杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56146|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
4 [, G% F" }& z( T' F9 p- U, l) b; ~: O9 H, N) e% h: @

: I) F6 p4 s  p* E! w3 K6 M8 q<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
/ _1 v1 J* {% T
" N, g, Y" S) W( c
6 _) V+ ~# `5 c; x+ Y我另将歌词附在此。# j% V+ q- X+ r7 g& I
The only thing I’ve never revealed to you
/ L, F5 Z$ H* y% QThat I’ve concealed within my heart is that I love you5 ?. x8 t2 h- B9 W
From the first moment we met,
* Z* N0 [6 L0 z5 w# V$ {I already loved you with all my heart' i. a& ]0 S; W9 l* u/ O8 E' W
We meet and talk everyday,
/ l# r0 z5 q, ]( ~But we’ve never discussed the matters of the heart# I1 z( B: Z" c" C- v: H  H
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. o& Z4 V& c  E9 b: R" ^& @: H4 wI would probably know how you feel( E3 C7 h3 B, N& |
Love… just the word love
; j# u1 D' ^3 y+ [5 a( p, ^Why is it so difficult to express?6 Z/ ^5 ]3 o  s5 Q0 ]
I want to confess that I love you,
3 M. f* [% t' K" n( C& Z* H( mBut I never did8 X! p. S' [" k  E) c1 H, l
One day you’ll probably slip through my fingers
" P0 [& t( V, b( }5 @0 eIf today isn’t too late,4 w2 Z: H8 [$ E; K! h% L1 `2 I
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
% h! j2 p# W* R. JI don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 _8 \; K! G# V
Can I entrust it to you?% W' n9 H5 `2 O: r8 L& d- p( t
Entrust my love within your heart
: q2 i3 n8 z1 s; k; z* fLove… just the word love; ~' o  D2 f7 c$ ]0 y
Why is it so difficult to express?
; K) W' i# v3 U$ g  ]4 mI want to confess that I love you,
" v  @5 Q) i' h( z7 U% y& bBut I never did- m5 a' p& _7 N5 ?2 e5 I9 E2 h( K0 ?
One day you’ll probably slip through my fingers; j; G" U# D. V( F( U
If today isn’t too late,
2 @, T2 M+ h  GI want to reveal something my heart has been waiting to confess. t) H0 G/ J$ y, T. g* \
I don’t want my love to turn into something that will just drift away   C$ q) R  o6 O! Z6 w% V
Can I entrust it to you?6 h$ c0 c+ j& n
Entrust my love within your heart& `& u- O5 |2 S' G. [0 t) g8 }0 p
Can I entrust it to you?& A4 {/ ^) d- K) h; ?
Entrust my love within your heart3 N. |1 Z2 E, O8 p: c. X
) J, }( K/ ?8 ]8 `, M
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
1 z' O" E: W7 `+ E6 _  s: L) f/ O9 m1 |0 S
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>+ l' G8 V8 z5 m0 g) w; C
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>8 S  U7 h3 _# w1 H8 W6 R  O
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>& ~+ L7 [& T0 `! ]) j7 r1 b8 ]
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
$ Q& }' d' F' C: |! N8 h; x" R<P>From the first moment we met, </P>6 {8 K/ d' `% K9 D! X: s, ?2 e/ V& Q
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>9 f% p2 ^9 A5 A0 h
<P>I already loved you with all my heart </P>5 _6 ?) j- E% j6 |
<P>我已痴心爱上你 </P>1 H3 F9 W) W1 W% z0 m
<P>We meet and talk everyday, </P>% q, _' r  k* `9 K5 Y. S
<P>我们每日相遇谈话 </P>/ v  ^: O0 r0 _( s8 c7 R/ X
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>& n/ I3 U) z$ D- M' H& d: [" g  a% n& Y
<P>但我们从未谈论心事 </P>, X2 u5 A7 h% O( c; {% Q6 e
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>  q( _8 f5 r  K( W2 ^. _: v4 a7 Z
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>8 u/ m; y- a3 r0 U
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
/ M  W2 l1 H7 ~+ L, i7 m<P>也许我能了解你的感受</P>
8 x" ]9 U* p* e3 x  M' q<P>&nbsp;Love… just the word love</P>& \: H+ M3 O* z0 D3 |0 d$ H  b
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>1 D" S/ X, ^: |5 `7 l! x
<P>Why is it so difficult to express? </P>  O1 _  p1 G& T" ~$ N
<P>为何如此难以启齿 </P>7 i! A/ I% x- r8 s3 _
<P>I want to confess that I love you, </P>
0 J# m; G4 Q: u& A3 [<P>我想说我爱你</P>
0 a7 U& K- q0 x2 }<P>&nbsp;But I never did </P>! x  ]$ X: N* O
<P>但我不会</P>& P4 l* S. v2 q' Y' a' _- a
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P># S0 N0 M$ e/ @% F* s; }/ A1 T8 D
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
- \* J% H0 b1 O, R4 M$ `' p<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
3 O+ L$ p- A, D2 ~! B+ z! V<P>如果今天不太晚 </P>3 k+ ]  e6 Q6 p, E
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
8 C7 R5 _9 f8 C- P( k2 R<P>我期盼吐露心声 </P>
0 O, d( r1 [( N- m$ v& G3 l0 g<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>* E& V: P8 E5 l9 ]. t; _
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- i2 ^  g- \* `5 k/ o% t: @& T
<P>Can I entrust it to you?</P>7 _" m1 O1 G$ M) T
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
7 e7 t3 d4 w# ]3 d( G2 Q. k: E<P>Entrust my love within your heart </P>( v) {2 x8 Q, D% O& `) R
<P>把我的爱交付你心 </P>
# a0 a, _* k% N0 e<P>Love… just the word love </P>
9 \0 S2 N) w" V! K" U; A/ J<P>爱, 爱只一个字</P>
# a; e( K  g2 g' e<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
$ o, I3 e( H. @( N<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>6 {2 D% U5 }/ s; f. x- j
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>6 Y' h8 _9 u! g# G+ [
<P>我想说我爱你 </P>' B; n6 I) r( d( K$ |' k
<P>But I never did </P>
9 U% ?( P- `5 V/ d  t<P>但我不会 </P>
/ p) V! B. \# W. G6 d3 j<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
5 _* h3 |4 B1 p0 j4 k0 X( i<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>9 \  o% v# X& @( J# u$ h
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
3 N- F" B8 Z& U: g' Z( j<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>4 O1 u% _# h! \: w: b! Y9 A& \
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 A8 _( S* t8 o
<P>我期盼吐露心声 </P>7 Q9 |5 x3 R" `4 Q
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; v# G: K; |: A7 Y/ l% t' V3 e" A<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' f5 m+ h2 _% p" B; _) a
<P>Can I entrust it to you?</P>
0 Q6 K# ?$ v1 i* G<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
. f, c% x' B, N8 h<P>Entrust my love within your heart </P>
% e7 W! Y% Z, {# b* o7 X* W6 B" o<P>把我的爱交付你心 </P>
" a# x4 n  _7 D5 i$ a+ {0 s<P>Can I entrust it to you?</P>
. _6 d  D( w5 [( `, q4 F$ a0 D<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>* _$ l  V, ?2 D2 q9 x
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
' P+ m4 W1 E3 ^<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 x6 ~# S, s0 x3 E0 G+ m& N1 v3 R

9 |; l# y) a% k+ w& f  U 我凝视你的眼,探寻你的心, r* S. D( E4 B9 X

: v: y0 X& ]; i0 d; v" e这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* T' r  ^' _0 I( d0 u' r, z; `
! T! y% v& t/ s. l" l
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
/ Z6 A/ J) P+ M. w7 [
) w/ o0 w+ m4 g" s4 Z  X) o8 z<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
, C+ N+ C* s8 f6 O# P5 N7 m! L- F<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P># b# k1 f: m, c3 I* P; A
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-3 19:45 , Processed in 0.131485 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表