. P) t+ X- l, I& \5 N- R
Entrust my love within your heart0 ]8 j9 P$ F8 V$ \- w' W) f
Can I entrust it to you?
8 l* a3 N; p  f# k2 I" Q# bEntrust my love within your heart" W& ^5 n; |* Z7 F
7 S  I6 f! B, T" }* k
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
5 {9 C7 b0 v/ _2 g0 j
1 i- t2 q" u, T! t3 c% i8 P<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>6 B+ E; Z1 t. T/ d, O5 M
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>. q. i5 n* q$ l, }! \* q; C( S' c
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
2 x8 A, {3 V) s+ @  \<P>深埋我心底—我爱你 </P>
  d9 K$ w& f4 V" H) s( e<P>From the first moment we met, </P>( I, s6 C' A. o# s1 d, V2 ^
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
- I: [1 E; F4 j# Y<P>I already loved you with all my heart </P>
" c; t& u* D" P* p<P>我已痴心爱上你 </P>
! @$ \4 t. z1 l" E0 l  b9 Z/ b2 ?% b<P>We meet and talk everyday, </P>
0 U4 ^& B/ u' ?2 A$ e) h3 f- g" j<P>我们每日相遇谈话 </P>
' t5 ?1 I; o6 [7 o<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
/ O  @6 m* h, H# R<P>但我们从未谈论心事 </P>
" l+ t1 C1 e: Z<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
( H+ _8 A+ D* |. x- {7 O' K1 y' J<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
4 }# J! Q  y  {<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
, _$ x) y0 M  F0 |4 B7 s<P>也许我能了解你的感受</P>
5 b# l- r* F2 a6 E<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
3 B  p  n1 N: [: @  y<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>( H' F3 E% D) j# ^/ |: n. Q
<P>Why is it so difficult to express? </P>
. Y2 Q4 I* s. ^: F; o7 g<P>为何如此难以启齿 </P>; p0 l- i6 u6 a
<P>I want to confess that I love you, </P>. m2 c; J& G3 }+ Q- I
<P>我想说我爱你</P>( z/ D! f9 j  t; x5 n- [+ N  u! d  k
<P>&nbsp;But I never did </P>
" Z, C2 P/ L7 U1 g<P>但我不会</P>' r# P5 R- G- _; F
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P># V+ p. \" ~6 s/ d8 x9 K0 C+ Y
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 i& M! g7 T1 e  G5 R
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
! J" g% ?8 ?6 e  Y. f" T<P>如果今天不太晚 </P>
5 P1 m6 j6 m3 L3 K5 B* n<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! N4 C& N- O( h7 R  c6 p; V
<P>我期盼吐露心声 </P>
: H0 j( h4 j3 l3 N3 `<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
: v$ z1 g  J- z<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" f* O/ y; l2 G/ V& P' M' g2 Y
<P>Can I entrust it to you?</P>
5 G; ]3 \& ~& N<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
( T) T( U; ~' n0 P8 g<P>Entrust my love within your heart </P>
8 i" B. h& h4 B8 V<P>把我的爱交付你心 </P>3 V" Y0 l7 ^6 @0 s, M2 l. S. }
<P>Love… just the word love </P>
" G8 J, w+ X9 |- u) N<P>爱, 爱只一个字</P>
2 k8 F/ j* q5 D8 K* y" N# |<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
$ `; v# x' n, @$ m<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>7 r/ b" x  A1 c* @) e
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>) R" Q& [5 N2 k8 B2 e
<P>我想说我爱你 </P>
+ B- N! I) r7 x$ X/ B3 c, W<P>But I never did </P>
4 B2 z: e) X# R<P>但我不会 </P>
# _  ?5 d! |, F" X6 G9 g* W<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>5 n% H+ `9 H0 F2 G7 x  G/ m
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 Q  |! K4 C$ F1 H3 q: Y<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>% g& f* F) j  e$ o/ b6 e: _
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>5 _. E8 K  O; Y' Y- A  d4 Q
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>2 a& ?! G3 P' v$ G# V& n
<P>我期盼吐露心声 </P>
$ j& `6 G$ d, N( I( g9 P$ F/ u<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# J. r9 {8 T: C7 W6 c: A: b) A<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 Q+ Q2 T5 Q$ C4 m- O2 P3 U2 V
<P>Can I entrust it to you?</P>
; a5 [  y1 x0 b* b) ~<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. }& E1 @1 S5 W* F" z* M$ }
<P>Entrust my love within your heart </P>& N- N  [+ t. q! H: F+ T. I9 ]# i
<P>把我的爱交付你心 </P>+ T) Z0 C: `' Y' o
<P>Can I entrust it to you?</P>( A2 G) |8 u9 I6 S/ l  W" g
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
+ U: H6 V2 q8 M. Q1 _1 y/ @<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>* V3 v  A" N1 u- X
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& G) m- m; \. P/ O/ P9 U2 F# z6 }$ Z1 g% `1 }! S" O4 `
我凝视你的眼,探寻你的心
$ R. c5 W( X: ]% @$ x- n1 z, S9 t; B
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 J8 Z4 S/ t. B& P
( u  w9 v- y& I" q# x这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
' g. H9 E9 z- O0 n# U$ a; @3 Z9 a0 `' a- ?" s# |' i% r: I+ n
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 D* A7 G* |9 p$ e  _<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
% Q; L4 h% B6 \- ~<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-7 04:09 , Processed in 0.062856 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表