杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52525|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。! X% O% n6 a! L/ i$ Y: j7 Q$ K- w

" s: [8 ^5 b7 ]& V! ?+ R& Q1 Y1 }2 w
8 |- t' ]& z( {' H/ M$ P<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>/ a7 Q: p; O! X0 A
3 ^/ C' @) u; I: Q, `( ?* c
; R, r0 }) c5 g& X
我另将歌词附在此。
1 S  n: w& [" [6 M) c9 m, @The only thing I’ve never revealed to you
+ G3 `" `' j3 t; Z0 b+ A* RThat I’ve concealed within my heart is that I love you; _0 b$ d1 h& ~. f* _
From the first moment we met,# M( x; a  |1 i- w( J1 h% z
I already loved you with all my heart9 E1 v: [( N6 i
We meet and talk everyday,- Z" R2 i! m/ Q  C! f# H3 _2 z1 s% B
But we’ve never discussed the matters of the heart2 m+ j% L) A( I- c; d1 W6 }
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ K$ x' ?5 Z, O/ u$ B* n. z
I would probably know how you feel! o& h( }4 j4 i# r# E) X8 k+ I" r
Love… just the word love5 L) s. w: K6 s2 K1 J
Why is it so difficult to express?
! V  L6 S- M3 P  h$ t6 SI want to confess that I love you,. r' Q6 Q+ \6 ]( N6 W* B" p
But I never did
, y5 v$ n# j4 i* ?9 @4 f) {# oOne day you’ll probably slip through my fingers
* c" r& F. m* Z5 s- qIf today isn’t too late,
: M4 V+ r$ U9 u( a- Y5 WI want to reveal something my heart has been waiting to confess
. [0 E$ B1 ]/ g4 }8 w) {- UI don’t want my love to turn into something that will just drift away   I/ z) c0 Z+ F7 Z4 p' D( D2 i
Can I entrust it to you?
0 c: ?3 B/ ^. sEntrust my love within your heart
, P8 n0 c: g8 ]( iLove… just the word love4 z( V* ?7 p% ]" r  b; J
Why is it so difficult to express?
& A; l7 I7 O( c8 _3 FI want to confess that I love you,
- `7 @+ W; d. J/ t4 L0 N' v' uBut I never did2 I: a2 G3 Z0 [/ X8 q4 Z6 Y
One day you’ll probably slip through my fingers9 l  ~* e0 }0 M& D! u: P
If today isn’t too late,
8 h' N$ z8 S3 K6 m$ n1 aI want to reveal something my heart has been waiting to confess' M$ s4 t* \, J5 c/ ~
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
: n1 b& h! E6 j8 l3 k' o% L7 QCan I entrust it to you?. @$ [3 S! T1 \" x5 r
Entrust my love within your heart
) W4 d2 f+ s" |! u+ XCan I entrust it to you?& h- T7 p& p$ N8 ]- {
Entrust my love within your heart3 K6 P0 B2 \: O# L9 ~4 g

4 p; U5 S) f5 Y[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
8 y/ o/ J$ A' v7 H" A7 D
5 ]* C8 c% o  R8 F1 R<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
. Q' O0 {/ O" H( k" @/ C<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
5 Y* ^) g/ v# U( Q2 B3 B- n<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>$ X9 j( ]' J8 j9 R! U
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
# z& _0 _- D0 J<P>From the first moment we met, </P># R. j7 M* Y/ b3 D8 G
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>/ M9 P% T7 j! U" s: c
<P>I already loved you with all my heart </P>1 I2 o/ d- K) u& \4 ]6 G0 \2 ?
<P>我已痴心爱上你 </P>
' a  L- _5 z3 I9 x* \9 E( m<P>We meet and talk everyday, </P>
3 d, `* Z' ]4 p  @. e# {% j( K<P>我们每日相遇谈话 </P>( \8 L+ Q' K/ i
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
  G% [; E* [$ e( a; }' O: p<P>但我们从未谈论心事 </P>
5 c+ j& D, [, R! ]6 e# c<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
+ y  \7 C- V* r" t: P4 f<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
6 X1 b0 }+ Z1 m3 D. }* F<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
% Z8 m7 Z' R# i. d: z3 w, F<P>也许我能了解你的感受</P>
4 l1 l. C2 e" z4 `# v# U) A+ d$ y<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
) v+ _, `% w) C# M6 J<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>3 a/ q- U. h0 @7 v
<P>Why is it so difficult to express? </P>
) U) d# ]$ Q, t( {# I+ y% Y<P>为何如此难以启齿 </P>9 k+ D& ]4 [8 J0 t! ^$ J& u
<P>I want to confess that I love you, </P>2 G2 j7 A# L/ J5 A) I* k
<P>我想说我爱你</P>
2 v7 ?$ z, R: a# x: ^<P>&nbsp;But I never did </P>
# K/ t' y$ E. h0 [$ g* \<P>但我不会</P># x) _5 g' |: c% t
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
  t3 Q4 b* Q" L, p' a9 B! p9 Z<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>, ]% s6 h. Z/ P) E
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
- y! M1 u% ^1 r3 M. \, n<P>如果今天不太晚 </P>
- l! G! @, l5 t! Q<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
" N$ B2 [* g5 S- x! r9 S: [<P>我期盼吐露心声 </P>8 H! V& j! S( L: ^0 ^: l% j5 h2 d9 X
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 W1 X" U+ o$ U) v0 R# s" j9 q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 n! \+ X1 V# h, P& `<P>Can I entrust it to you?</P>
" d5 v( {6 x+ d" ?! o+ U/ J* e<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>7 u% o* M$ M% }1 {. A
<P>Entrust my love within your heart </P>
- q3 o- s7 y! w<P>把我的爱交付你心 </P>2 S# N4 Q# K' B0 N
<P>Love… just the word love </P>
' ?2 C4 x  ]- t) K7 ]! c<P>爱, 爱只一个字</P>  f; P% W7 L+ T+ g9 `% w  `' @4 t
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>: k. K+ p% S4 i6 l5 c
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
9 F* g- M+ y! M6 e9 ?9 w0 _<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
/ m# x& F* i( B8 `+ b  g<P>我想说我爱你 </P>
  c) C" F& M; X<P>But I never did </P>
; H; L+ _6 D* O; S. T! {<P>但我不会 </P>
3 x% ~2 E; O9 ?0 X% @, H<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
  ~. s7 j' s/ M. C' |7 ]( M<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 A) K7 a! y5 _/ u
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>1 s/ d7 p7 H' d" p3 c% M: \
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>, A6 q' ~( {+ G) G8 }* s- ]# U4 G$ ~
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. J5 U8 B1 C& Z! h# p: S
<P>我期盼吐露心声 </P>2 N! W1 s/ e0 e1 ~  e
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# B8 e0 p( ^0 G& X' C<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 t9 B9 z+ }0 D0 h' w: m3 V
<P>Can I entrust it to you?</P>
+ g% }7 X5 A1 _* B3 s<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P># f3 p: e5 |9 p  x8 o( r0 t9 N
<P>Entrust my love within your heart </P>
+ T, O. I/ a8 @: R$ i<P>把我的爱交付你心 </P>
: e  c6 e# z; ?/ s+ \<P>Can I entrust it to you?</P>6 G0 ?+ R- i8 I  c, _) t
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
* a# d0 L1 c; c! Q5 b# E# P<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
/ ]  T* U7 l0 Q- A<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ O- W1 U7 R: l! \- K# A
% n: ^8 P5 i& ^4 k
我凝视你的眼,探寻你的心
! q6 V9 c' C0 A$ M9 m9 h% @+ m! B
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,& q/ X3 ]4 I" I( v. g8 \

+ K: X) K5 Y+ B9 Q& m% y3 p9 r这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
0 [! [+ w3 |9 \4 o' e, O4 r; C
$ S' x0 S& q1 Y( c  ]9 F  f<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>% n3 h0 p  y1 X6 n% y
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 A- L; F% k0 a
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-10 21:50 , Processed in 0.072298 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表