杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47490|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。3 P  l8 _  y3 \' m: \! r

  ^1 D0 e7 p* w  |* D9 Z9 M8 M: Z5 A0 S/ B- R
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>/ c% Q4 d+ a, ~9 O5 T  S* f

) ~8 H3 _, `& m0 y9 I
- J5 P. w: B- y3 q5 ]& w我另将歌词附在此。
. j" s5 @3 _+ H3 ]0 UThe only thing I’ve never revealed to you
, k0 y" L/ D& K: ~& c# ]That I’ve concealed within my heart is that I love you9 G3 E, ^  T) ^! D" D2 v
From the first moment we met,
3 ~; ^+ h& F, |* c" v) {# {I already loved you with all my heart2 h( i7 A( q1 x
We meet and talk everyday,% r$ x& l$ Y0 p: R) X" n
But we’ve never discussed the matters of the heart2 V/ E& B* \% V$ {0 g
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 n# P2 d9 W$ Y' N( i6 N
I would probably know how you feel
, x! M2 T0 b( A/ q6 VLove… just the word love4 w+ r/ A" Y7 v( w: u4 W: Z1 r- n
Why is it so difficult to express?
6 B1 M! ~' t0 W3 X% K; cI want to confess that I love you," w6 y: o. C- Z' E
But I never did% A4 h9 \3 L$ S" _) g  w( B0 s
One day you’ll probably slip through my fingers
+ w3 @/ c2 Q. f6 AIf today isn’t too late,
* k8 _: p+ L1 m- H' H) QI want to reveal something my heart has been waiting to confess% ~7 W1 C/ A* d* @* \: u6 [# Y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away & t0 Z. O" s0 `, O, V. X, T3 r
Can I entrust it to you?5 q2 i* [; T% }/ b( G; z
Entrust my love within your heart8 u; h0 K# \; t  l7 N, `0 E- S
Love… just the word love
* C# V* p: q% }) d" XWhy is it so difficult to express?
; O2 G8 O2 ]4 q! }" A. C3 N7 TI want to confess that I love you,
1 r+ i; A3 u1 ^& C7 kBut I never did4 H4 w6 E0 d1 D7 L( _; f! k. M) _" p: W
One day you’ll probably slip through my fingers( ?1 ]8 h2 b" }8 e8 M3 ~
If today isn’t too late,
2 i* M( c* V$ F3 M1 S2 n4 uI want to reveal something my heart has been waiting to confess
) f3 d, `& x+ d' f* t# H7 G, ZI don’t want my love to turn into something that will just drift away   y  J$ {) ]* X; x8 O# V8 K
Can I entrust it to you?. d! A/ ~: k- V
Entrust my love within your heart3 \& k  W/ e, G: ^$ X; U
Can I entrust it to you?6 ?! n3 W3 A* r2 C8 a4 C
Entrust my love within your heart
9 S& Q- P3 s4 q; T6 m& ?
  j3 x- L; D5 I[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 0 u1 o) F3 U* ^. Q, O7 ]

; ~6 _0 A8 p9 m4 b<P>The only thing I’ve never revealed to you </P># z( ]) A5 t8 j6 R7 @- n
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
8 G, ^: z3 \# G8 N+ v- x- n<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
3 {4 ?" d! Q- R& p<P>深埋我心底—我爱你 </P>
; S/ E1 C: a6 {9 P& I- k! q<P>From the first moment we met, </P>
8 _' S4 v1 I+ i<P>从我们相遇的那一刻起 </P># p1 c& q; p% x! g
<P>I already loved you with all my heart </P>. M. ?+ ]9 e( l- V- ^4 ^) n& L
<P>我已痴心爱上你 </P>
7 X7 a2 c9 o" K<P>We meet and talk everyday, </P>
6 F& c% c/ T* S3 z+ X" l<P>我们每日相遇谈话 </P>) t- N. s3 y" y6 c1 a* b
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>( c1 `; d6 H7 t" y* ~- C$ G0 c
<P>但我们从未谈论心事 </P>5 r& N' e% l& H7 M3 L
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
2 \& a. V. V) ]<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>7 j+ f$ G* v! u; S9 L" d
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>. C8 b3 M5 E% [- W$ @; m
<P>也许我能了解你的感受</P>' q5 s. o5 g8 ]* ^4 w
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
( c, r6 Y5 x: P/ n. V0 N, i- U9 A1 l<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
/ H1 O5 ~6 _' p- Z<P>Why is it so difficult to express? </P>
+ x, P- z+ x$ {4 U" G2 r4 ^<P>为何如此难以启齿 </P>& b/ `( [7 Z* N! @5 Q# i" G
<P>I want to confess that I love you, </P>
$ r9 Z! Q8 \5 k3 K/ a<P>我想说我爱你</P>! Z6 G9 B3 F  T+ {' [3 U, k0 `
<P>&nbsp;But I never did </P>5 B* z! I+ N6 S3 Z1 J! F. z
<P>但我不会</P>, J  y# Z6 v! E! B
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
1 Y' R1 E8 [% O5 A7 O! b4 w/ W<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 @0 M  v5 ^' \5 n! Z<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>0 E, `1 H/ t& l; r4 \& v/ R# n. A
<P>如果今天不太晚 </P>/ o4 _" z. R, v9 b0 ^
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 O. m! {1 H7 f4 g
<P>我期盼吐露心声 </P>
! W% s8 X2 q& z/ p) K& @0 n4 b<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 |8 a# v+ e7 B5 C' C<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 d3 z* M- l" x5 _2 @- C<P>Can I entrust it to you?</P>! j7 E, u: o+ X7 b3 ^4 x
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
5 N4 x( O+ ?3 b- g' I1 t<P>Entrust my love within your heart </P>
% L0 u& h! L9 f; L! A<P>把我的爱交付你心 </P>  S) H9 `9 H! _* a* F
<P>Love… just the word love </P>
: T/ {7 I0 V, Z# r0 f<P>爱, 爱只一个字</P>8 T( @" y! C4 S; i, j3 D( `* H
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
- X9 s' E& z& ]& i( w: y<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>: W3 s  N3 e* B% T7 w7 |
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>" T/ f. d: v. G' @8 i/ P
<P>我想说我爱你 </P>
: \, Q% F: L, T- w' H7 e<P>But I never did </P>
6 ~" m& l* Z4 E0 n( q- K<P>但我不会 </P>
2 W/ {6 R/ n6 F4 M$ T8 R  R& I<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>- m4 L8 e% i9 e
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>" H/ ?2 O( P/ G9 F% {1 d" R7 ?& v+ A
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>* |) H5 R& \; i% Q) {9 W5 R8 q
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
2 h3 @4 _; E1 b  ~0 k<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
+ Q; G4 x; x+ Y) K: k<P>我期盼吐露心声 </P>
: ]+ ~5 |# j& L5 J) y% j<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" M& h$ H! C  q8 `2 J  n9 `<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>( Z+ X7 z/ E' q, j8 l
<P>Can I entrust it to you?</P>* [8 n8 {* B: d' a
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
% R7 `, W! R/ p<P>Entrust my love within your heart </P>
/ m" k6 W& I" J, }, O<P>把我的爱交付你心 </P>
' o( c6 F' ~/ ~5 u5 J. {& z<P>Can I entrust it to you?</P>
$ M3 m3 W7 L! _<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>8 Q. b4 k; w& m$ D
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
+ r$ q1 ~7 p: Z' e' {<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 `7 @- N6 e" s" B2 M6 Z7 }1 P- g1 I( T
我凝视你的眼,探寻你的心$ W8 o! i, q2 u) ~, o
% T# S: j0 ^- l, W9 H
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,: n% X0 l  X- t+ F6 O
- u) J7 M6 D) X1 j4 g
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 , @3 `" V' G( n. B6 u* m

5 M$ h" M( @* D<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( M: v5 ]6 r2 M0 S/ g
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. q+ U9 Z/ i: g8 y6 T<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-24 20:21 , Processed in 0.051864 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表