杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47391|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
0 N4 c5 I* t/ {# c* S2 z4 C$ S9 [3 j( R5 N
) h/ X, o% c" l% g+ {
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>& g) O7 F2 h  [% T4 Y4 G8 e

/ B7 g% Q$ H, N' ]! b/ o
* H6 \4 n5 d1 X% ]& l我另将歌词附在此。
" O$ b8 F  U/ Z# h) O  JThe only thing I’ve never revealed to you
* r$ @$ L( g+ C2 }/ o0 [That I’ve concealed within my heart is that I love you1 U# b1 L2 C* T* X% d" R
From the first moment we met,
( d8 i1 r# w3 a' N# k. |# V' A4 m5 kI already loved you with all my heart
2 o" Y5 h+ G. g$ DWe meet and talk everyday,8 V8 I3 Q0 f% }5 w) F6 R
But we’ve never discussed the matters of the heart
" J0 E7 X- n. \) w' LIf I gazed into your eyes and searched your soul,1 w7 Q" C* L: T% Q8 i) a
I would probably know how you feel# ]8 p# T+ h( v  p9 t( D
Love… just the word love  Y9 U8 `& w+ D% |- C2 @5 ]
Why is it so difficult to express?" G# o& e7 V8 ?# F7 T+ P
I want to confess that I love you,5 g+ x) S# D" _- F6 m+ I- ?
But I never did* J! x8 Z( W3 n/ S+ V9 p$ d1 i7 U
One day you’ll probably slip through my fingers, l1 K# ]0 E$ ?- K5 t, i1 @5 d
If today isn’t too late,
1 d5 F9 F' Y, g3 t0 lI want to reveal something my heart has been waiting to confess$ ]9 M. ]5 z( g# N1 c
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ R9 i8 K: @4 K6 XCan I entrust it to you?: ?- k0 v" B' J; Z3 o4 _
Entrust my love within your heart
# J, z% m( R' t; s5 m# uLove… just the word love4 R" Y: h# g5 f( O* ~* }6 L
Why is it so difficult to express?
- o& P$ |- b% E1 M0 A) D! D1 wI want to confess that I love you,
8 B' x' m  b9 P6 S, @But I never did& t7 u. l: m# T, u% B  N* O! V! n
One day you’ll probably slip through my fingers6 H4 }0 K3 w8 E1 o! h
If today isn’t too late,/ \/ N& v! Y! r
I want to reveal something my heart has been waiting to confess) `  i+ {9 c8 _' s: }' y) D
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
4 X' m$ A; |# [" U. X6 z, bCan I entrust it to you?8 E- {9 l' G6 o( B
Entrust my love within your heart
: @* V. f* {" G7 u% q5 g4 jCan I entrust it to you?4 [6 Y$ Z0 C0 t' e2 u  F
Entrust my love within your heart  J" p0 }  B& Z6 p% y  j
- @6 H* M! C  n4 ^. w& p
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
5 l+ d' T. T0 s5 v8 E+ ?
% I2 N+ h3 x& G! ^8 ~, [<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
9 i: N+ E! t: @. Q$ u+ J; m<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
% S( x3 u% z5 R. ]<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
& E4 i' _5 c8 V! {1 o5 Y3 s4 a6 P<P>深埋我心底—我爱你 </P>
* ]+ i1 {! p1 f' s0 e) i$ b<P>From the first moment we met, </P>
8 W2 u# n7 S" E/ T" y0 d<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
0 ?# C! ]  d, d+ n3 h5 v; h<P>I already loved you with all my heart </P>; i$ n7 E! K4 _  a' x# _
<P>我已痴心爱上你 </P>, c  N+ o! S6 C9 D7 Y# u$ [- ~
<P>We meet and talk everyday, </P>
6 E) |3 @- `4 J5 C" X. ~<P>我们每日相遇谈话 </P>; X4 G# G1 i, z: y' N! e9 q
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
; R6 K) ]* S) i/ G7 T4 Z<P>但我们从未谈论心事 </P>* ?% C* D" F; q
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
2 k8 Z) Z) ^2 b( U+ y2 d<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>! H7 v( J( E) _  G
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>, x9 n8 b+ p+ I8 J
<P>也许我能了解你的感受</P>% z; E: W1 |& Z! W
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>) P/ y9 e1 \3 Q/ C( u* n, v: h% b8 e
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>9 `2 ?0 m  W  Z, c0 T0 I- A
<P>Why is it so difficult to express? </P>; I9 [0 I8 Y7 P* S/ T8 N
<P>为何如此难以启齿 </P>, I! t( W: P8 z- e2 Q0 \
<P>I want to confess that I love you, </P>
! [( Z; g. e# E8 F+ t0 x<P>我想说我爱你</P>
" E3 n% n& Q8 i; O6 c<P>&nbsp;But I never did </P>+ M2 |3 @, Q, e- F
<P>但我不会</P>
& S* v% S8 B$ r6 L4 Z! u% B<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
( ^! e4 l1 n: Y, C, V3 U<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>. y: r+ |. g* ?5 ^$ U& ]
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>8 S2 Y: f8 G+ N; |, m0 B: ^
<P>如果今天不太晚 </P>
3 {0 p9 k6 B0 p6 k, f<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
$ W( S* X; W8 O" w. I( S<P>我期盼吐露心声 </P>0 T$ `& X( A) S# V' r% r$ z: S! Q
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 o& O* o- ^* O  f: x, s# N<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* h$ k8 y. ?  a
<P>Can I entrust it to you?</P>
; B) |# ^7 b7 L8 @9 T<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  f% O( |! `4 X7 }
<P>Entrust my love within your heart </P>
! {4 Q$ q  b- S+ t4 B8 Y<P>把我的爱交付你心 </P>  e% S; n9 _+ {! S* B4 Z- S0 |
<P>Love… just the word love </P>
; f# X6 o! [7 @<P>爱, 爱只一个字</P>
) n! }0 b) A8 b# n- C) n  i6 t<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
% [6 I, D, ?+ k0 T<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
) f% @+ a( ]& ^<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>/ @: h' c# p) K
<P>我想说我爱你 </P>. R1 i  G* A; [  b3 s
<P>But I never did </P>
* J: W( i0 P( \( H<P>但我不会 </P>
# l: q5 G  ^3 O' C2 c3 X" P<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
/ Q9 C" y6 G" z0 Z<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' c9 i0 z, j3 L' @% |8 N! R<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>6 r- M% m$ Z% r" v" V. i
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
$ S/ F; V' c1 o<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
& c0 T/ l9 d! `' }  J: `2 {" K<P>我期盼吐露心声 </P>
8 {, Y/ U! `# e+ L<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
+ A2 `$ g/ o$ l( e0 @# Y( H<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- `/ R1 ?; u- F' ]; u2 o
<P>Can I entrust it to you?</P>
) l( n; o5 Q; K* K<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>% c6 _. Y4 x! l2 k" ]
<P>Entrust my love within your heart </P>$ d" G6 }# r' F2 Z3 h1 N
<P>把我的爱交付你心 </P>0 c1 X: j5 F/ M! ^6 Y. S
<P>Can I entrust it to you?</P>
9 A, S$ o, b. G. E<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
  k7 F9 ?4 g# h' o- ^; o<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
& S* G( i* {$ C6 @, G<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% H( {4 ^" M% L
6 v) V3 ^+ @( {( G. P8 s- |
我凝视你的眼,探寻你的心
- @# G3 w& y0 r0 n: L7 o1 o" Y9 I6 J
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, O1 r( P/ F0 k2 k+ h

3 X" W. x2 N; D/ [这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
4 e$ U* X' F% |, Y( z  l, n
) U' J3 t1 c! W1 R) T; p8 s& F<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
% u1 p8 [8 b0 T# h<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 x4 O+ Z% O9 b  B: z" ~# U$ `; h<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-17 07:44 , Processed in 0.113080 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表