杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49052|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。( ]& }  I; d' O1 m9 Y! v. Y; t
7 x$ G! l0 b0 H4 D0 H$ }
3 M7 A! v% g' O
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
% \/ W3 Y3 c, z! l$ W/ ~$ n
+ g! d. \+ [  c, D9 j+ H
' `  o# Y# Z+ Y, P我另将歌词附在此。1 |$ x: G) V/ T
The only thing I’ve never revealed to you
# i8 o$ V) N! MThat I’ve concealed within my heart is that I love you
) X0 f" L5 v( k3 W1 kFrom the first moment we met,
# s9 U% R; M! a+ n& A; c% c! [, ^I already loved you with all my heart
: E# G/ c+ _; @5 k- ?6 F5 o; BWe meet and talk everyday,
7 P/ f1 i: r; G. i% k3 S" UBut we’ve never discussed the matters of the heart
" r2 Y6 \. S7 g# YIf I gazed into your eyes and searched your soul,9 L( K  P9 l. F' r, h
I would probably know how you feel
7 b, k, u' ], ^( x5 r3 ALove… just the word love
# B  d0 Q/ ^  WWhy is it so difficult to express?
# R6 o$ h* }  E0 f3 fI want to confess that I love you,) c* M& M2 _" m+ s- r0 V  y
But I never did
  Y# G: c: h/ X8 sOne day you’ll probably slip through my fingers
2 x. I8 u/ p" e$ P: SIf today isn’t too late,2 ^3 }6 S' d3 j1 p
I want to reveal something my heart has been waiting to confess4 [4 b: _6 W* e1 F) l( Y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away , x$ m5 |2 X* r
Can I entrust it to you?
9 t+ D0 O- C! o  l( l! y- s7 @Entrust my love within your heart& U7 ?2 k) ?' C  K' V2 S9 ~
Love… just the word love
8 g# W* n2 m# Q; t' eWhy is it so difficult to express?
5 p  s) [! v6 |! CI want to confess that I love you,
2 t7 o: O8 m) Y) S" RBut I never did
8 b' |) I4 E" B; \One day you’ll probably slip through my fingers
8 J& j( {. D9 _6 ?5 J1 J3 _% UIf today isn’t too late,
  j% i% I+ a  v- \. l0 N' j) cI want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 l, W/ W6 W8 x" M/ s3 ]I don’t want my love to turn into something that will just drift away ( r+ E% H6 J7 y; e* a" W8 z
Can I entrust it to you?
7 h0 p( D6 k5 M/ f7 CEntrust my love within your heart
. B0 `# e% u8 C* ACan I entrust it to you?/ V3 g* U* v9 `) l7 q% f' I* e! E, }
Entrust my love within your heart
' q( _9 k2 V1 C9 R# G. R7 ^7 V+ I
; N+ Z! o$ r; L; m- c) B* w9 D  T& k! o[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 . `% R0 S5 k& f/ u/ x- V
4 ]# p. X* K8 q$ Q
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>2 C! ~1 u* l* R) ^: M
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
! z2 {- [! U7 H: [<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>7 u3 B% I- T: P5 h- U+ Q& l0 O
<P>深埋我心底—我爱你 </P>* Q3 t* [8 Q1 f$ w8 L2 l! N
<P>From the first moment we met, </P>0 R; t: i$ p& W$ O5 w
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
9 s; Q% Z6 o/ s) t% J3 z<P>I already loved you with all my heart </P>! e. ]- G* j; ~  g7 {! c& I
<P>我已痴心爱上你 </P>
- w/ W2 W4 t$ ?, F<P>We meet and talk everyday, </P>0 W* N1 y# e% H) e1 Z, m5 c/ B/ E
<P>我们每日相遇谈话 </P>3 b# x4 |  T1 J1 o+ M, D+ f
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P># B0 C( O, G" M# S% b* |: x- D! m
<P>但我们从未谈论心事 </P>! Z) d( a' ]' j- g* G  h- @
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>( h8 N1 x- ]+ r- H
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>4 Z- E3 ?0 L  U: I
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
! k' R' h! [4 m<P>也许我能了解你的感受</P>
+ G7 l6 P, D5 M) M+ j) e! o: z<P>&nbsp;Love… just the word love</P>3 z4 K5 S6 n6 d. j6 P. Q- [+ n
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>. p6 X) ]0 z% d' q$ Y) c
<P>Why is it so difficult to express? </P># u6 _% [. q9 R6 ^  s  M
<P>为何如此难以启齿 </P>
' ~% l# l, {; {+ c( x<P>I want to confess that I love you, </P>. s' h/ s" L7 y6 ]
<P>我想说我爱你</P>) @# _- _1 U. \$ r5 C  |% {. o  Q
<P>&nbsp;But I never did </P>
2 B! ~0 q# s+ @5 P# ]+ Q- ]<P>但我不会</P>8 h0 H* m9 Q% I. P) C
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
$ |( {, Z4 y# T/ _<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 F) A* i' N8 @' x<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
* l+ b5 T/ X( h4 W: u0 o& g7 p<P>如果今天不太晚 </P>: r+ O7 X, C( f& \2 M* y& W
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, y& @# h2 y* }8 Y( u7 v( [<P>我期盼吐露心声 </P>) F# F$ `9 _4 G. ~
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( m: s9 |; j* C" P
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 o4 x4 r# P: l8 B6 j5 F! w6 L! A
<P>Can I entrust it to you?</P>
& p, r. m) M) M9 y, X5 y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
% f" u0 f# s* F0 _$ q) }<P>Entrust my love within your heart </P>
2 I, `1 O9 C6 c5 Z<P>把我的爱交付你心 </P>: i2 F8 C% s  t0 M7 b8 U: X8 y  m- f
<P>Love… just the word love </P>
/ U8 r! n/ l) ?, W<P>爱, 爱只一个字</P>
8 A9 e" r1 j% c- n<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
# ?: e8 J! s4 R: T<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>* [* w, [4 l% L2 c
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
  n6 {  v+ j( `$ o8 Y9 |' m5 E<P>我想说我爱你 </P># ]$ \8 _. Q2 L  y/ C# [
<P>But I never did </P>
: B/ s+ B; R" H! i2 c4 T<P>但我不会 </P>
  I% {5 Y! M" G: o5 p<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>& G- R5 p  t0 j
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 B# M" V) e1 p7 E
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>6 B& Q9 P, j" J- r
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>1 ~& O/ h2 ~, Y
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
1 ~; j3 t: e9 V, \. Y<P>我期盼吐露心声 </P>
5 Q$ P# Z7 J; l+ p2 E<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
' ?1 P9 ^' {) @0 C2 h, H  z" @<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>% f( c6 |; f) x( F0 \
<P>Can I entrust it to you?</P>
1 Y5 w; U! n; J9 E5 x- I<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- A: f3 m) s1 W- [<P>Entrust my love within your heart </P>8 p! b8 T" o$ Y! [% k' Y
<P>把我的爱交付你心 </P>
) h( p: f6 s. c$ j* J<P>Can I entrust it to you?</P>
- {4 q) m+ J# e% R9 S" R- V) A  @9 e<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
/ u7 [: e5 I6 y' J' C5 S; c, e<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P># P# Y% g; F/ x& c( _# @
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 E. ]  z4 m3 |; N5 [# m6 W$ Z
1 }" ?4 T6 `7 R, Z 我凝视你的眼,探寻你的心
$ X$ c8 ~" P7 P; w' v& T6 G! w. S! I9 |. t* j9 W6 O: O
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 c( a, C) C7 q! Y; R' y# C
3 [: Q& _* i" s! r1 W6 {3 C! _4 x这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
% d. R( D2 J3 P8 m' J. t% g7 G3 }( g* {6 t, x. f$ a  ~5 s" W9 m" _
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 q: t' Y, Y& S  q2 Y<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 P8 U. G! G+ _: A- r2 }8 G& l4 W' g+ M; X<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-5 15:54 , Processed in 0.054022 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表