杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48911|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
3 w: T9 L5 @; U6 y; O% @
5 K5 ^0 X7 c$ t6 L( W& o4 B- J! I2 t
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
& d& v  W& Q# }9 ?3 }& a" e( p, o+ u2 O' n$ ?
, P2 C% t1 B7 r# U% o
我另将歌词附在此。+ j, G- {9 T" L: E- p0 V! [8 G- D8 o
The only thing I’ve never revealed to you
; Y! _$ }; y- h, L: UThat I’ve concealed within my heart is that I love you% `3 w3 e+ P. W) `2 b/ t! N
From the first moment we met,
) g& t4 W, j# J$ ]7 QI already loved you with all my heart
! r/ l4 \* l' X9 z8 d3 @We meet and talk everyday,9 Z5 H) ^7 L9 v  }6 X& g5 H
But we’ve never discussed the matters of the heart
1 }& g5 Z4 E4 E; e  JIf I gazed into your eyes and searched your soul,1 c2 c) A1 t. A' ]3 l
I would probably know how you feel
+ r1 Y$ ~8 U& k. D# ZLove… just the word love
% f1 e5 j4 ?# ^. a1 {: T) N; }6 A; k" EWhy is it so difficult to express?+ M% N$ i( @0 {2 h# d
I want to confess that I love you,: m+ u( f6 K- g& Y" Z
But I never did% s' \( J8 G1 Y5 {7 I& v; q
One day you’ll probably slip through my fingers; i3 l+ I, {0 s9 _$ B
If today isn’t too late,( x  `: P$ W8 _3 a8 r
I want to reveal something my heart has been waiting to confess" @$ q0 _0 A# H
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 ~' F0 d' O6 I( t5 [
Can I entrust it to you?* E: P; o. M5 B3 i( j
Entrust my love within your heart5 n3 M6 N5 J0 g, J
Love… just the word love+ Q* L# x% E  }  B" ~" K; \
Why is it so difficult to express?
$ L8 ^) {8 e2 {1 v5 s; L3 b% lI want to confess that I love you,
1 x% t9 W/ _: h) cBut I never did, U! p$ G# c2 }: A
One day you’ll probably slip through my fingers
3 t4 t+ S' O' C; e, @( U, x% N: t; C6 DIf today isn’t too late,& S" B# L: T  H  X
I want to reveal something my heart has been waiting to confess1 e( ~) T* R3 ?8 J7 N% b7 D
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 N8 M1 p, t0 o7 H* X4 E3 f2 M, WCan I entrust it to you?1 O4 g6 L- M' S+ k0 V5 x2 O
Entrust my love within your heart( Y+ N! Y+ f8 O9 T) o( D. m$ g
Can I entrust it to you?
: ]' j% t/ \- d4 c+ V0 ZEntrust my love within your heart
  F4 p0 J6 I" J0 o9 \# v7 D; s9 S; B+ P5 V* q$ G, \
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 9 Q5 e# p$ x6 P8 {& E8 U' M% N

+ L- R# u2 V, ~7 f<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
: B" M1 L4 P7 Q; R: m8 e, ]<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
' p- \/ T; G$ |* b9 I+ V% r<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
& Q( z; y. {- W7 H<P>深埋我心底—我爱你 </P>
7 y' o# ]; Z6 P: d+ s' Z<P>From the first moment we met, </P>
/ U5 c- x/ o, l5 h3 S5 M8 o( _<P>从我们相遇的那一刻起 </P>5 u1 r1 I. X2 ^# h) E( |/ n0 K0 a, ~
<P>I already loved you with all my heart </P>
: L# a& ^& j% j  S5 d  H<P>我已痴心爱上你 </P>( ^0 j* v/ w" G( ?, [
<P>We meet and talk everyday, </P>
/ Y3 c# p4 u$ z8 }% f& ~: F. G<P>我们每日相遇谈话 </P>$ w& D) `# k- P2 d: C8 T# ^
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>6 V4 w0 w9 N: S! t: _2 C
<P>但我们从未谈论心事 </P># G0 v% Z) c& o4 @+ p* _
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>% V1 o  f: K: ?9 X7 g
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>3 |) l; v; r' U3 b
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>, M& r6 ?5 v& H6 j3 i! L
<P>也许我能了解你的感受</P>  k, H- z* H+ L: \: E
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>" ~5 U/ m' l- K: g! m3 E% R% k5 u
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>- q+ ?) \* N5 i; ^5 \
<P>Why is it so difficult to express? </P>' P2 c0 E( e5 P! V/ V; F( |) q
<P>为何如此难以启齿 </P>
& S( }, T' Q+ `1 r5 `- C<P>I want to confess that I love you, </P>
! x$ l4 v* ]* ~; h3 y<P>我想说我爱你</P>% ?/ c; Z; \1 H" J- Z
<P>&nbsp;But I never did </P>
$ x* e9 t) I& T<P>但我不会</P>, w5 S( d! O% g2 p. A
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
3 t3 f& P0 \- n# V! P9 C) h# m<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
, y) ^9 e# Q7 |1 P! u<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
) b$ f! D6 B1 |' S- G8 [, P<P>如果今天不太晚 </P>) ]# Q! {" s% y
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# t9 s! u" i  h4 C/ @% y/ K<P>我期盼吐露心声 </P>
- m& P- \7 O0 c$ x6 K: C2 l<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
8 m. I3 a. q5 `2 k<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ N# Z1 j% D9 t2 g  O. P* F& X
<P>Can I entrust it to you?</P>5 w- a" G: z0 x7 t7 q2 _- J% \4 ^2 t1 |
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! {* Q$ n! Y- n<P>Entrust my love within your heart </P>8 n! O8 }* `5 U0 v
<P>把我的爱交付你心 </P>
" {5 K" A% G2 G, _<P>Love… just the word love </P>
- ]- b$ \& {8 B, E" m7 A1 X9 s<P>爱, 爱只一个字</P>( Y3 a+ o" c* V0 x5 b. o
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>* v5 m8 P8 ]& i+ ^9 v  R
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
1 H" y& T2 J% ?* ^1 F6 ?<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
3 ]! S. s" f) k5 P' H- G/ x# k<P>我想说我爱你 </P>
, i1 \/ R. v+ {2 c1 {<P>But I never did </P>6 B! Y0 J- W2 |4 B# e1 V
<P>但我不会 </P>& o' L: O8 G- W, O. G' l
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>7 ?" T3 y/ Q, |& C6 [
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ O) L& `" J, l9 E, b
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>1 e3 b- q! X6 Q
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>( |+ s* i1 ^2 ~' {
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! @1 u8 }; u, d1 K, e' w* ?<P>我期盼吐露心声 </P>
) J% f/ A1 O9 `, L% T1 H<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 H; N; H3 `: j: P# ?<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! a6 @) C- L6 {' g4 }" v
<P>Can I entrust it to you?</P>
1 e2 x9 \% T' _+ U' }<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
6 E) Q* N7 n2 _. B  i5 g<P>Entrust my love within your heart </P>
0 a8 f  T& d' G" ]) d" T7 F<P>把我的爱交付你心 </P>1 z5 B3 V8 G/ v* U
<P>Can I entrust it to you?</P>
* x. J) r% ?! P! }' V. a<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
( {7 f5 q, i) i' o7 X0 `<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
$ E, m+ j7 f, F2 |/ X<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 s* p: `# U' h+ n* ^3 y  C
3 J  t: C1 R: S- ^: B3 ~2 ^( E: N 我凝视你的眼,探寻你的心* I6 B! i& n' m

+ \6 v1 r0 `6 A" k2 j: F! C这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; C0 \1 @) E. c/ K* t. o2 t' q; `9 ?: m+ B% U
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
) @- ~& p* Y" g$ e6 `' s
: a+ h- ?* I4 y<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>; h  w/ ~6 i( p( ]' `0 v& H
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 D7 [' Z: h; J+ x4 U" T9 F
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-31 08:30 , Processed in 0.047354 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表