杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53589|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。; R7 |5 g' x/ \0 }# D/ K5 V

8 a1 Y% N9 C$ N1 H9 ^
8 E: y/ F$ T2 K" t<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
6 s9 x4 H5 U/ a( O5 w# B! z  r+ h
7 G. }, @  g/ w2 R9 n7 ^1 z) V
, S0 D! C3 n9 K3 S我另将歌词附在此。8 ?5 i/ G5 @8 r" k& W% c
The only thing I’ve never revealed to you
2 J! v+ K' {) G( ]+ hThat I’ve concealed within my heart is that I love you
4 `/ g" I' ?2 B# }, xFrom the first moment we met,
: p( e" v2 m% Q' \% N" Y! pI already loved you with all my heart  c7 z$ L3 a( ?. L+ W
We meet and talk everyday,+ k- v' p! M6 `6 D+ P
But we’ve never discussed the matters of the heart
# C' ^; y0 }' |, f3 J6 i, ^If I gazed into your eyes and searched your soul,2 d9 f: S' Y/ ]2 S' W
I would probably know how you feel
* x0 Y' `, o1 J( n/ O$ r" PLove… just the word love( R8 L" _1 b8 F+ X6 \
Why is it so difficult to express?! J! V" ]3 o# n7 }/ S8 R* g1 j
I want to confess that I love you,
; @2 i. n3 B3 ^! t: ?( D0 KBut I never did
" j: q; S4 Y5 EOne day you’ll probably slip through my fingers
1 j1 |0 N2 a* z8 ^) w. M1 uIf today isn’t too late,+ a7 M# s+ }" D: w
I want to reveal something my heart has been waiting to confess) w" ~) t& x3 r( b  N. o0 S
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ ?$ E1 _  Z* N, I$ [/ rCan I entrust it to you?
8 ^) Y' R# L( E# KEntrust my love within your heart: S. b% c. y- m, \( y( C7 }
Love… just the word love6 g3 `3 m" i5 N/ w; K2 C" u4 D" F# C7 O
Why is it so difficult to express?
0 g" B% g* O. ~% v7 ?I want to confess that I love you,5 T+ g/ j! I. K- U; l7 i2 I
But I never did
7 l2 u+ d8 C4 d! i' d8 \One day you’ll probably slip through my fingers* \: W9 y) \1 K+ z, R, o7 h( r( r
If today isn’t too late,) y' ]- i* G$ `3 g2 |+ G) ?. F7 k
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 u+ B  y; B6 U/ PI don’t want my love to turn into something that will just drift away
! A) X. @" Q! ~" H8 ^0 m" HCan I entrust it to you?) F- c3 U2 c" W$ n4 B/ k6 `
Entrust my love within your heart3 S. Q0 M. ^: G# {: y
Can I entrust it to you?
- O. y% h8 w2 k  A2 [- N9 PEntrust my love within your heart
  G1 A: C' H9 F5 p: t* K  J, h
7 p4 u8 `, K  S7 G5 B[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ( o: ~5 d- V8 e, k# _
5 ^/ B4 |0 z4 \2 W  n% w
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
0 L4 R& ]! J, Z; V' p+ Q% w<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>- I; ?& j& S4 P0 |' O
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>6 @7 T1 M5 X! j: A; u; E  @6 U! s
<P>深埋我心底—我爱你 </P>: R2 Y, C0 H! O* i. c1 H7 Z- q3 T1 Q
<P>From the first moment we met, </P>
0 P7 g5 {) G3 H& W+ Q<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
: V- Q( Z, M* D( Q  {  g! ]<P>I already loved you with all my heart </P>
6 [+ a& q* Q7 _- a7 b1 X<P>我已痴心爱上你 </P>+ y2 x7 R: A7 x; m) U6 f
<P>We meet and talk everyday, </P>
) q  |; @0 S" c<P>我们每日相遇谈话 </P>  `2 X$ x/ K; s. @
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
/ O# L2 p1 ?2 [5 [% `2 k, T+ [% L2 M# e<P>但我们从未谈论心事 </P>9 D0 M+ V5 k3 w5 k& S1 z
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>8 C/ y9 g% p6 {1 @- _
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>$ \7 u8 a% B5 a  D
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>3 H8 U0 K4 _- M( s0 A2 z8 M% P
<P>也许我能了解你的感受</P>9 d3 X% n0 C" Y% ]2 T
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
$ E) p( O) l  r: n% G! i+ e" ?) _<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
% N0 T8 S$ p4 D* D$ ~<P>Why is it so difficult to express? </P>
. F8 l& t: n! ^8 m<P>为何如此难以启齿 </P>/ o6 ~3 t8 I2 G' x
<P>I want to confess that I love you, </P>6 K; K. T/ m& \6 e  J8 f' Y
<P>我想说我爱你</P>
( A+ V4 o6 ^- o9 F. `, Q, g: I, h<P>&nbsp;But I never did </P>  u- {* }1 Y0 q/ T& h/ _# u  g
<P>但我不会</P>
% y; j/ b. _! W3 s  l<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
5 z: K3 t! l5 H# t<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 q4 k  E1 l  N5 d3 s1 ^$ E<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
5 g$ ?3 \% N: w* p7 T<P>如果今天不太晚 </P>6 R, U9 _9 F! b1 Z2 ?' ^1 S6 W: Q
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' k6 W2 b0 n% c) C3 d) C<P>我期盼吐露心声 </P>
5 ?1 V( V" v& p; Y* z& v1 r<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># u9 b5 S! }8 G
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>% {5 Z4 B' p) {8 r
<P>Can I entrust it to you?</P>
% q0 E1 I8 F' Q3 \<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( G* @7 S. f+ M& D2 `
<P>Entrust my love within your heart </P>9 U8 c( N( E3 d! k
<P>把我的爱交付你心 </P>$ s' ]( S+ Z$ a9 S( b% \* g* ^
<P>Love… just the word love </P>
: y- e; O: F9 E5 y  v" y<P>爱, 爱只一个字</P>$ {: _4 T) K3 d+ i5 L$ y. z
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>7 `& t. l' y2 h; W
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>  u+ |( R- E  v" r
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
6 h( `! ~$ Y# C<P>我想说我爱你 </P>6 v$ Q$ e$ C( D8 _6 {
<P>But I never did </P>
  L! j! I' N% V* {' m<P>但我不会 </P>
! w6 w2 E' h0 r0 q<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>( X  P8 B# @  [: d& h+ b8 I
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ [0 S0 G  N- A8 k3 j+ r+ ]  ^- P<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
' g- ?$ a1 r) Q8 z* i6 b<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
1 |4 W( \  m# I9 p<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>2 C" ?* u8 l/ l+ f% R+ z: W, ]
<P>我期盼吐露心声 </P>
0 }$ r1 l' x. a7 a( S' `1 d: i; A' E<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& H. H) s$ x7 y  ~, u+ {<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>9 p0 z, \" C: g  O+ Q' ^
<P>Can I entrust it to you?</P>7 Y9 k" ~, ?( ^7 p; j
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
. e& P8 D6 t) \$ C<P>Entrust my love within your heart </P>
( ~9 E! a; |* o; ~6 Q<P>把我的爱交付你心 </P>2 \! F+ U; G: R/ @6 ~$ F1 J+ ^
<P>Can I entrust it to you?</P>
1 t* n$ K/ C0 J1 i& H6 ]' O9 C<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
% b$ t, p% X1 @! O<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>0 W' {( Y+ F- i9 P
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 Q. S0 b9 V8 G( t# R2 d2 [( y% }
$ i& Q7 a2 Z2 h! ^% ~. N  L# b
我凝视你的眼,探寻你的心0 F  S( j4 u1 f7 {
: T' S( l4 R+ b! I
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. o- \: x, W  c0 R& X% K+ D/ L$ I& a  j; b- H
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 / r! h# w( [/ q: j, h+ ~2 c( h
$ ^; V- f% `1 x
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
2 i) U/ Z& `9 a* v( B<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# E8 B% U( e0 i7 m2 x) m<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-14 23:26 , Processed in 0.056150 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表