杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53201|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。$ ]9 b' [. J4 w9 W
- N1 W  W, L  m' g% Q4 S$ m
  B. n, e# V5 W+ ?+ j
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
6 u8 ~! C" [2 v1 a9 Y
* x( }. \( m  G9 Q2 M+ Z  [$ D5 h) I& ~8 K' ^
我另将歌词附在此。
' D$ v* K$ e, O; r9 e) Z3 FThe only thing I’ve never revealed to you
! l7 T6 C' T. d- ~1 a, w' gThat I’ve concealed within my heart is that I love you
5 H+ e, g! e* f; X7 W& zFrom the first moment we met,& B& p& ^+ `3 `3 b& ^0 |9 ]" a/ X% }
I already loved you with all my heart
# P- ~7 I6 Y& e, o" t5 ]We meet and talk everyday,! o& F5 s; b7 p- Q# ~; X
But we’ve never discussed the matters of the heart% j& X! D/ c: U1 F9 v
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 d  f/ `6 ?, _# d2 L' WI would probably know how you feel  w% J% L$ W/ f, A) I# J! b
Love… just the word love8 p+ O. j1 W2 x/ I4 o  ^$ i
Why is it so difficult to express?6 k/ y. D1 k0 k; o7 b$ T
I want to confess that I love you,! }% T4 B9 t+ u& @3 q! B& |
But I never did
) U2 h: T5 U. D6 {: e+ W+ ]One day you’ll probably slip through my fingers* s2 ^' ^3 X' U) V$ [
If today isn’t too late,: W: m( J# _( v7 g' K3 q# ?  h
I want to reveal something my heart has been waiting to confess2 x4 ~* e* j# D% X+ Y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 [' E: b/ c( ]# {, k+ |
Can I entrust it to you?' K* x: G& }% T' V" }! {+ d" w
Entrust my love within your heart; z1 E4 Z6 f, S: a6 a) d- f
Love… just the word love
! p/ v' a. M1 v2 K! {7 ^7 GWhy is it so difficult to express?$ K# S& H9 J( K+ m% I( c
I want to confess that I love you,( \$ O* B' m4 \2 J( N! q
But I never did4 @2 L% O3 q0 A0 ?9 a0 z
One day you’ll probably slip through my fingers2 u& N' R$ {, G* |  O6 G
If today isn’t too late,
6 j* [" M( O" [  V( ^I want to reveal something my heart has been waiting to confess* R3 j, B2 v5 C$ S2 P! o
I don’t want my love to turn into something that will just drift away $ u  H, [5 ^6 @+ Q# M5 N: Y! f& l) e
Can I entrust it to you?7 l2 X9 h0 q0 S
Entrust my love within your heart
1 X  N; z0 E# K( F7 P' GCan I entrust it to you?7 d. d  d* N( j4 Q% l
Entrust my love within your heart
$ i  s8 ]' @: P0 G3 [* m2 M" U! G: d. |2 @' A+ d7 N7 b
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
( g' Y' }, z* C, j
# X2 o& X8 W' b: |' p' \5 \8 E<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>  l  I$ i3 v% ~6 H0 v
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>6 o% x7 ?; q, t  ]# @! M
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
) ~1 O, p- r6 i# ?2 y' N# @# N+ c<P>深埋我心底—我爱你 </P>
" Y( d; E& V/ U: T4 y- A/ x<P>From the first moment we met, </P>* ^+ b, A: R# }! M' P# Q
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
# n1 }1 E% @* A7 ]1 S( a<P>I already loved you with all my heart </P>/ m: |$ b: t+ K- V' J) g" K) G. e& u2 m
<P>我已痴心爱上你 </P>
7 c. k! z* q2 T: V<P>We meet and talk everyday, </P>
2 q9 F, x0 g2 J$ \! Y, k<P>我们每日相遇谈话 </P>! Z" i8 d) K2 ?! q
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
5 f& X5 I, v& ?3 J! V, T& N) ^3 a<P>但我们从未谈论心事 </P>
" A- x9 C) g& i, w; h! \+ m& }<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
3 U- p' {6 B" ~1 h; f2 N<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>/ t* A7 w9 @9 f
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
1 Y8 U  H" `7 l<P>也许我能了解你的感受</P>0 n/ ~* R- a% o$ ~1 `5 W9 E
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
2 b% a1 \' U" m* n<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>  A# K: f! H3 N5 m0 v% X4 x
<P>Why is it so difficult to express? </P>" _" _. E6 O2 j* p& ^9 c$ R
<P>为何如此难以启齿 </P>
) G, ~9 B6 z0 O3 G, U) _9 m) ^: z<P>I want to confess that I love you, </P>9 A! W4 E6 c1 K3 A
<P>我想说我爱你</P>
8 R4 b4 b) u  L3 u5 n, ~<P>&nbsp;But I never did </P>
3 c( R* w' d/ c; c<P>但我不会</P>, a. k2 i! j  i5 Z4 Y
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
5 s3 I3 a$ m' A, j$ ^( N<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
2 w, x7 I3 u8 o% s: [( d5 _<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>' H6 M- D) s* n( ~0 n3 \+ e7 B2 p
<P>如果今天不太晚 </P>. i) a- Y2 h, P# i" F
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) k3 y8 E9 X8 o6 `  \<P>我期盼吐露心声 </P>5 m0 I1 s6 a5 N4 D( |2 u
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 l( S( A9 |5 ~3 s# ~( s
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 K# k. N1 X3 s8 o: ]4 {3 w: u<P>Can I entrust it to you?</P>% W* J; c  F( I, H% c
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- j1 b( F1 H: I  c# m<P>Entrust my love within your heart </P>
" ?6 y2 b. b- ~" f  U- g0 s: X: l<P>把我的爱交付你心 </P>6 S( i# `. W( l8 ?8 q. F
<P>Love… just the word love </P>
% U; S& A1 M/ @, h0 O  y+ w<P>爱, 爱只一个字</P>- X3 A$ M, [( H: M& `
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
7 g- W5 @1 F8 o8 M! g% a; }& H+ ?# \<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
( X4 b* Y3 d- ^5 a* Q5 s: N  l3 Y<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>) w+ C8 s% q& V( o! D" `
<P>我想说我爱你 </P>$ U5 U1 M1 \3 q6 e
<P>But I never did </P>/ h6 F5 @8 f+ D$ ^
<P>但我不会 </P>
: ]! ?6 f# q: X5 }<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
4 g+ b  G+ R9 a) \* Y# t<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
! d! c; j& M7 |5 ^<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>7 r& n  l4 _' [: m* M: O1 g
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>- L/ y/ W1 s) G, _
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
" {- K, o" S# k4 r<P>我期盼吐露心声 </P>
( u  A7 B0 J  O' G2 \<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* v% g8 h. T" _" \% n1 k<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
1 R8 P2 n# V( J8 `& d: K<P>Can I entrust it to you?</P>
9 ?4 M) q- s7 y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>: K: ]% u( @: {9 n1 g+ k: u
<P>Entrust my love within your heart </P>6 d1 i& F$ R$ I
<P>把我的爱交付你心 </P>' `9 e: a- I3 Y% i/ P# i3 \  Z$ `6 I
<P>Can I entrust it to you?</P>' m, d6 k& U: `  d1 n
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
0 L# p6 n1 |8 n0 Z, s$ K<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>* h: f' x7 B$ ^
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 D% v# Z: g' ?7 a' |
; s8 X% K4 C1 o" D" f1 ]) F& Y, F 我凝视你的眼,探寻你的心( ^: z2 q6 W5 G/ T* i- ~; j: L

+ J* n; X6 Z1 E' O/ }) ?" ~这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul," F% y, {$ s& _: `, i
2 a  P4 F. ~: n+ ?7 b
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ; n6 x( [7 K( z; y6 Z; v
& W  d% U3 L, E/ x% S5 e. X
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 S4 l* t" v1 C. o, A: [0 q# c<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
; X  b- B$ G  @* S# y7 b! a- k<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-29 19:32 , Processed in 0.074589 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表