杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45048|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
0 y, q4 a6 ?1 I( B  ], T1 R: l' u1 t9 p' i- p7 J
. Y% l% I8 K5 n( b8 q% I; \
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>5 f) c. T5 N8 m' e3 k6 R9 y$ d

' z/ i9 a4 Y; L. [$ h3 \6 k  p) K8 j
我另将歌词附在此。1 x0 `9 R9 z, E  C! S5 t2 v
The only thing I’ve never revealed to you( Q- J3 X" a) k# S' P8 S( O
That I’ve concealed within my heart is that I love you! X: D! A1 i  K( o2 t: i; w
From the first moment we met,
: p* R* k; I4 L3 hI already loved you with all my heart
! P# }6 n" Y5 i" W7 ^We meet and talk everyday,: I) n; Z. E  e/ [6 d7 s5 _
But we’ve never discussed the matters of the heart# C+ ~3 N$ M% S7 \  W3 R
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ i& r; U) O& s/ g3 p" I
I would probably know how you feel
* K" z  P8 F! jLove… just the word love6 @) v' y: G5 b+ p; v: B8 `, z; H
Why is it so difficult to express?
) {: _! H! ?- y9 H( kI want to confess that I love you,
- e) t- a( ?2 i4 ~; wBut I never did, M; C0 a" g  E' t% D
One day you’ll probably slip through my fingers
; f2 H" @3 M) O# A5 l! v- DIf today isn’t too late,
# m% }2 `) C% n8 b& `2 G. SI want to reveal something my heart has been waiting to confess, G8 y1 A) c% T" v
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 d" o: ?- H% s# fCan I entrust it to you?+ [; ~, C6 Y& `- K
Entrust my love within your heart, w: s6 h) b! s1 ~7 f
Love… just the word love
8 A! Q6 x* a* bWhy is it so difficult to express?
/ Z& ?; v2 o$ k& Q; N! I% SI want to confess that I love you,
6 N0 W% E5 m0 I) ?; ^  x9 e& _But I never did6 l- K4 C" C; c
One day you’ll probably slip through my fingers( ^4 {7 T& T# a+ R) ?" C& B
If today isn’t too late,
, s  u6 I$ H- ^I want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 Q, O" a) y) X2 W! @I don’t want my love to turn into something that will just drift away $ |* G' `  e6 b9 e7 \: o/ x
Can I entrust it to you?
0 E% l: J. ]& i7 kEntrust my love within your heart' X6 o6 O% V. h) h2 A. }+ k0 |" `
Can I entrust it to you?, H; E- _! U$ ?$ X  r& [  h
Entrust my love within your heart
8 s3 f/ P% J- C- M: D' Q# q. i" {! f: \  |% \* V
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 4 L# C- F: X. L
, N1 U9 E( s: K: U$ h6 U! N
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
# @- D, }; o% n. x7 e* h0 X. i5 m) {5 @<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
& T' |- H0 u: _6 t# i<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>2 S6 C) N2 m' c) a& Y7 s& z
<P>深埋我心底—我爱你 </P>2 ^: S$ p9 \: @! R4 ~6 I: G
<P>From the first moment we met, </P>
  m$ _* e9 B3 M* d$ E( \# w<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
  ~6 C( L' T* b3 F  Y2 o: k<P>I already loved you with all my heart </P>
; Q! a4 h6 o, q<P>我已痴心爱上你 </P>& Y3 T# d6 f& C7 S
<P>We meet and talk everyday, </P># x7 o3 N. w- c5 ~! f
<P>我们每日相遇谈话 </P>3 t/ [2 f; C& `7 B0 f* n+ i
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>; X+ H4 [$ p* V  W) u2 X  W
<P>但我们从未谈论心事 </P>0 ?$ U: @, V8 U( ^  s9 M; d
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>! `, T9 Y! o7 r9 {1 C
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
9 q- Y9 U* }$ _8 U<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
/ e$ M7 E# ~8 k5 w% ?5 \  W* N0 W$ i<P>也许我能了解你的感受</P>3 N$ l' t$ z4 E9 U' ?% Y* T
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
' a$ v, w' _0 V3 M4 |. \<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>9 H! B3 f* J+ H2 \/ v
<P>Why is it so difficult to express? </P>
. s0 R* N3 e$ i4 M. ?<P>为何如此难以启齿 </P>
- I2 U8 @( I& e' D( a$ I3 ~<P>I want to confess that I love you, </P>' W* A# Y/ F9 _+ s# ^" @$ e" \% Y
<P>我想说我爱你</P>
" P1 F3 ^/ F/ X# c' t<P>&nbsp;But I never did </P>
. s6 [6 y, d" V" r4 W3 M2 c<P>但我不会</P>+ P( |+ Z0 R. m
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
. N2 b, w& G, M0 l<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% R, U% W9 [& W6 H, U3 `<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
4 f5 C- Q5 a6 ]) c' i7 s, T<P>如果今天不太晚 </P>
) [1 J/ H/ g% a<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) y+ K# H: S$ ~' i
<P>我期盼吐露心声 </P>
) N" o" j$ _$ N<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
. R: J" K/ ?5 Z- t* U: I$ p9 a<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
! w# W& w1 j% _4 W5 M<P>Can I entrust it to you?</P>
+ R% e$ }3 m3 s& ^- z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ g- j" ?0 l) r9 C  t<P>Entrust my love within your heart </P>
" a8 e+ X3 q& \. u% T<P>把我的爱交付你心 </P>
3 v1 t8 }  i3 D1 {+ t: z3 U<P>Love… just the word love </P>3 k6 e+ V1 u$ m) `; w
<P>爱, 爱只一个字</P>
- i* ]5 G( M# P3 c+ h7 G9 X0 b<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>! D( F% _; C1 n. m4 M+ I! U. g
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P># ?* b& Y' }" D: }9 D1 t; q  y
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>$ Q" c( T) Z' f5 _, G
<P>我想说我爱你 </P>
5 Y" X/ ]# ^7 y<P>But I never did </P>
+ r5 k: H4 d$ _# x; k8 _# M% F<P>但我不会 </P>( N- o! V1 B/ V, j; [5 A" F& b1 [
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>5 p' N# A1 F' l3 |/ W" ?
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- e; C7 F: L2 q* r- z% h
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
1 @( M* f& \# |" O9 T9 k<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
) V; [% \" m5 g; p+ d9 N6 \0 L<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
% x) n  C8 e6 e1 W# X8 I<P>我期盼吐露心声 </P>9 u/ N$ |, n0 n/ \* K2 k
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>% n% i' c. ?9 N1 h0 t  x8 H8 |. y
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>: D& @* X" X  Q
<P>Can I entrust it to you?</P>
) C6 ~3 w* M( m. s4 w<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ _- ^! ^" d; _, u+ Y+ E
<P>Entrust my love within your heart </P>. @2 ~& b! P% l! I. `( `: M" a
<P>把我的爱交付你心 </P>! G% F8 X3 n1 `1 z$ a* k
<P>Can I entrust it to you?</P>
* z) M6 c6 i$ N9 }<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
9 |+ Y$ T2 F4 R9 P$ w2 u<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>8 n% V  n7 Y% f8 K$ f* N
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! ?6 @0 k/ R3 _+ ~  h  l
9 t' W, F! W2 u& P4 A- r4 Z# Y- X 我凝视你的眼,探寻你的心
% b' S, z+ m6 `. {
2 k0 f$ C3 @1 |* b( ]这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ M3 Q2 i" S. D. o0 h. m/ \* }2 q+ e) n
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
7 E& u2 q" T: [  V: A: M! h% K+ [+ s) w$ \0 ~# B% q# j" I- e
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
9 y7 \8 @3 m& ?+ [0 D% L<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 L" N- r8 a, z- U<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-2 10:41 , Processed in 0.063136 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表