杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53659|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
) ?6 z1 @9 e, a4 Z/ u7 i) x. q- e7 f! d, V( c( O
6 x8 w# k+ U, q  G/ B( ^  c! M6 |2 h
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>- ]4 z) c5 t+ {

9 t( ~5 Y1 A) m0 w& }
! Y4 f, s) b. v4 @0 n我另将歌词附在此。9 h8 q# V. y, i- _* y$ _+ O$ B* R
The only thing I’ve never revealed to you5 j" @" w* `; t9 ]+ A/ ]
That I’ve concealed within my heart is that I love you  K  P+ d) ~7 V# c0 H9 q
From the first moment we met,3 g) N7 d3 U% H5 b2 V! R
I already loved you with all my heart0 U/ v& l0 r3 t, {
We meet and talk everyday,1 N  O; d: Z7 k( i$ z7 V
But we’ve never discussed the matters of the heart
6 N* x. A( M5 t4 aIf I gazed into your eyes and searched your soul,& V; v. z3 u0 Q. ~) d2 _
I would probably know how you feel4 O" D/ S" a: P3 |- N
Love… just the word love
+ L7 v' L# w. _# U, I+ _$ T- B! ^+ QWhy is it so difficult to express?
8 x. [" u5 k& l1 y4 |I want to confess that I love you,9 `/ i4 H3 u* \' K# O- W
But I never did+ H- U; Z5 a1 E7 R/ W
One day you’ll probably slip through my fingers
, H5 i- r* A% KIf today isn’t too late,
9 m% t* s* i. q6 ~/ uI want to reveal something my heart has been waiting to confess7 y9 V2 U5 x1 `5 b& K8 B* C5 E
I don’t want my love to turn into something that will just drift away * r. X: _6 L' D1 `
Can I entrust it to you?4 |5 W$ j' }8 v/ W0 S! ^
Entrust my love within your heart
8 V2 M. i7 M+ _5 `- W0 Z) zLove… just the word love  Y# Y, S8 x7 W! d& H8 }$ T* ]
Why is it so difficult to express?4 V2 d' b* u& l" x) x/ N
I want to confess that I love you,7 M$ ]! Z/ R6 F1 H; s# ^5 p+ X
But I never did
* _6 c* r& \, LOne day you’ll probably slip through my fingers  j# Q( u* m& K
If today isn’t too late,
9 ^6 O* R6 j+ J& u4 X* JI want to reveal something my heart has been waiting to confess* j* u! }% I! M# n- s/ X; H
I don’t want my love to turn into something that will just drift away $ Q/ ^4 E; O6 s5 P" l/ q; l# S
Can I entrust it to you?
# p0 T+ Q# _* t2 Q0 [Entrust my love within your heart
, _4 l3 S8 [( C  p2 j. e( ~Can I entrust it to you?" i9 x% Z4 T* H* h
Entrust my love within your heart1 U$ z  W/ j- f. t4 X! G

( k0 ]; A4 H+ Q( E[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
2 z/ T& Q$ Q, r
' H, t3 v5 Q+ |1 A<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
: a2 F( U9 Q4 c/ I0 A<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>6 O: {/ X# V& v2 O- @4 ^0 E
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>  Y* {3 U& w5 `( S4 F  {4 E/ K
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
6 h  D. J4 I  b$ z% u8 R<P>From the first moment we met, </P>, `; Q* {, S- C
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
- n5 i. ^2 F7 c5 C4 o<P>I already loved you with all my heart </P>9 R8 o2 [, A0 x5 q4 ~
<P>我已痴心爱上你 </P>: f. }7 S' X3 _
<P>We meet and talk everyday, </P>
7 y5 l2 j# d' |, Z9 I) A; D<P>我们每日相遇谈话 </P>8 |1 ^9 ^+ B3 ?1 y# t' x
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>8 h5 s1 R9 L$ b; N4 M4 E
<P>但我们从未谈论心事 </P>
# D+ W2 Y: y, O' ^7 C1 B<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
4 b+ w+ z6 {2 j5 x2 G<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>9 e8 B' l, U% q# I5 d! ~
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>4 P3 x$ k# b& t0 N: |% u8 I3 ?
<P>也许我能了解你的感受</P>* Q% V0 A* s! y1 U; I3 x5 |
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>' k. ~7 f# c) D- r
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
' \' F( [4 ~" ^' h<P>Why is it so difficult to express? </P>" j4 m6 u" |) \" M0 c0 M2 z( O
<P>为何如此难以启齿 </P>
- m/ k* ?# m) A2 M% |<P>I want to confess that I love you, </P>
. {9 }5 o8 K/ J! ^! W9 T; Y<P>我想说我爱你</P>7 Z. l, i& _. n' t- x9 z5 o
<P>&nbsp;But I never did </P>
! R8 W+ s& l. L5 m2 F& Q# i- ?) i<P>但我不会</P>/ n& n* o' [$ g
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>7 D" j  M. D4 L# ?: \0 m0 N
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
) ]0 s& y3 T" |# }<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
$ K1 \: f& Q* f  K% a, y6 l1 P<P>如果今天不太晚 </P>. w2 e! A9 d# ?8 ~) z
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 i8 F3 m2 [& @  r5 J1 h" M
<P>我期盼吐露心声 </P>! Y+ l6 a% D: U$ i& ?0 e
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 W2 T6 u9 p8 t
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 C- }; A: }7 [$ C/ M& Z3 h<P>Can I entrust it to you?</P>
6 c* H% t# V5 w9 J3 Z' y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
1 ?& }! j2 K' K& k: j4 Y0 V<P>Entrust my love within your heart </P>
! f6 c; f- F1 i' f1 U; J& H9 o3 R<P>把我的爱交付你心 </P>
% R8 E) C# k, v<P>Love… just the word love </P>
% i* x: G9 f4 i9 F5 M& C  b<P>爱, 爱只一个字</P>0 V6 x4 i# M. N; n
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>  O( c8 n1 L5 M3 z3 b
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>' i( Y+ w; i/ ]3 m: J3 ?
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
" F2 ~$ y6 s/ [% f( o; }<P>我想说我爱你 </P>/ A0 N9 t8 K4 s5 m3 a; x
<P>But I never did </P>. U% Y1 c, s4 {% N. j" t
<P>但我不会 </P>* n/ v  F' I0 x2 [; @5 Q
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>' G* u$ K0 a: l+ ]! O
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 ]5 a1 y( z$ d. }% ~, Q
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>6 T* U. E4 u7 ~) ]  b5 m" x" a% B  W
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
) @6 V% R" j. t7 e) ~<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* d# K" \) o& e; l0 I) @& D<P>我期盼吐露心声 </P>
, ~& V; o, _1 `1 g5 O<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># Q) L9 u: E. Q2 }2 a$ A
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' F1 Z# i4 o% [6 V
<P>Can I entrust it to you?</P>
+ w  N- y+ C  {% Y7 u<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
+ q9 O, E: `% i1 h$ m4 M5 J<P>Entrust my love within your heart </P>
! o' e% w6 \* h: f6 ?: R<P>把我的爱交付你心 </P>/ S! N: r9 o& ^+ t8 B& r2 w0 V, A3 e% P
<P>Can I entrust it to you?</P>
; G+ ~0 c6 w. U5 e. Y0 ?" t3 S9 I<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
3 N+ A2 x& `  }* t3 E8 j3 D0 c, ~<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
. @- `3 M9 B( Z. p<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 e- i. O8 D2 X* [- r& R
7 w9 p3 F5 x( _6 b! Q$ j& S
我凝视你的眼,探寻你的心9 @" `# r9 \; [9 ^) q( a. a1 Y
: x4 u: |" o* [
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- S! \3 K: I! r" M1 C( Z$ o
% H2 u& K" h7 C$ E这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 9 r4 [5 ~. e1 k$ Y) D
4 d5 s: @# I/ ]' B
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
9 u) v7 c4 c( I5 E<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
5 t7 L8 S, S8 j, p" L<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-17 22:10 , Processed in 0.069645 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表