杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53585|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。% x  u. `0 q0 W1 S6 z8 @

) Y- C4 U9 ]% w( D7 C6 V
8 h/ O9 b$ _2 u' n" d<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>4 ^* Q) e, O1 A: M1 B* M  M

! x7 z4 z3 c! |, c2 }1 P5 T$ O3 W7 b/ x6 V% J
我另将歌词附在此。1 _7 h1 h9 S( K1 T' }+ @, q$ p
The only thing I’ve never revealed to you
. s3 p1 C: y& E, tThat I’ve concealed within my heart is that I love you2 m- h8 F/ e" V1 J1 p
From the first moment we met,6 U( z0 F9 M8 A
I already loved you with all my heart
3 E) u' g6 B, a1 r1 j* JWe meet and talk everyday,
: M. Q# [8 w- l& VBut we’ve never discussed the matters of the heart
6 v- u3 n' H6 [5 L6 C% m8 zIf I gazed into your eyes and searched your soul,1 L3 t9 D. M; }2 M+ Q8 e7 V2 L" G
I would probably know how you feel
3 B) n, i; Y. s# XLove… just the word love' [) q7 M9 Q! ?% H" B4 z: c
Why is it so difficult to express?0 v& Z+ y4 P# `7 |
I want to confess that I love you,
6 `: N0 B( j! l8 {+ a5 z$ E  i/ H, n2 ~3 NBut I never did
& G3 D, L! y' F0 \" D  [One day you’ll probably slip through my fingers) x/ B; A5 ^- A) U8 C8 q
If today isn’t too late,
! w: ]) U1 @9 Y# P4 r& F; SI want to reveal something my heart has been waiting to confess6 t) V8 T, s' t( n7 y8 x# W2 y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 B6 i* v2 A6 _# H5 Y' Y0 N2 ~
Can I entrust it to you?( Q% s8 _" g; z. \2 K" o/ b
Entrust my love within your heart0 B2 m5 }0 P2 A; ]: u" ~( K
Love… just the word love5 J8 ^6 ~4 K# `7 `. c3 U7 ?$ j# N
Why is it so difficult to express?
0 I  l: W. n  O2 B7 C, UI want to confess that I love you,
% S4 ^2 m  {7 L7 ~: [0 m6 b: i5 I% LBut I never did
% n, G2 Y0 {, ^One day you’ll probably slip through my fingers2 \  u& m# k+ F7 v
If today isn’t too late,
0 w+ m/ i" M- `7 u9 v2 j, Z& X, x4 CI want to reveal something my heart has been waiting to confess6 P- \& m! b0 g8 x* k6 B
I don’t want my love to turn into something that will just drift away & r( t6 e$ _( c: G# x
Can I entrust it to you?4 w* M, U' Q+ V1 K1 v$ j+ g
Entrust my love within your heart
( ~7 w* [6 A" i3 v' _# HCan I entrust it to you?  V6 k7 O) q8 Q3 s
Entrust my love within your heart4 i! S* t3 N1 I9 g% B3 X" k% m
  Y7 W' N, ^: V) `% Y5 `* X
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
  n: c, |( @5 L- K' w! L* k5 i/ S$ E8 d' N% @' T" M2 B
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
* a* c9 J* f2 O2 C* n( K6 l<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
. S8 O- n3 d  w  ?" P! _5 h/ Y# R<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
5 P( d* _& [5 F<P>深埋我心底—我爱你 </P>+ c3 `3 k8 b5 T1 {" u
<P>From the first moment we met, </P>
& `3 P1 N$ a: T- [<P>从我们相遇的那一刻起 </P>- Y+ c( u8 r' Z6 W* g6 G
<P>I already loved you with all my heart </P>
- h3 `2 n; A7 ~# ?<P>我已痴心爱上你 </P>  d, _+ W9 B6 B2 v
<P>We meet and talk everyday, </P>9 ~/ e3 z6 b- q5 ]* {3 I
<P>我们每日相遇谈话 </P>
  b* v& M9 A3 j+ V<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>( C% J9 a+ v% z+ {5 R2 s
<P>但我们从未谈论心事 </P>/ D4 C# J9 [/ F0 p3 r! Y
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
6 {, A, ~' }) z& q  q<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>: R) k  H0 z  y: H  F1 \
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P># Q4 t6 @  v1 v2 \" G' i
<P>也许我能了解你的感受</P>) o3 v9 ~$ C6 O! r5 J; C
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>" t# ^! P" B7 O% P& m- d8 o0 K
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
9 Z& d9 w  H% y4 ^# y<P>Why is it so difficult to express? </P>
2 S- K! j+ I) N- L/ s& b<P>为何如此难以启齿 </P>: H1 E3 X1 z! w" ~9 l  n1 g
<P>I want to confess that I love you, </P>
: E! N) B! S; U" W, n- w* F7 l" U$ h2 ^<P>我想说我爱你</P>
' ?! K, J0 M% N$ X<P>&nbsp;But I never did </P>
6 K( L- ?( f. o! G" S! Q8 N9 m<P>但我不会</P>
0 a1 ]/ y+ J, n& |<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>& P' f* k; e" Y; T
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>" y9 c8 S' L* o
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
7 ^3 `6 j2 ~- p& e( n( v<P>如果今天不太晚 </P>
7 R* R- k. }1 Y$ G! a<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ |: D3 ^4 Z6 i; x- z8 h6 z
<P>我期盼吐露心声 </P>; M7 u  X: _/ g1 S( X) h
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  X* a; [0 {+ J7 l: d1 A( |* S) e<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; i( M; M5 }- w: P* E<P>Can I entrust it to you?</P>
4 h% P. N' P4 B/ [<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 X, G9 C6 s6 f% s" k/ J
<P>Entrust my love within your heart </P>7 j3 |  f; h8 s: V
<P>把我的爱交付你心 </P>8 {* _* C/ C0 [2 g4 r) c' o
<P>Love… just the word love </P>& `: X0 s+ o9 n1 t
<P>爱, 爱只一个字</P>
. A9 J) k: f0 |2 \<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>0 F7 Y( r7 J. ]8 N) N
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>& h7 F4 D( G& R; z; A
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
: v8 H7 W$ j: a$ E% ?( k! L<P>我想说我爱你 </P>1 A& z# ?) v5 Q5 `; Z: O. ^
<P>But I never did </P>
  q6 i. u7 F7 Y& ?( o7 ~' o<P>但我不会 </P>+ Y) l7 }0 V5 W# F% k8 L: o
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>4 W" y& q* B5 \8 M1 V& m4 C
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
3 i- a# s- V1 o- M<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>  T6 V0 }( t* m! ]+ P& P# ^& g
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>& @9 \8 l/ ?' l+ P* v
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 W' b: ?( H# H! \6 s) I. J9 |
<P>我期盼吐露心声 </P>1 M% C+ E- w8 I1 k
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 X) }" r4 w& m3 l9 j- [' D# \
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- g1 C- u, w7 t2 P) j( D<P>Can I entrust it to you?</P>
& A& ]- F6 `" p) {) a/ H<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( w; w- h. \$ Y9 r( q% v
<P>Entrust my love within your heart </P>& _" L/ u% a' x1 @) U0 z
<P>把我的爱交付你心 </P>, _) P. ]; f; `) b
<P>Can I entrust it to you?</P>; E* m, @7 W: u, i( C& J
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>! O2 q5 A' j7 ~4 [
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>- @3 a$ k6 ^9 _/ n9 a* \
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" j4 g+ h/ c- u$ V+ [& l$ ~  h7 U( U  h0 n
我凝视你的眼,探寻你的心
7 _2 U& d2 M* O: O) V2 z* w$ e" w3 w4 j; }: j8 p* O
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 w+ z2 y& ^) k2 D( h9 x
2 y: O0 Q! ?3 V5 ?% w' f; r这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
. B, I+ L% R" P/ W% N6 \
7 G2 H& |+ a, ]2 M! n+ g<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>" n8 S6 J% b1 _% V; b
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 j" _5 U8 r! d
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-14 17:41 , Processed in 0.055077 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表