杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48658|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。8 e. U0 e+ K+ k& e; a( ]& b, x- s
3 q$ i3 Y4 w' f& d# W

/ r1 j' n5 f, }$ {2 `! y" V  I<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
% J; X7 u* ~. l' c9 j3 j0 m$ G! _
  N5 u% v9 [( {2 x9 F& }
' t5 z* @3 H3 B1 c# j7 A& o我另将歌词附在此。7 ^9 R! E/ c, `. G
The only thing I’ve never revealed to you& [( K# O& T* v" ]2 E9 N% ^: D
That I’ve concealed within my heart is that I love you
6 s2 q% p' g" N! W( `2 yFrom the first moment we met,
; ?: U; l- b7 lI already loved you with all my heart
3 ?7 I6 e. n( s/ KWe meet and talk everyday,
4 z* e1 l( T* iBut we’ve never discussed the matters of the heart: s% P& n; h: P* ]; `4 s& j0 M# O, {
If I gazed into your eyes and searched your soul,& t  X- P, ~( o0 Z" c6 y
I would probably know how you feel! ~1 Z* `! h0 Y1 L, w6 V. h" S
Love… just the word love; U9 }: U. c9 I1 `* H  T( }, {
Why is it so difficult to express?
4 ~6 j2 S  l5 ~" mI want to confess that I love you,
: T7 \. z. w3 v9 F* e) \9 XBut I never did! J/ a: _; T6 j4 a, S* Z; c
One day you’ll probably slip through my fingers
: X# U. z* Y& r8 @) JIf today isn’t too late,
# [* C7 `2 ?' b( dI want to reveal something my heart has been waiting to confess3 s- e6 U2 |+ n9 Z7 K
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 t, H4 T2 R0 P! J8 j  R2 t, @# v
Can I entrust it to you?3 M5 [5 v& e: z/ d
Entrust my love within your heart$ l, z1 n' C; h; h
Love… just the word love: h- _# H# C0 J8 Q! N' s
Why is it so difficult to express?
( L( v0 `" P$ D4 J- K7 k) |! xI want to confess that I love you,
: ]! v' g3 e0 mBut I never did
# i0 d# P) a9 F$ `: ~, kOne day you’ll probably slip through my fingers
4 J, K( T+ M& a: I! T0 W* ^If today isn’t too late,) g& @7 {5 P* v9 |  a
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 s3 d  o* N2 C# RI don’t want my love to turn into something that will just drift away
. o4 U1 [% I5 {7 F: _/ RCan I entrust it to you?: w- u( j0 _5 ]
Entrust my love within your heart
) g: k/ X! _/ k0 y5 X8 \( L- m& i$ e$ N) eCan I entrust it to you?
7 y. J- t+ @  G4 {- w( HEntrust my love within your heart: R- i0 y9 d! s/ |  t
* H0 `6 E5 T2 v, q/ y: p$ x
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 " w+ |- A# T% l; E$ s# Z: o

' [7 }: E3 n  x  V<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>7 j# d2 [1 w" ]
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>  j, s8 R/ s/ q) r  |
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
2 o9 F% I- b! {; f0 i$ [+ ~<P>深埋我心底—我爱你 </P>; U$ d4 I! k/ o# w3 X7 [7 U1 p
<P>From the first moment we met, </P>
, r. f: z6 x( R+ @<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
; r8 l5 \( ]' K) Q0 o9 _- e<P>I already loved you with all my heart </P>
5 B+ ~. K0 @0 U. t2 {( R<P>我已痴心爱上你 </P>
( U1 w1 x! \! ]3 l, p& ~# J<P>We meet and talk everyday, </P>
9 T, r% P: h( s2 e: F<P>我们每日相遇谈话 </P>7 ?" z5 X' Z% D# N
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>, f& a, a% x% Q2 [$ r* j
<P>但我们从未谈论心事 </P>
* C4 c4 B1 U$ ]1 K. |* u1 p<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
) g# }5 r( \5 ~' x  L9 F6 R! N& v<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>- ~; G7 |9 w4 |9 K0 @8 E* [# n: Z
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>' K; n* B" [  {& |, v
<P>也许我能了解你的感受</P>
$ s3 j/ W3 v6 Z% W<P>&nbsp;Love… just the word love</P>  B% U$ e/ H+ f6 t2 j' V
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>+ y5 S* h) m* K+ T
<P>Why is it so difficult to express? </P>
% _  [# u1 c/ @<P>为何如此难以启齿 </P>
$ H1 u, Q) l, d/ l1 R5 X- R3 j<P>I want to confess that I love you, </P>
' a. o" _7 d+ y  l# ~9 o7 X# X<P>我想说我爱你</P>
( K: l3 a, o6 ~( @<P>&nbsp;But I never did </P>
& T( x- F2 [8 Y+ _<P>但我不会</P>
2 w% v+ j& g! k6 {( {6 V) R<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
3 R1 X7 @+ j" g' s, z7 f& B' v) s1 a<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 a) X% e1 c) j! d1 `' z+ r
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
' K% c; @( ^% x. }  x# `* v<P>如果今天不太晚 </P>
9 a/ z9 m2 Q  g" L; E) X2 d& |<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 q7 a( N; \' L( Y<P>我期盼吐露心声 </P>- I  {) U7 O; u7 M% I$ Y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>" P, k2 I2 V0 }3 R) p* u
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" w4 v8 ^2 v+ Q4 N* Y! |
<P>Can I entrust it to you?</P>
; m0 f# O" t4 p) j, k5 C6 P<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- q( N2 G4 A; j3 A<P>Entrust my love within your heart </P>* t4 h6 \4 a6 G+ m0 Q1 F$ N3 Z7 `
<P>把我的爱交付你心 </P>1 D* }' j5 A. b- Z0 i" y
<P>Love… just the word love </P>; i9 e+ z. w& Y. T$ a2 X
<P>爱, 爱只一个字</P>: v: t; U! V+ r$ H9 S
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>& \' o, o# i4 `2 x/ |3 a& X$ P
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
* A$ h$ T4 I. t$ `<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
* m6 R7 }% C/ r3 N! }<P>我想说我爱你 </P>) l! V7 N" N; ~  C1 X- s
<P>But I never did </P>2 |: [1 D* R* `! Y7 o1 [
<P>但我不会 </P>
( S) E8 m7 }0 v6 o* w<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
+ y& X9 o$ ^8 |2 T& Z<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- ?7 y7 Z- u/ L% h, T6 K
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>9 G* K; Q* E3 R2 i# L3 ~& C; R
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P># e- v$ F- a: s4 m! z' B( h3 w
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 G: k; y5 s" ]; t. S  c
<P>我期盼吐露心声 </P>
# ]8 E# e5 s8 C<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>' T  d8 ?3 o2 Y! Q( G
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- Y' M$ \& t8 e* J% H
<P>Can I entrust it to you?</P>, Z( a6 e" i" l9 ]0 s2 g% Y; }
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' [" g( l! F0 t* N5 ^2 z. {
<P>Entrust my love within your heart </P>8 I$ ?' L6 b3 U( A& R- D
<P>把我的爱交付你心 </P>
5 ~% ]3 ]' T- z, t/ u6 E3 M( F<P>Can I entrust it to you?</P>
* h. k. d6 I0 @<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>  o$ k$ L. W/ G% m/ p7 R
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>% _3 w' k" {! @' z1 O9 }
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) ]8 f0 A  ~" W  G, F. L+ Y6 A% `0 [
' a+ z' M4 q. p  Q, y3 C% B3 v
我凝视你的眼,探寻你的心
! q& Q' A. `" n
* ]) Z( N$ ]* N( ]- W, ^+ }这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' H/ ]+ b# f* `( x! U

2 m2 y6 `* {" c' n, u+ o  ~这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
# ]# Y* o% S# u; @5 ?$ ~, ^: O- A) x/ I1 U
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 A; m' Z$ b1 e6 e2 s( g<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ [& b: ]$ U* J7 M2 Q& M4 r
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-22 08:13 , Processed in 0.055217 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表