杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49183|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。2 q, c7 ~3 |5 }6 V6 z
3 k# P; [. C6 p, N

2 z1 s7 c) i) N& A$ D; ?+ @- I* E  Z<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
5 v1 J6 r4 a, Z6 b) N
9 P, ]% K" M: r- L; O9 ^/ q( @* U4 ^( x
我另将歌词附在此。
0 W( Q2 \2 v( K& L7 D9 }3 uThe only thing I’ve never revealed to you
/ ^5 a4 B3 x$ I% ^6 ]That I’ve concealed within my heart is that I love you
: K! s* ]4 N8 ?. g2 K' N2 M6 B, yFrom the first moment we met,2 D- `8 K% b( ^  R3 m; S! t$ W
I already loved you with all my heart
' b3 b% ^! Z6 Y  W" E3 zWe meet and talk everyday,
5 y3 V6 @7 ?8 B3 X9 g/ H7 N" }& R' qBut we’ve never discussed the matters of the heart
* m1 G) Z# C' GIf I gazed into your eyes and searched your soul,
# L# Y1 }: S7 l5 d7 TI would probably know how you feel1 z0 y6 Z; u" C# k3 o* V. Y
Love… just the word love; ?4 n8 q) ]6 _* t! d
Why is it so difficult to express?
( r4 s) K- o, L& h. P" [0 y, KI want to confess that I love you,9 {) d, X/ R0 M! B( ~% I/ ^
But I never did1 p8 n2 }6 t' s- A: B$ i6 o$ K- A  B
One day you’ll probably slip through my fingers; `5 j- Z1 w9 @! ^; l, g6 @
If today isn’t too late,; I4 @3 K7 p  F  X8 ^! X: @
I want to reveal something my heart has been waiting to confess) V# Q1 R, X9 {4 G6 T
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
5 s3 o9 O+ K7 y2 y2 MCan I entrust it to you?
( C2 n! Y5 P0 R8 F# x! G" g, EEntrust my love within your heart
/ [+ t& X7 e9 M- JLove… just the word love
( p, f1 L2 J; T$ {" K. U0 M: sWhy is it so difficult to express?
: H7 k- T) ?) YI want to confess that I love you,
$ [+ f! }% g5 r% B/ WBut I never did$ W7 @# p$ `+ X8 X  D+ S
One day you’ll probably slip through my fingers% y8 }+ f' M2 T' b$ F) L; u+ s
If today isn’t too late,7 w8 Z. G# J! O
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" y& l# x9 V- e! x5 oI don’t want my love to turn into something that will just drift away - S9 @! j2 H7 d9 Z% y1 y1 Z
Can I entrust it to you?/ B5 r: r: \* j
Entrust my love within your heart
; M( l" H3 Z6 I. R7 Z$ cCan I entrust it to you?- S0 v4 O& Y0 h8 u7 B9 `3 |( F% u5 n
Entrust my love within your heart3 k, ~1 N: X0 `5 T1 r
1 I. N" b, l* z! w
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 2 E1 r$ s$ W3 C' v) P% N. T- H1 ^
3 j4 u  h- `7 p9 d5 ^
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>0 n1 }0 J- r! o6 N. l& L
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
# ^4 P* F# L6 h<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
& L5 N$ u1 t: N3 C. _+ O<P>深埋我心底—我爱你 </P>
1 V+ y5 f/ i+ Q* r3 w) b<P>From the first moment we met, </P>8 w% m) ]: y3 T6 n+ ]2 B, N2 v; z
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
. W9 N* @4 U8 ^9 N( z<P>I already loved you with all my heart </P>) d0 g3 h, \( v( V& U- p
<P>我已痴心爱上你 </P>  J$ ]) S2 v- v# B
<P>We meet and talk everyday, </P>
" P& e- @9 F0 H1 J- D0 |0 l<P>我们每日相遇谈话 </P>
0 S8 R# X. I) D3 k<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
8 T5 P$ D7 {* p- V; i+ K<P>但我们从未谈论心事 </P>" `' }" `* C7 _" f2 T5 \
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
; n( T1 M# k8 }9 a. i# ~6 Z<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>8 k- c, ?- R. r/ L0 v
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>& ~* |( O: j  |) \7 Y! O
<P>也许我能了解你的感受</P>
' U, U6 ?9 f# {+ N<P>&nbsp;Love… just the word love</P>- }" q) {$ e% C" }: p+ b0 X
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
; ]; [3 |4 l/ B. I<P>Why is it so difficult to express? </P>7 Q, y# M: v* T* D$ c
<P>为何如此难以启齿 </P>
, d8 `# M( Y, {) a. V! a5 i<P>I want to confess that I love you, </P>
, h3 o4 K  b, n3 M, O# M8 [<P>我想说我爱你</P>
  K3 K9 k! f/ Y. t4 R<P>&nbsp;But I never did </P>
/ }$ e  a( u# h9 z+ r, [<P>但我不会</P>
4 ]- O, s& h( j<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>$ s- ?% Q$ I$ m' H
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 S, n2 }- }( }( z7 f1 A<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
6 F7 ^9 ]) Y0 W<P>如果今天不太晚 </P>$ ~) U! |+ R% L1 R9 |5 r! T4 w
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ D9 K6 T9 r- E2 i( l) x/ d- Y, }/ L" ]
<P>我期盼吐露心声 </P>! w& P7 D1 l5 f9 x6 r- ?0 T
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 X) V$ P! P/ c4 U8 V& L2 t
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 f6 f+ }9 r! q) p<P>Can I entrust it to you?</P>4 L& V8 Y! O8 \6 q' C
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 n+ W! F: J8 y3 N7 O, s<P>Entrust my love within your heart </P>
7 o! O8 z7 X2 h+ C" ?7 Z<P>把我的爱交付你心 </P>2 n) K; s6 Y3 R( z/ @
<P>Love… just the word love </P>, ^9 P4 n4 a; R2 i3 f
<P>爱, 爱只一个字</P>- {, |6 \, d5 W8 l% y# `
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>- c- n9 @# B5 q3 s( e
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>0 s, U/ c  i; Z4 X9 M) d$ c: \
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
) b/ v% |# x8 u5 @' s) V<P>我想说我爱你 </P>  v+ t  b9 c# A$ ^  c# l; R
<P>But I never did </P>
& q2 ?& n" X; R5 \% Q+ D% t2 E2 r<P>但我不会 </P>+ X: z( N6 f6 K2 \
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>6 J8 f$ g- S( [- y0 h
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
( a1 `, |/ v+ o& P, W2 {<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>6 v) Z# z- E8 m! ?  |3 E& [7 [" q
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>; e+ O2 A! V/ g% L, I6 n9 w
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ h2 G( c; @! b
<P>我期盼吐露心声 </P>
) x( @* l  q" R  k<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>+ k: z* Q6 X% w5 p) `9 c" f
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
) a& C  e5 {7 ]<P>Can I entrust it to you?</P># B4 s8 L8 P1 g% }8 |: V$ v
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
1 B6 t# g) T. B% h6 ^<P>Entrust my love within your heart </P>- L1 s4 ^+ R8 B
<P>把我的爱交付你心 </P>7 ]+ _* @; S1 |
<P>Can I entrust it to you?</P>
! L1 P* l" E; U$ H1 G+ M% {<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>$ F) O$ L$ j" f# }5 c
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>* h2 G$ T' g" U. A
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 {* h- G. N. l- P) N0 O7 q
- J2 }" I4 h/ D6 B 我凝视你的眼,探寻你的心' W* R$ n$ R/ w
* d/ `& \4 G1 d
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 L9 m5 S1 J  ~, Z- p: f
- k$ H. N5 m; t1 ^" p
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
+ e5 n: a' ]: d: ?! i" F8 S1 }  z
& V- E7 @. c0 K" P  J6 s<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 S5 t" W, J, o, `- W
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>, h" L9 C, u+ S) S; M3 p/ R
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-9 18:09 , Processed in 0.051732 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表