杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54989|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
$ X* V/ s9 _, ~  a
# i6 Z9 X5 |  n' [" o" K  [4 m1 S1 l: `) s$ p. f' E% j
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
$ C2 h- t- r$ y. Y) h/ r: B. l" f1 h5 @' o  V! V& C

8 t1 A2 T$ y9 K% L! x. ^( \我另将歌词附在此。, {( a/ `$ ]4 G6 X; o' f
The only thing I’ve never revealed to you
, D- h" x7 L* ~( L% b& L; y# d2 qThat I’ve concealed within my heart is that I love you
/ |5 ]5 d4 y: d  QFrom the first moment we met,3 ?. v% ]+ O1 ~6 e4 z( @' \
I already loved you with all my heart
/ T( C9 P7 Q6 |0 Q2 h; L/ D# kWe meet and talk everyday,
/ @" l- M! q( FBut we’ve never discussed the matters of the heart8 x3 d" }4 x: L; G! G% @: Z9 n
If I gazed into your eyes and searched your soul,4 Q6 f- _% t. V  q, O7 i
I would probably know how you feel+ O0 ~# h3 M! y0 K3 W# h* I
Love… just the word love9 {6 s' B) x( E( P" b
Why is it so difficult to express?7 i! J: D% h4 D" {! d3 f& ~/ S
I want to confess that I love you,
* _' `$ [/ {6 B/ W* y9 H2 sBut I never did
) K" `4 C( \, @+ d& uOne day you’ll probably slip through my fingers
; v% f! o: s/ S, o6 S7 W1 F% fIf today isn’t too late,
" F2 e# @7 M( iI want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 l; ]% Q5 J4 `. |I don’t want my love to turn into something that will just drift away 9 P( v# L+ @# \& x
Can I entrust it to you?
- ?( O% C0 N* ~. c8 ?Entrust my love within your heart6 N5 n% X7 p) \' W8 y
Love… just the word love
. W/ x# V4 Y( a( e3 c3 U# B: SWhy is it so difficult to express?
  c1 T& B6 h: `5 j' CI want to confess that I love you,
1 C0 J4 N( B+ j7 bBut I never did
# ^' I4 e; F' M  p8 P4 W3 SOne day you’ll probably slip through my fingers6 d' {2 K" `% F* }
If today isn’t too late,
; G; B: K4 Z' P; |3 t4 c& e9 jI want to reveal something my heart has been waiting to confess" _  |6 f4 `: `( ~& U; L* G4 z
I don’t want my love to turn into something that will just drift away * X* i/ ~; S/ L2 i+ U0 R! `; g# N* A
Can I entrust it to you?
3 R( P* m) ]+ @7 f, J: ZEntrust my love within your heart, M6 y& a. k% I6 C9 d. ^7 c- |0 s
Can I entrust it to you?& a0 Z) e+ W5 j; b, x8 K' x1 u" q7 `
Entrust my love within your heart
+ _( v9 @, A* j# ]. \
  \  \9 a+ k1 s3 x[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
3 `0 q( [% y& x& z6 I" M  _5 B* m( y' E5 V8 x. R* l# I1 @$ }
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
1 B7 x$ A' [8 b6 p<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
* o* Q, f6 }' w6 _/ d1 _5 M<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>+ m4 b- m6 J# j: v$ U9 E9 J, ^" ^
<P>深埋我心底—我爱你 </P>/ W9 m1 I8 d# d
<P>From the first moment we met, </P>3 V8 @7 X  M8 ]" A+ A
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
0 _3 t' @' R9 k6 b<P>I already loved you with all my heart </P>
  H6 r$ h$ X3 v# e4 R<P>我已痴心爱上你 </P>; P5 E; v. X* \: c9 U
<P>We meet and talk everyday, </P>
* l( C4 _; K5 s% v# |3 f<P>我们每日相遇谈话 </P>
, w' S! u; l4 t6 S6 a  U<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>+ b6 E- j. e0 F  p! I
<P>但我们从未谈论心事 </P>
  }& `- S# j$ P( ^, G5 d<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>5 ^! X( P& x& g% t1 f
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
( l% a  A2 l' l6 O* j& U<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>* T" e% H- B" V" T+ _
<P>也许我能了解你的感受</P>
8 T, n/ P1 R1 s<P>&nbsp;Love… just the word love</P>, z9 F9 M# F+ l1 Q
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
8 d9 G7 |5 o; r; ^<P>Why is it so difficult to express? </P>
+ C% U6 T, L0 ?( }<P>为何如此难以启齿 </P>
7 m' |' {: h: G, g. g) a<P>I want to confess that I love you, </P>1 N1 x' l) V' ^  F0 O$ K2 V
<P>我想说我爱你</P>( H% z3 T# r0 y+ {# a* p
<P>&nbsp;But I never did </P>) {% F' N  c- B7 ~
<P>但我不会</P>
% J: g( T1 z2 ?6 s<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>) r5 C- M$ @! p3 ^
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 D; W+ l8 A  c2 q5 b9 }' t<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
+ L& i0 g2 @) D+ z) M5 r- V  S# ]5 M<P>如果今天不太晚 </P>2 g3 `. {' ?: W( N. k4 n
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
0 r" P) }; Q$ o6 t4 X1 U5 P<P>我期盼吐露心声 </P>3 C9 p4 |# w& P' U: E3 {
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  v3 b& f) m5 A3 G  D  X% A; q<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
# o2 i+ c6 r1 e8 K3 r6 O<P>Can I entrust it to you?</P>; d* O8 y" {; j: o4 @
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
8 i" ?& M6 F! s- g0 F. P<P>Entrust my love within your heart </P>8 f- J- I% G, b. z. ?9 d2 r
<P>把我的爱交付你心 </P>
' C# h2 ?$ g1 w& P3 l% h<P>Love… just the word love </P>9 d6 N& I. e2 e8 ~9 O. h
<P>爱, 爱只一个字</P>% W' ~! g8 }/ V8 m( a0 v5 z
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
+ e8 k$ c5 Y# b9 D2 ?: L  ^<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
/ e5 f2 h! T! f3 U8 E* o  A) L  ~<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>. d/ [  `1 u* j8 s- U
<P>我想说我爱你 </P>
# T8 x* ?  Q3 ?, T1 K2 \% D<P>But I never did </P>
! a1 c# p" j! U% p5 [0 \<P>但我不会 </P>
* R$ e4 w; ?8 s<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>$ s1 j% t8 Z- S$ i% h% s5 M+ A2 |; u% q
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ w! F" J# g! S5 h3 U4 Q( N
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>4 o% l! F. g% [. o
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
7 x, }+ J. a8 n2 E8 h$ f( f9 h<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
  k+ w( p+ H+ J3 X: i. J<P>我期盼吐露心声 </P>
" J3 H) A9 Z. Z5 x7 x' r0 }! V<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
7 i- S8 X! |" }0 N9 R( h  q<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ A' p# Y3 I3 U- ^1 b
<P>Can I entrust it to you?</P>
4 p7 e+ w! s" O: c: m  E- m<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( A' c4 R6 {2 O8 Q* I/ O
<P>Entrust my love within your heart </P>
2 `0 t  W! K# [2 X% a( S* B) ?<P>把我的爱交付你心 </P>' L, O. }7 U4 h0 A9 Q9 s. Y' e) T
<P>Can I entrust it to you?</P>
; {9 u1 l4 R5 l0 ]! |( L' g1 V<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
$ B, I2 h7 Z/ g<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>% O8 t) i7 ~  G
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 v+ b5 o# a3 u* q# H( j6 i3 f( F8 H2 r- J: N1 f& Z
我凝视你的眼,探寻你的心
) e8 `) j6 F  I' @
/ T9 M9 C0 ^8 U$ I* S这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% G* N; p' E6 H

6 T* m; ?. B9 ]0 r: f9 D7 `这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
# s6 r- x0 g; @6 j. U5 }
6 b) q9 R+ N1 H6 z- C* K% C<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>/ M, I$ r5 v! j! p" D8 I6 m
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ J1 n  R& A2 d2 ?: I3 b! p
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-15 11:33 , Processed in 0.076203 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表