杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48696|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
9 K; P) Y9 B7 [+ Y7 ~+ H
0 e( U5 ]: i/ s- o, @" O
$ ~; d/ M+ T4 L( q2 b! C1 q! T<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
4 B- m* q" H4 F$ t  L/ s; G% y  I, v9 E4 g9 k
( @5 h: O; f, i  _6 u+ R
我另将歌词附在此。3 a0 g& a- `- M: S: E
The only thing I’ve never revealed to you
9 ?* d/ Y% e. uThat I’ve concealed within my heart is that I love you
3 G- K! W' U: }) T8 KFrom the first moment we met,# g9 x( A, I2 {$ G6 b
I already loved you with all my heart
( |% t  A4 b3 q) j% QWe meet and talk everyday,
2 p! h9 ?( l( V( cBut we’ve never discussed the matters of the heart
- U9 v" H( R! P; d. Z% Q& m7 wIf I gazed into your eyes and searched your soul,- {, Z5 y2 E. A8 M: R/ q' p- G
I would probably know how you feel# c5 ~( P; z/ l4 b( s( u1 F
Love… just the word love
+ P" L6 S! L( ]/ H2 C. VWhy is it so difficult to express?
) A! s; @) `* }) T1 FI want to confess that I love you,
9 Q, H# f" n- _9 t+ [# \- ~  _. ABut I never did
, ?5 D2 |; X4 N! }0 Q, SOne day you’ll probably slip through my fingers
' E) V- q0 t* P$ ?If today isn’t too late,
% A/ j* W( K) MI want to reveal something my heart has been waiting to confess
! l+ w) w& N9 s  b  e5 n0 SI don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ N6 F. x( F$ F# C2 F+ N5 p0 pCan I entrust it to you?
- c: b( a  V# Z) \0 x3 {$ qEntrust my love within your heart. ]$ O1 X4 w1 i1 b! d
Love… just the word love
  l4 {1 K, t7 S# W0 G* b; y2 J0 PWhy is it so difficult to express?* q0 L1 N9 x, X- }6 `
I want to confess that I love you,5 ~5 j& f% R" u& b* e$ r# w
But I never did
$ D# G* I' K$ S  @/ B' zOne day you’ll probably slip through my fingers) b4 Q3 k( M' B# A, Y' Z# N0 D
If today isn’t too late,
4 j% ?3 ~- k3 TI want to reveal something my heart has been waiting to confess& [+ _# W, ]/ U, K
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 u: b3 w$ u! {/ j* |  _
Can I entrust it to you?! B7 l$ V/ g# L" j7 j1 }; Q- e
Entrust my love within your heart- w& E9 G0 i8 `4 E7 |; ?
Can I entrust it to you?
. C; D8 A7 P  m9 j) b: l7 n$ Z1 J- bEntrust my love within your heart
: ~2 E* e6 T1 }, V" [1 ]( x. ]3 f: ^! r
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 8 s1 K3 _" q+ x; A
9 l: v, i$ Y, V% Q3 M7 d' [7 w
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>: K8 I' N% f1 |; Z: n+ |7 _, M
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
$ j5 J( c) f2 n) h8 S0 ?<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>4 X0 X% x3 t: g  @
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
; j) W: L9 `6 p$ G; p<P>From the first moment we met, </P>
7 F# \' Y' \+ R- [8 A<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
8 z! x7 c9 s' U* d9 y4 Z<P>I already loved you with all my heart </P>. u% [( u- k. ?$ N
<P>我已痴心爱上你 </P>
/ B5 d" ^+ D; C8 O<P>We meet and talk everyday, </P>1 r' F! I, |7 G( ^
<P>我们每日相遇谈话 </P>
6 @+ |6 e& [: }+ ]. l& P$ J5 M% q<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>$ g# g9 D2 b& w1 F" G8 t
<P>但我们从未谈论心事 </P>3 W( L; ]# `. n8 {
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>( N* q$ w7 {2 j& c3 }! G
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
2 E% k! D0 w3 W<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>% q+ g) }# O9 @% L3 h
<P>也许我能了解你的感受</P>5 F  F8 A: u3 b9 j; b9 |
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>5 M, f) d" i3 o1 q- W
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>$ ~8 w! I, P. \4 ]' {$ \, ]" y
<P>Why is it so difficult to express? </P>
9 f' g2 p; p9 Q<P>为何如此难以启齿 </P>) `5 M4 |8 O. C2 G' e% |; S) y
<P>I want to confess that I love you, </P>
' P' X/ x" b9 Z0 _2 a- s& {  o<P>我想说我爱你</P>) D8 O; q" S9 S' i; g# E& S- ]8 L
<P>&nbsp;But I never did </P>$ ?) D3 h. J8 _$ z/ _
<P>但我不会</P>
& {7 S* w; A+ H0 ^; v5 q; R<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
$ P# R6 w0 m! M5 R! {. U<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' D) C+ d! J" P) ]% j9 e; b2 ?4 F* d
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
1 J* E5 {' P5 X; G/ V/ D<P>如果今天不太晚 </P>8 F! A) W3 C/ W5 h0 B, C; A9 s
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) x) r, N! X/ s5 K+ p/ l
<P>我期盼吐露心声 </P>0 H8 {9 @' [( h# O0 o( D9 \
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( n9 O  w0 t, F# K" j+ I<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" P9 H: V# Q) u
<P>Can I entrust it to you?</P>- W4 n3 z  D# R: O1 m0 o
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
0 U8 M% a9 n0 o1 g5 k! w& E<P>Entrust my love within your heart </P>3 Z6 o1 H0 _8 w
<P>把我的爱交付你心 </P>
9 L; W0 }8 c: Q' k6 `" W' F( O( Z( W<P>Love… just the word love </P>- \3 s' e) `6 u8 ?/ C1 _1 i# A
<P>爱, 爱只一个字</P>
+ p3 N$ I- X: `& E7 {6 }' B<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
2 O' h9 y- g0 t<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>  [$ t% ~2 ^7 J
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
+ t* d2 N9 b: P5 t) k- l<P>我想说我爱你 </P>: _6 g5 `6 I; w% P/ _
<P>But I never did </P>9 O$ U7 f, T/ h" p5 f; [9 E
<P>但我不会 </P>$ ?* R  E' r8 `6 F9 O
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
2 D- W' r% \( T5 ~" b<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
2 A9 L1 I5 L! _/ c<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
3 h& O9 k7 B" |! ~<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
: C* p% V! ]* G7 t+ G, i. e. A# V<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>7 `  Z0 F$ Y1 \) z# d( o
<P>我期盼吐露心声 </P>" q# ]2 x% H8 j" @) I6 z
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* B) w; ]8 U- o! I. M0 `0 @<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" d4 n6 e2 ?# \6 n# y! ?8 j! f* C
<P>Can I entrust it to you?</P>
- ~: k. U. C5 B2 L3 U/ L5 O4 r! @2 j<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
1 V0 E$ L% Y, T4 A. e0 v* Q<P>Entrust my love within your heart </P>! P6 b2 R: G9 e! T
<P>把我的爱交付你心 </P>
5 i( B" r3 K; x( |4 \. u% ~0 B<P>Can I entrust it to you?</P>
( ~- |) f! n( C! U<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>2 c: `( r3 ^. O9 A; W
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
: |# K' j: n. v! ^9 N<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% n2 ~4 D1 ?1 Y

* x3 [, a; m5 f; d  o 我凝视你的眼,探寻你的心3 L4 f4 {: U. k' a3 a/ d) D' i8 l
/ `" U& }0 c) K# A  V2 Z
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 H6 {. F* H/ Q6 Z

9 _& b$ n- k1 J7 i. A6 N这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
# ~5 C1 X& Q  @' b
3 n+ p* y" F( {<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. L# Q3 ?2 f9 v. h
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 ]( |, U& @3 x; ^, _" Z  k<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-23 08:56 , Processed in 0.054584 second(s), 10 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表