杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49297|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。% O& R/ s7 g. G" g2 k* Y
4 u2 F7 R  ~( U1 v# x% G  x

/ o5 O# X( h1 E<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
+ S; G: k7 n0 P& M' D' j/ x1 g2 o1 ^8 p7 M
; a. f! }) _/ [6 q3 M
我另将歌词附在此。
3 |3 o, T* K) a- PThe only thing I’ve never revealed to you
- m7 {4 Y1 C0 {That I’ve concealed within my heart is that I love you: F( r0 w7 a0 s- @% Q, o
From the first moment we met,' [1 H3 i; u4 k2 b5 z# e
I already loved you with all my heart$ J7 D2 \( N- J. S
We meet and talk everyday,1 v: s+ H7 A  v( m) a! R7 U  m0 `
But we’ve never discussed the matters of the heart
( Y& m7 `- L8 }$ T; l* l, q2 U% x$ yIf I gazed into your eyes and searched your soul,
. R" v' n4 n/ V  j9 q6 oI would probably know how you feel" K( @; b1 m6 w0 j2 q
Love… just the word love: Y8 m. b9 f. S
Why is it so difficult to express?' I+ r1 Q) Z9 X# p! K) o8 J
I want to confess that I love you,5 W  A1 B# S, I" x1 r2 `3 Q9 P% w
But I never did
! m* C8 f. ^( P9 ^One day you’ll probably slip through my fingers0 G9 r$ U  S9 G) A
If today isn’t too late,
3 u, i0 K+ S* L1 C, Z) ]2 fI want to reveal something my heart has been waiting to confess  _  s5 ^+ W9 f: L- C/ R
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 s& g* ^, R) y9 L5 b, s
Can I entrust it to you?  p- n. d+ U! D5 E+ v( H5 |: V
Entrust my love within your heart
) V: ]2 K7 r) \/ cLove… just the word love9 A  x5 }  `2 h5 Q  _
Why is it so difficult to express?
: O. e8 U4 K+ {/ y, ^$ V2 ?2 x! kI want to confess that I love you,
/ q, e- r7 Z/ U2 R2 J2 y* k! LBut I never did' w% j9 U' U; H  U8 L7 C+ S
One day you’ll probably slip through my fingers
6 r$ a3 U. R( s8 i$ MIf today isn’t too late,
/ c+ P/ J9 W' o" m- fI want to reveal something my heart has been waiting to confess* T3 E$ p9 d% r( H7 K7 o
I don’t want my love to turn into something that will just drift away + [6 V, N, ~$ ?( M( g
Can I entrust it to you?! ~* m# a/ n' F% }5 H8 d% X9 l; i
Entrust my love within your heart$ Q$ L4 @* O( D; d5 I+ U6 L
Can I entrust it to you?5 n6 E: w  V7 {) i1 q
Entrust my love within your heart
" d# k$ E0 Y6 b0 p& [: \2 S: S, K, {
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
1 F7 E- h) Y7 G' L( o3 F% ?& w: k. d* U7 U0 D- Q* n
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
% ?8 _0 T5 n8 w$ ]<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
  f. ?# \/ ~, e7 L0 G1 Q3 ]1 X$ v<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
: e, s% s3 l  Z% g; H1 ~6 ?, U# j+ C<P>深埋我心底—我爱你 </P>
  {/ F/ F  g. @" d: G& @  l- ]7 f& N<P>From the first moment we met, </P>
8 \. w- B- U2 U9 K9 u! s8 c<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
! V$ H" q1 i( W6 v; ]<P>I already loved you with all my heart </P>
0 a! e8 D0 O- a( I: {( G<P>我已痴心爱上你 </P>
" y# I+ s- t9 ]* C# @" T; w  G<P>We meet and talk everyday, </P>
& B& q6 z' w( b5 g: o- `<P>我们每日相遇谈话 </P>
. K! g, Q, D, S. F7 l0 v7 @! b% T<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
& T2 N' J5 K- d3 m  g<P>但我们从未谈论心事 </P>) L4 s# X& y: e+ j' p
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>+ J! A9 w( |9 V/ n
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
& L+ U. V; G$ |) _( p* ~+ c<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
3 V. Z- ]3 |- h1 C1 V<P>也许我能了解你的感受</P>
+ Y, C0 ^* k' w5 X: L<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
2 e7 s% u) A- r- g  A% o% U<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>( P' Y9 l, u, }% L4 a; s3 m
<P>Why is it so difficult to express? </P>5 n- H: {9 v% e8 N
<P>为何如此难以启齿 </P>
, A9 W* R6 ^2 t9 i3 T8 w<P>I want to confess that I love you, </P>$ I) U0 V  P$ ?3 ~8 q
<P>我想说我爱你</P>
4 N3 u6 d  e( U<P>&nbsp;But I never did </P>+ v. x; e1 M3 D" D% B
<P>但我不会</P>
2 j: P, p" A5 O* T<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
. z' a9 G" W) z<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ |* k' I3 Y. z' l/ A1 A* ~; p
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>3 C# s# ]7 e# U% g3 B! T" T  ]
<P>如果今天不太晚 </P>
# x) d2 W( `* M% D( Y9 x- }( P<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>2 N$ n- o; P4 p2 K, t( _
<P>我期盼吐露心声 </P>4 R. }3 [" j5 N8 o3 p& k. s
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 @' M+ F8 r! t<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
) W- f) f( U4 x. u3 n4 l) O<P>Can I entrust it to you?</P>
7 S. y$ A, J9 l* B<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' D! m& `* U4 [& ^. Y4 D
<P>Entrust my love within your heart </P>. j3 ]9 o& g' L% s- m
<P>把我的爱交付你心 </P>
, _5 H$ [$ N7 L( Q<P>Love… just the word love </P>5 ?4 f7 T3 }' g6 N/ H: D5 ^5 J
<P>爱, 爱只一个字</P>
! S; D1 H3 F: n/ v5 E% e7 M/ `4 O<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
* n4 l  t  S# d1 A<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>2 W4 |) i; V* [! E! Y
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
3 i8 o3 y2 Y+ C9 s/ l<P>我想说我爱你 </P>7 M; Y! T" b+ z; u" q* I
<P>But I never did </P>
/ L8 l! S( g8 B0 G% D3 }<P>但我不会 </P>
; V) x+ n' X  o; P9 z<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
# t$ L) f/ m# V& V3 Q8 ~& `<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 o2 K/ U* U9 O) }- s5 x+ ~
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
5 f3 _/ u9 _7 Q% }: e<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>5 o+ ~6 j0 G/ `) @
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. H# G7 H* l' v$ W* B' M# f
<P>我期盼吐露心声 </P>
; Y  P' J# [$ P5 ?/ B6 ]<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 p) X; p! I3 x' L0 p7 ]3 z' k- E7 F
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. P/ d$ o  J. C' \# f; R' T
<P>Can I entrust it to you?</P>
7 F- G7 m' Y9 v) x0 k: d<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* F' J2 R% l0 m5 \2 S! B
<P>Entrust my love within your heart </P>! X* W! O) _( D* D, @. k% d
<P>把我的爱交付你心 </P>
9 A5 o: B2 V! e! {' y<P>Can I entrust it to you?</P># X. c) O5 s5 f) h$ j# e; @
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>% t) Y" U9 ^0 J9 P. e5 {
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
$ o/ ]& T: _; d% K<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ G% ]# u. M0 G6 z  s6 |/ O
' R+ x+ p9 Q: y& n, a
我凝视你的眼,探寻你的心
9 @- ^+ h8 ~( g1 {( G
3 p( v4 m8 n4 T" G: ], ~这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,- F7 o( \  A  z& D6 y
  L9 ?2 a& p; ]7 _8 X
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 : l" i6 A* S8 b4 u& l8 Q
" _- w- L" B  U- @
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ I4 u4 `* ]8 l0 a3 x
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>% ^( J& E3 O4 z$ q# e9 A+ ^* q
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-15 01:10 , Processed in 0.049656 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表