杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 39949|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
  R* U  r4 Q* `5 I- L- r
6 k" z9 G" D* Z0 K- S5 X
; g. ?! A3 K0 r7 k/ o" s1 I# k<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>/ L( V* }3 J( Z+ _/ m7 w
" t+ m4 d, R" W0 d2 M, ?
+ |$ a6 ?! d7 l+ l" w+ x) }# q8 o
我另将歌词附在此。
# D6 @' Q1 f. ~2 ?; N6 Z9 V0 V6 \The only thing I’ve never revealed to you2 h7 a) G' _/ A3 A
That I’ve concealed within my heart is that I love you
+ p" Q6 x8 p# K. q) S3 e1 V. KFrom the first moment we met,0 u  d# a  m" K: c$ V
I already loved you with all my heart! A9 z# ], x" q& S% S& o1 `9 i5 |
We meet and talk everyday,
( N4 Y( B; S% K3 M# a1 H- D. ^1 j$ UBut we’ve never discussed the matters of the heart
' o" L8 r- x# [' s3 ~) }3 eIf I gazed into your eyes and searched your soul,
1 w( m: K3 z. u; l9 N$ \3 NI would probably know how you feel5 D& n( n4 t; s: I1 M! `
Love… just the word love& ^* x) \* Y% |5 Q5 V# N
Why is it so difficult to express?& l) d/ I! j0 h8 W! e9 o
I want to confess that I love you,
# y% J6 D' H+ e" G# H# B$ L% lBut I never did
1 y6 B- Q. ^( ~One day you’ll probably slip through my fingers
+ M: P. L5 r' S4 `5 m; C' r1 W( b& _If today isn’t too late,  c% S* O# ?" P9 M
I want to reveal something my heart has been waiting to confess+ d  h' }( q; j- E& f8 f, d
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
) Z) c; b: Z. S; W5 G: NCan I entrust it to you?
, J# o1 a5 h9 Q1 s0 W4 }Entrust my love within your heart
/ T+ C: ~$ W  lLove… just the word love8 Z7 R* t0 B; o$ b7 J, l" T
Why is it so difficult to express?
7 ^5 E1 v! b. @% c9 P/ zI want to confess that I love you,
1 y! Q9 A# A3 H" n$ F& i, XBut I never did- q; v% @: H) ?+ i; n. |. Z
One day you’ll probably slip through my fingers3 M) d; ?- f/ m( Q9 v
If today isn’t too late,5 `/ s, r- u2 {  e" Q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 z6 B( z% ^, I4 II don’t want my love to turn into something that will just drift away
4 v, i1 l1 r  M5 m* x, FCan I entrust it to you?
- }0 `9 e7 m) c9 kEntrust my love within your heart9 q* O. Z: K, z3 R7 Z
Can I entrust it to you?
6 S. J/ U8 G6 h% @/ ~Entrust my love within your heart( }4 Z0 a- \! C
/ J! l2 [' i6 L2 [$ u
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
! A$ C# D" `; X0 T/ C6 x+ R
0 A/ `% n2 J( s<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
1 Z% S$ n( K6 J4 D7 Y8 z<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
) z; e: ?1 H* Q1 ^3 |. m<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>2 b5 Q* Y* D' k. y( w- l. j# x
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
4 n& h$ Y" ^, K<P>From the first moment we met, </P>
; `5 |( \  f$ f  n4 t' K<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
  J2 u4 F. Y0 i( a1 a' Y7 y3 |6 z<P>I already loved you with all my heart </P>
* ?, P5 @0 U2 o% S" e<P>我已痴心爱上你 </P>
4 v" F2 ~( H3 {. }' @' w5 ~<P>We meet and talk everyday, </P>
- f2 z6 d. ~$ c# X% L/ B  e" `<P>我们每日相遇谈话 </P>5 T& t# }" _# e% c$ q
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
! m7 D- L. O$ E+ T* d2 f+ V<P>但我们从未谈论心事 </P>4 `" S" Y- G! r. X
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
( A. C5 U' F- X# W: P; G<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>3 r8 c) |& ]9 z; Z- U% j  w
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>3 {: N9 T4 M- I5 s6 P$ B/ c5 z
<P>也许我能了解你的感受</P>, E* k; H7 r+ g) @; O3 I
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>. _  {1 Y( T3 b! Q
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
4 W$ L% a) X' K& ], J<P>Why is it so difficult to express? </P>" U: u  P& X; s) v+ x
<P>为何如此难以启齿 </P>
% ~) J! c/ ?1 i<P>I want to confess that I love you, </P>
1 h, A6 F( v) S4 W0 a( a& G<P>我想说我爱你</P>1 T. Z# h" w3 f8 t
<P>&nbsp;But I never did </P>
8 i* M* _1 d+ X! W& S<P>但我不会</P>
- m3 v. p" G* M) G: r<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
. d& l. `5 ^* T4 E1 Y' R# F<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ u4 F7 [: Y* s2 l" p<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
; H7 U; Q- f* p<P>如果今天不太晚 </P>
7 Z3 {" @7 ?' {7 b* l- z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
+ t. K) V7 f. |2 ~, G<P>我期盼吐露心声 </P>& i' F5 O9 ~# c; N, `& c/ C, K
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 F8 z! ?4 J6 C1 X- L. q1 l/ q<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 I' O+ V! Y6 p
<P>Can I entrust it to you?</P>2 U! w7 |' h! d
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ c% `0 l3 n- s/ b2 F# B
<P>Entrust my love within your heart </P>& B# _8 W5 M$ X5 g3 n
<P>把我的爱交付你心 </P>
8 g; K) O4 o0 }" z+ M( V9 G<P>Love… just the word love </P>% d! B# z! l' }2 r% k8 d4 h$ G
<P>爱, 爱只一个字</P>/ b* M7 A& I4 M/ L  D
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
- T  t% U8 p, j. \+ d# e; l0 _<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
6 {' s+ n: G; s% ^- M# c+ Z<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
8 k$ F6 R" [! z3 s<P>我想说我爱你 </P>) I  s5 L/ B1 r: @! X: ^# Z
<P>But I never did </P>! x! Q$ O. x2 W' W0 I# A; b
<P>但我不会 </P>9 Z' G, A6 e8 p( o2 q* y2 h$ h
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
* j) h& Y" x( K# s5 N/ c<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' q! u( m( V/ G2 y  A# K<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
7 x7 B- q7 b% a$ N9 o" y+ w- A<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>  X% d5 U0 J' L& g4 m
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 u4 L6 B! r" o: T
<P>我期盼吐露心声 </P>  _3 i5 q, {$ A$ }
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 c' B  u7 D+ i<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
2 S& s4 n7 @/ T1 O<P>Can I entrust it to you?</P>5 A4 J4 Z1 H4 p9 n6 m; j& o( f
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>) S+ |: ~* Z9 G, X! e
<P>Entrust my love within your heart </P>5 o6 h) `0 T' i# j4 ^4 Y
<P>把我的爱交付你心 </P>. z6 j* T8 y6 P3 ]# P0 Y
<P>Can I entrust it to you?</P>  w: o' V0 l! N* O$ a) \
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>. L/ ?8 n1 s* C9 T
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P># f* u5 T* J# d: N9 W9 K2 C- f
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" O, D7 u! L: K5 M5 p$ `5 b. M+ I% e
6 X. `  g8 g0 Z% q3 ^ 我凝视你的眼,探寻你的心
. {7 D0 g! |: Z! Q3 e3 o* e
6 j4 o, i0 `3 [! [4 O7 ^这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' T$ p0 N0 w" x- L/ f

* m1 r% P- s6 {  c$ M2 a% \这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
$ @- ?# a3 |7 \7 j( u8 p& ?  ~* W
1 U2 h* L! |8 s4 [6 G( x<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>' ^! t- S6 A0 P& e7 f4 @
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' S2 R! T  R; P' M<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-9-21 13:54 , Processed in 0.044312 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表