杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54654|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。- E4 E3 ^9 c9 a1 p9 z$ W

# _& g4 d" J8 o+ V3 a
& x! p$ Z2 F8 P4 a- m# |2 s7 q<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
! @1 j* J! [6 a- ^- ^) z% S3 e4 y7 R! g7 G

7 X" {% T+ {1 O8 E- ]5 j我另将歌词附在此。
) ?0 b1 a4 ^) V  [: ]% J2 M* DThe only thing I’ve never revealed to you4 q3 C" A# c  ^& H
That I’ve concealed within my heart is that I love you
; z( Y; v# }* s8 l5 vFrom the first moment we met,# `( p4 A7 X! [4 N
I already loved you with all my heart5 B8 v+ J0 o3 T. D9 y# {) v; L, k
We meet and talk everyday,+ B0 D- X( i2 e5 ]  B$ }) C  c
But we’ve never discussed the matters of the heart
! e- }; ~7 l0 A. FIf I gazed into your eyes and searched your soul,
2 S- {" b  r1 h2 k+ @* O# V4 uI would probably know how you feel
5 w, W: C  n% {4 I* j) \Love… just the word love% ^: e. x* N; o
Why is it so difficult to express?, I% h6 I! i4 ~* J7 p) p7 l# O7 K
I want to confess that I love you,
. l% ], y( C+ C. |- W6 D# W1 W- E# xBut I never did* P  ^' m: G: l7 J$ n9 d9 f
One day you’ll probably slip through my fingers* n, m, X: O9 E- u- C/ ^( K4 L
If today isn’t too late,
; K5 T1 D3 T) J  ZI want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 C, S) s  }, B3 S  U" tI don’t want my love to turn into something that will just drift away
) S- [' J* Z4 _8 iCan I entrust it to you?
$ u8 L( n0 o" N8 [6 V6 k2 h3 GEntrust my love within your heart  {3 l! I! j5 f* d" b5 m$ X% T3 b
Love… just the word love' J3 F8 L1 ?) z2 O4 I+ ^. z; [
Why is it so difficult to express?' d8 v. a9 W, i: ]- \+ v9 c0 ^
I want to confess that I love you,
8 q/ a' ]! J/ P0 h, SBut I never did
9 q, D! G  J9 [+ c: wOne day you’ll probably slip through my fingers
5 P4 e6 V1 E4 W5 TIf today isn’t too late,. a2 _( t3 D, \" \# @- K
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  ~2 c* y9 M4 q; D7 Q3 T( sI don’t want my love to turn into something that will just drift away
: x; x0 v) D4 t0 c# h  a4 |Can I entrust it to you?
, ^* P9 Y- c. x: {Entrust my love within your heart; C" R8 E8 D% ?# k1 \
Can I entrust it to you?8 V* T5 r  B+ ^- |7 \# \" X. L  H
Entrust my love within your heart3 {  w* e$ L& ]" \) z* k: Q: d; B
4 A1 q# T$ w- i1 D. j2 x
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 2 h: W/ n9 r+ S# Y9 |
7 h, |1 {  U! m6 A  a
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>: A9 B' t% D! Y, B  f
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
# g7 Q0 ^( ~' n<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
7 n% j, E! X1 E8 M) M1 V' e<P>深埋我心底—我爱你 </P>" l0 H  I0 A0 Y
<P>From the first moment we met, </P>" U0 k) M8 M7 N8 D! c0 o
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>) x; a" F) Z6 J. a' S  U% ~! `
<P>I already loved you with all my heart </P>
! [! H" z+ x% h6 g* R  u  F<P>我已痴心爱上你 </P>  `% X2 h, B4 }3 a7 S
<P>We meet and talk everyday, </P>+ G& D% M( O3 \3 d& f
<P>我们每日相遇谈话 </P>5 X. E8 w$ O! @( W. |0 t
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>4 g. c1 i. i/ I3 K2 \) ]# o
<P>但我们从未谈论心事 </P>. h# n; }) P- h- a
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>/ }6 E- [4 o6 x5 W/ S4 h
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>/ v; n% e( s; y
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>3 E; m* ?5 Q+ d
<P>也许我能了解你的感受</P>, B- E, ~1 @  S8 a# J5 f
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>  I0 |9 ]7 }% ?# F* m, k& |2 N  h
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>$ s* P6 l$ k  E5 q
<P>Why is it so difficult to express? </P># Z' c6 J% N) m2 ]) h" I. I% a+ |- b
<P>为何如此难以启齿 </P>
. t% R# g- O' W<P>I want to confess that I love you, </P>
6 ]! Y* ~0 j' N' r0 Q( h* v<P>我想说我爱你</P>
9 I# a5 B# v# V8 X% S<P>&nbsp;But I never did </P>* c$ D/ a' L- N0 F. F
<P>但我不会</P>
; H( Y( h8 |. m: Z4 s1 o<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
% G4 \' J5 ?& d7 p, v8 p<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; F! q5 V3 |; ]; V/ y0 b<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>. ~! q. {) ?, B, p- m* |) v
<P>如果今天不太晚 </P>+ J" a' n" G0 _* \) }* y
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- a* \0 m" |+ P& e<P>我期盼吐露心声 </P>+ q2 N* c( b. Z- g# }/ _
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
7 W5 n+ s1 p0 P<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; V3 [; o1 c9 L0 L5 Q+ `5 [" s<P>Can I entrust it to you?</P>* F: e" S2 y# a! W$ i
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P># ]$ Q1 f. ?7 b/ I' l6 L( v
<P>Entrust my love within your heart </P>
$ ~# x  ~% o! l- Q+ C<P>把我的爱交付你心 </P>- ~) }0 n; u) q0 A1 c! z
<P>Love… just the word love </P>, i# |$ h9 z9 n; E- h3 L
<P>爱, 爱只一个字</P>
  d. V. @0 V! L# R9 k; S<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
# \) `$ t+ |; `  s<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
$ W3 N- @( p* _# j/ d4 N( j<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
* S1 \) o6 n2 B1 \' W<P>我想说我爱你 </P>
6 `6 k# Z. d* s- N3 n3 O. z<P>But I never did </P>, b9 V+ f. Z2 h/ P8 p3 F
<P>但我不会 </P>
5 O' I# t% m/ g) e( }8 }( ?<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
9 `) g7 G7 y5 y$ X9 K$ A2 A& |) R<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ B1 s# t3 \- D( ], D<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
3 T3 r$ |0 B- L6 a. F<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>2 ^- c, z9 Y; Y# y. O. c
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
3 ]3 a- v" k  B& R! C6 w<P>我期盼吐露心声 </P>' E" m/ L( u/ @( ^3 u3 c
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>2 c6 f  P5 g6 X( M' h
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 l- ]* r8 K$ S" q
<P>Can I entrust it to you?</P>
1 L; }6 Y2 A  m9 X6 `<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  I, q; |9 S" T( S4 S<P>Entrust my love within your heart </P>
! u; i/ ^6 `9 O<P>把我的爱交付你心 </P>( P- @+ `6 d5 |% Q' ~5 a. e
<P>Can I entrust it to you?</P>
7 O, h5 T. q. u" W( f<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>) ]  s1 j. W& d2 t
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>$ l7 q* F1 J- N0 C# C- @% n4 X2 I4 ^/ R: Z
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 B0 @: x# I6 @( a
$ S7 H+ P% G2 s( K/ t  U
我凝视你的眼,探寻你的心+ d% q. l7 e/ }, _0 E
, V) y4 [. C* ?7 i% ?$ m: Y7 j! h
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( ^( ^  n1 \: h7 u$ T6 A- r
0 J# I2 U* o% e/ ?7 z( C这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
  G' q7 U. j5 j
1 [5 j/ e; [  S) s0 w<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>; l2 g. |. I9 n/ h" L
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>% ^& X( _0 G. V; r3 p9 C
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-9 09:19 , Processed in 0.059710 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表