杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 55704|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。& |! a) S2 ?& t7 |. A/ i+ I
, B; {+ j; N/ [* n$ W8 O

1 y' x3 K& Z2 C. j, a# o<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
! J. ]2 R) a" N  i* t# I* s1 ^8 V: x: l/ X9 K

7 n2 k+ p5 [9 ~& S我另将歌词附在此。: E7 v) J- Z* M; t
The only thing I’ve never revealed to you3 k/ F+ b, n; K6 Y
That I’ve concealed within my heart is that I love you
9 h  z; s6 [5 v! o7 {0 JFrom the first moment we met,. q! @4 e& E& S% E2 ?
I already loved you with all my heart, g# D' n- V, o
We meet and talk everyday,
' x; Y) u; y1 |9 l- x8 M- L4 MBut we’ve never discussed the matters of the heart
: n: S- s- D+ ]2 ~- p" DIf I gazed into your eyes and searched your soul,
  i" p0 i, q8 d- z. H9 A+ HI would probably know how you feel
) W# u* h# t% z( w  o1 }  ULove… just the word love
2 K( n  s' E+ B; |Why is it so difficult to express?+ G6 O& o7 K+ g/ n% h0 B( q) P
I want to confess that I love you,3 m" m* ~# u% B6 ?: @% l4 W
But I never did
7 t  r5 _/ l! }: V5 K2 g7 P5 \One day you’ll probably slip through my fingers. B  g. G9 H+ f3 W1 I
If today isn’t too late,
% J' ?% _- F3 r& v5 }1 D5 zI want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 U% S6 [8 x/ FI don’t want my love to turn into something that will just drift away
, t% v* [1 i/ R2 _% |5 `! l9 JCan I entrust it to you?
9 i! a8 d) U/ i9 i5 jEntrust my love within your heart. N  i1 W/ A5 C% Q5 N* [
Love… just the word love
% q6 t6 u  @7 \0 p, k# v0 g8 iWhy is it so difficult to express?8 I& B, e3 O9 B
I want to confess that I love you,6 N4 B% v% @8 E, o! i
But I never did
! c7 E$ G8 r& i, S' KOne day you’ll probably slip through my fingers$ h% U& l! s6 V4 y, V2 m+ T
If today isn’t too late,; U5 V' i7 Z! W- g7 q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
: g# V# Q  |  R* z2 R- y. }I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' I4 ~% F6 n' x' M/ [! k* U$ kCan I entrust it to you?! K# U3 i# w3 e8 ^8 L  g
Entrust my love within your heart& G) z/ V5 N) o0 Z3 L
Can I entrust it to you?
/ E( M6 k1 l" Z5 ~Entrust my love within your heart
: S* Y; a( ^' y6 e& \+ M+ I; u9 D) r% S8 W$ ?' r7 o
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
! o5 f2 I. x0 x% ?" _( J% t# j' z! Y" H# u2 G6 ]! Z* O
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>- V+ T6 l  N' u6 ?" J
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
$ l, }9 y; M  t5 C5 ]1 x3 K4 \<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>. M& w4 R; I) u; [# y7 }
<P>深埋我心底—我爱你 </P>) o' R  H5 @* L; b/ }' ]
<P>From the first moment we met, </P>
5 s4 j5 Y. ~+ P<P>从我们相遇的那一刻起 </P>% _  m5 {* v% Q/ ], j
<P>I already loved you with all my heart </P>& K4 n3 T. O; a: r  d5 W- o* ~
<P>我已痴心爱上你 </P>* E) _5 j6 l' h7 z% q9 C
<P>We meet and talk everyday, </P>
' z8 H" M' u! _- M, Z<P>我们每日相遇谈话 </P>1 D! e  Z% k# P3 G3 t
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
, f, T/ }9 o8 f1 Z/ r<P>但我们从未谈论心事 </P>  a5 a7 ^# e2 a
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>( ]  |! R, I' B" _
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
" E! F6 i0 ?- W3 {7 }; T<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>3 h/ {/ ]3 i0 i/ @9 \6 D$ M$ w7 N
<P>也许我能了解你的感受</P>
: V1 t& h$ w4 {5 K3 T" h: q8 x3 ]<P>&nbsp;Love… just the word love</P>2 w6 ]( P3 g  t1 y0 u  ?/ f
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>0 n0 A( ]' C3 C/ a0 E4 ]
<P>Why is it so difficult to express? </P>' j* C* r2 E) ?" O/ k( T
<P>为何如此难以启齿 </P>- C$ n2 B! \# U) Z9 d1 b
<P>I want to confess that I love you, </P>
  o1 h, m9 G6 ^) z+ J3 m<P>我想说我爱你</P>
  R' i+ T$ R- ~* I<P>&nbsp;But I never did </P>  I* {3 c- W! I( o& k& s4 u
<P>但我不会</P>
8 ]5 O0 T" ~( b+ `/ J' D/ }<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>  `- N/ M, u* F  ~6 G+ O( q
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
+ Z, j4 {3 S9 E. F! F9 c, @9 C<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>4 |/ e( N& `2 \# J! B9 v* Z
<P>如果今天不太晚 </P>
0 V5 W2 j8 W0 m0 b% x6 A<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, H' ]8 S0 m$ @3 I1 H+ [<P>我期盼吐露心声 </P>2 D8 C2 g) m% M, s4 l. O* d$ j7 @, G
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 l% e: x. u& v<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" U8 N3 O+ W+ W+ c- m+ J
<P>Can I entrust it to you?</P>
) @* R: u- G4 i! j<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
0 B# D+ u( f/ L# t( `4 z<P>Entrust my love within your heart </P>" @6 @5 h/ m' b/ |
<P>把我的爱交付你心 </P>
3 _/ p; [- V8 P2 L: z5 L* {<P>Love… just the word love </P>
; j$ J9 A2 U% U5 `! E<P>爱, 爱只一个字</P>
& d9 L' Q; K6 Y% s- m+ i, Y" ^( G<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
% H# W8 j0 |& x# K9 q5 m<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>; I; ?; G/ C; P9 Z
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
+ J* R3 j5 @! g<P>我想说我爱你 </P>
$ B) L/ q, Y8 A. u' {9 [4 P  J<P>But I never did </P>& b4 {4 f( s" }' U4 B
<P>但我不会 </P>
- K6 P  g7 _+ _( B: g6 \4 n6 O<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>+ Y. a1 |9 U! Q- ]7 U- Q2 g
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* C9 M# A' q- \<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>* N. P& b7 x& [4 p
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>' z( n9 J; J9 N
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
; Z; t# Q2 ?9 x1 r<P>我期盼吐露心声 </P>
0 e* N! `& y9 ]<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 W+ e; U0 o3 n
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" B& F5 H6 p' r4 {, i/ |8 A0 _
<P>Can I entrust it to you?</P>- q' i2 Q9 {% o) ?  X# H
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
& t' @; {" I8 C. S# W7 F  E<P>Entrust my love within your heart </P>
- Z' ~" P) a' x/ y/ s$ i; H  H<P>把我的爱交付你心 </P>
1 o* `( _! W5 }* O: q( ]<P>Can I entrust it to you?</P>. d& K2 I( C$ {/ C
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>2 S, ^% m8 t3 h+ \' O, L- |# [
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>1 x4 P& ^* i% ]8 e* s' u
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 ^' D* O( ]7 Z4 P7 K# L: Z% ]
1 m7 m9 p: J+ C
我凝视你的眼,探寻你的心
* S) ?4 T! r0 H6 ]* x0 N0 R4 x3 B
6 c7 i- t' b# n# u: K% D  ]这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ ^+ }- l7 \$ K2 d/ C. f0 D, g3 t8 R, W. _- p0 V
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
$ M" T' W! m/ W' ?+ d2 X. e. p7 o& f8 W9 Y" O
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. K5 _# A$ m, `* r1 C<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 h5 _5 x3 Q) `( I
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-27 19:30 , Processed in 0.066955 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表