杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52546|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。, o7 U3 P! U, T8 ?+ x

& {$ p& x1 S3 d. m# {- ^
) {" j6 b* A  ?* Y& n) i<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
' u/ i& @, Y" ~& g  {0 u1 `
  Z. }0 X0 R% l# i3 B, x8 F& ~( k/ X% }' ~
我另将歌词附在此。
& g# ^7 J; `9 g2 P/ }The only thing I’ve never revealed to you& m: H6 Q7 d8 V/ e2 v2 T* V
That I’ve concealed within my heart is that I love you5 b2 K! A& x. D/ H
From the first moment we met,3 ]# i; s& j2 f+ v
I already loved you with all my heart3 f) q. _+ I1 z9 A2 g' n; T
We meet and talk everyday,1 n  U+ K( ]6 S/ Y; g
But we’ve never discussed the matters of the heart( g( ^+ V( t& _+ [2 Q$ h; D% `
If I gazed into your eyes and searched your soul,: a1 c( \) w2 F' y( ?. k
I would probably know how you feel) v2 I% o  \# G  H; U
Love… just the word love0 z4 {- n6 w  c& z+ }* Z" G( s2 R# F
Why is it so difficult to express?
) t2 X' M  y' nI want to confess that I love you,
0 d# S# H" n' X0 IBut I never did7 J! c( m( r) ^3 L
One day you’ll probably slip through my fingers5 J! F" O. o: C9 u+ e- R3 Z) f' ]& C+ A
If today isn’t too late,
  k# c4 |2 B1 ~4 pI want to reveal something my heart has been waiting to confess
- L6 x6 m: [+ @5 c! DI don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 h4 ^8 j2 e# L8 g' A5 X- Y
Can I entrust it to you?
# q, P! e8 a. j$ M4 N6 \Entrust my love within your heart: c8 R, c8 o& Y$ b1 v7 s+ D' u2 a
Love… just the word love
( F7 q4 N; C: V; U& PWhy is it so difficult to express?
1 j' U0 o+ Y8 [1 D2 n3 MI want to confess that I love you,  `2 ^3 A5 K: S" f/ e. I
But I never did
) l1 ~/ `6 o4 _) {5 tOne day you’ll probably slip through my fingers5 M2 P4 u' q7 s
If today isn’t too late,) ?3 a& p" N. p
I want to reveal something my heart has been waiting to confess/ ^  b% O! R+ m1 W0 z* |5 N
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
& y8 C: d5 G* @8 D" SCan I entrust it to you?
' [  i8 C2 Z, ]# V# Z, rEntrust my love within your heart
5 L- J' y8 h$ N! O" u( C: zCan I entrust it to you?
# ]4 W/ {( |$ d3 |) U) wEntrust my love within your heart, L  |2 |# s; ^0 R* L

2 p2 o* F/ Z2 O- ~[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 3 w: J+ \3 o8 l, z/ ?! u. x
, W6 c8 }/ h/ b  V5 b
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
1 p7 v. g' @8 M- G<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
3 s. @  ~3 c: V( A% I! A0 E  w<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>9 n, N' W* j9 A2 I+ q
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
8 W% p. B* J( h8 h<P>From the first moment we met, </P>8 d2 f1 d: G% y0 _9 _
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
, t! m! r+ i( R0 Q0 y<P>I already loved you with all my heart </P>
9 P# [; ~3 a2 b/ _- K  K<P>我已痴心爱上你 </P>& T0 Y/ `3 V5 i! C' i+ U
<P>We meet and talk everyday, </P>0 k  V/ v4 ^0 k6 ~5 g" g
<P>我们每日相遇谈话 </P>4 _7 ^+ e+ p8 ]3 D, H; q) t
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
2 N! ]0 X) Z8 i6 g7 H, x<P>但我们从未谈论心事 </P>' s6 s/ T: ~5 ?" h# H; S
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
1 L" M2 C7 j( {<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>7 U! w  R& a4 m: s3 S6 C; G# M
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>3 l4 D8 Y  J! E0 L0 Y4 [- K
<P>也许我能了解你的感受</P>/ ]: |5 z" D+ Y6 a# T1 t( |
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>/ ^7 r  O; a* S" {
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>. i( U& b  l# T- Q
<P>Why is it so difficult to express? </P>* l* h0 G9 @5 W3 }, L* O% y
<P>为何如此难以启齿 </P>/ n9 l* V& I/ \' b9 n1 X8 T
<P>I want to confess that I love you, </P>
% \! l% j1 [9 x& e<P>我想说我爱你</P>- j' O" {% T3 l) p) i# w5 P  E
<P>&nbsp;But I never did </P>7 x: L5 k1 W/ \& m
<P>但我不会</P>
6 j: @( T  y  D4 N<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
3 h" n% x5 W* a' T" }0 J6 q* G<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
: V: a: u3 f: _8 N2 c<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>/ U$ x  r3 _5 U' M" r8 _7 ~
<P>如果今天不太晚 </P>
) d6 I2 c, g3 j1 @8 O; k<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
+ s3 n7 L& M+ Q2 V/ \<P>我期盼吐露心声 </P>
! a' Z: p- p1 K" q$ H' T: L: I<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
' C: d+ ?' J9 m. e, p$ I<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ x9 y/ D4 m5 b<P>Can I entrust it to you?</P>+ W9 S! o5 O9 S8 ]( ~1 d
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
, [8 W, g7 x1 w4 a/ K: b& g. P<P>Entrust my love within your heart </P>
/ A9 W/ |0 B9 m/ Q4 n<P>把我的爱交付你心 </P>
! R! V- H/ G- [+ I, H; g<P>Love… just the word love </P>
" B9 P" S( s# r0 Q* a<P>爱, 爱只一个字</P>" h7 b1 Z4 i! C6 t9 Q, t
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>4 `, t4 W( ?+ u  l$ M  Z* Q7 l
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>. m: {/ k* ?. r, Q5 e4 |
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
7 [! r% R" T# j<P>我想说我爱你 </P>, p+ i; D6 Q3 R  B* ?8 M3 e
<P>But I never did </P>. j( F6 C+ a  W( p- x3 s6 e
<P>但我不会 </P>
2 l& @. f1 w8 V4 \1 l<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>, w  {8 _. \$ d/ x
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>, b, D, R, p5 n& T
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
, h7 Y  v% `: P8 _" R5 O<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
8 |" i* R4 [; [* k8 L9 U<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>4 u4 A3 W3 _. j3 E. N
<P>我期盼吐露心声 </P>
. `) F8 d; I3 n# P2 b" B" Y<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! X& V) w/ Z- C9 Y# ]$ Q- _* I2 q<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>0 S2 B& s. O* V, L
<P>Can I entrust it to you?</P>; V1 O) k. X% Q  d: [! a
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' E& n& u# V5 ^0 k% U2 P$ s<P>Entrust my love within your heart </P>
. w- A% |) R4 q2 E+ P) C<P>把我的爱交付你心 </P>0 t" v: P! P8 c! T8 Q  f
<P>Can I entrust it to you?</P>
( N1 m1 _8 O* |5 b+ g1 v<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>) i6 f+ o, a  g) I2 Q
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P># j$ ^' V" c6 a( Q+ a
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ f$ S( i& N6 F' v$ O
1 Z$ w) i+ U, Y% j8 F) [3 n% T
我凝视你的眼,探寻你的心
6 F3 \  R7 u# D% B, y9 O; A1 s. M  q# o% `0 x2 c
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 e9 _5 t7 f1 p9 o- J1 C5 v0 I
. A4 \5 X1 f2 ^6 b
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ; v- k: D! M# X5 K

, c9 }5 o" t' g. p<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 N, W  `* p# s$ r<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 `0 d" V- s7 K& `$ f
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-11 21:47 , Processed in 0.061722 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表