杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53005|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。5 h) {9 F- {: E* S, K. m8 O$ l

6 V% n1 N* V1 {2 H5 `& P1 x5 G+ f+ ^' C, l! Y& @& |: T0 O
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
, V" t7 t! a1 C, @, {' S
  \. s: z% c) f8 ?/ W: H, _! r6 x+ u1 e& ~6 \! e
我另将歌词附在此。- P7 Y7 d# g, Z& C$ t
The only thing I’ve never revealed to you. c) k" k  N; w+ _9 u4 P) g
That I’ve concealed within my heart is that I love you7 B* \% c$ y1 ]0 b/ R$ [2 C, Z; a
From the first moment we met,
9 n4 m( g) ~* y. L1 tI already loved you with all my heart
0 A' E. R3 ~6 u3 W) v/ t/ ^We meet and talk everyday,1 c' T0 |% k, B. X7 A4 \( B
But we’ve never discussed the matters of the heart
3 ?1 r2 r3 q+ u/ G& E1 Y  kIf I gazed into your eyes and searched your soul,
$ a; k$ Z: A# z' t; M# d  r" bI would probably know how you feel! ?5 u4 q* j/ [
Love… just the word love; @$ ]$ s/ z( r' m+ Q- t
Why is it so difficult to express?( M0 O0 j6 d: _, t% Z2 F
I want to confess that I love you,
( M) j1 k( r" S2 PBut I never did. g9 Z0 W5 {* `/ M. z; _
One day you’ll probably slip through my fingers( E, s, L# g' H0 Q1 H) X
If today isn’t too late,# p, r  S7 S$ ^( t' ?
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
; }2 j5 t7 _2 O' v" T& b7 II don’t want my love to turn into something that will just drift away
4 e  p. }- `1 F( oCan I entrust it to you?0 f1 I# _8 R: A% L
Entrust my love within your heart
* u- [( T9 v$ l0 i+ t3 e" I9 LLove… just the word love, v0 x8 ?( p0 W3 i1 _, x0 J
Why is it so difficult to express?! ]5 O6 T7 z; J* {' h. N9 \
I want to confess that I love you,- m1 ?! O% t$ w" K. a* ]0 p
But I never did3 T' S+ U# k4 `; @
One day you’ll probably slip through my fingers
# }# a  N- g% V6 m* B8 }If today isn’t too late,. v' |9 Q: E& s  ?8 i1 T2 u6 K: x: h
I want to reveal something my heart has been waiting to confess% |1 t! i1 [& a6 A* ?' A; e! V1 N/ D
I don’t want my love to turn into something that will just drift away & y& l, n9 j8 G! ]  {# v+ O% p
Can I entrust it to you?
' f) r1 Y0 ^  S- H+ \+ X3 d2 d* HEntrust my love within your heart# a' n* v, J2 d
Can I entrust it to you?
7 T* ~1 @8 L3 N6 C* SEntrust my love within your heart: O* [& K( {: G; n
% p/ C6 }- Q% W
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
) K/ N0 i- x1 j# C4 E! a& `: e: N! ]% q: i# b
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
: ?' {' L3 W' s) U9 W4 q$ {<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>5 X1 P' u4 o4 C% z
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P># v) R; ?" u% t
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
. h# K* o$ k& v+ u; T<P>From the first moment we met, </P>
7 q+ c6 v5 C7 B4 V<P>从我们相遇的那一刻起 </P>, q1 b/ l% K, I4 D
<P>I already loved you with all my heart </P>. }  m- v  O+ k8 t7 n. v
<P>我已痴心爱上你 </P>
, O" j& e6 d: E7 R<P>We meet and talk everyday, </P>
8 Q2 K8 W7 w) @& [<P>我们每日相遇谈话 </P>7 `% w* m2 C3 y) F- D( D! X
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>5 r' q4 i6 F% ^! v/ @6 z
<P>但我们从未谈论心事 </P>
7 l+ ^. {( H3 W$ Y: F' U<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
) I* _& K' `* t<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>9 n5 u, y8 _0 }5 l% c! u2 X& Z
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>- M" l1 G7 h! b- y
<P>也许我能了解你的感受</P>
5 W2 d3 N1 J+ v. p# [3 N<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
( ]" S; g: y7 v% }4 p6 i! n8 n<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>0 r! b+ X# d# M4 A
<P>Why is it so difficult to express? </P>
0 o! Q, `7 S" k' _: p<P>为何如此难以启齿 </P>
% I8 l4 ^/ K8 C5 u4 C+ @8 f# o<P>I want to confess that I love you, </P>
9 Y5 U4 u  k+ P. _8 P" C/ ^<P>我想说我爱你</P>
* q7 x. s  s. n3 |, i5 J! |<P>&nbsp;But I never did </P>
. }! }! Y4 t" O& ~5 T  j/ g<P>但我不会</P>) |' v4 A: N. c( A: \8 x
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
1 z; N+ C' j+ r<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 c) c7 |3 P1 p
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>& k7 X  N3 ^/ X' Y$ q
<P>如果今天不太晚 </P>
/ {. X( J! N/ L% F<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' @2 O# L  A5 B! L, {" l. t: r<P>我期盼吐露心声 </P>
- }' r) @* U/ u# y2 E! ~5 t<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* t  c+ B  p' I6 {% U! J% h/ B<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 e' g5 h* Y+ v
<P>Can I entrust it to you?</P>( R* a; W) i: R+ C( G8 |  N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; R* m: C  T  @( Y2 R
<P>Entrust my love within your heart </P>: n8 a- N- n/ w9 h
<P>把我的爱交付你心 </P>8 }4 E3 W; z% I8 }" R! O, Y
<P>Love… just the word love </P>/ Y8 [' k$ n3 s' |0 y
<P>爱, 爱只一个字</P>
4 R6 q& r( Z8 q* A( M, }9 a* e8 t<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>& i* ~! t. |" U) J
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>/ h" G7 k5 z6 {' `- K) {
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>2 J2 ?1 a! G1 T
<P>我想说我爱你 </P>
; a# M2 R! I( \6 {" o5 C<P>But I never did </P>- |' U7 t8 `8 @
<P>但我不会 </P>
  X( }$ g- }$ Y2 v<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>' M8 j% k$ _) C/ ]3 m- C/ h) ?
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>) [5 [( I! }: g5 L4 f  \! L4 w
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
0 u( M0 X1 r. u+ y& o8 R<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
, \) _7 v8 y, t0 w<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
( F6 h, ]" O4 a+ g- o+ o& w<P>我期盼吐露心声 </P>
( x$ e) J! M, J5 F$ D8 D<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>' Y0 s$ h0 I+ c
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>( {5 @+ {2 r9 V
<P>Can I entrust it to you?</P>! `2 t, y5 j6 C9 H
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
# }5 J1 X# b6 x  d8 |6 u<P>Entrust my love within your heart </P>
  V; r) F( z  [+ a# Z5 V<P>把我的爱交付你心 </P>
0 [3 B+ b" B: b<P>Can I entrust it to you?</P>
. n5 I8 u* ?; |' \' h<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
5 ~5 [) N* }& S3 l  g6 S# [<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
1 q1 D1 j' L* o9 E; q9 z, N5 K. `) z<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* W  e$ \/ K* m$ X" i, S
* r& e0 b1 p) U6 J4 \" A
我凝视你的眼,探寻你的心. R* c6 ?! k3 L5 U/ d( V
& N0 ?) i* @* H. Q7 G: ?
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' R4 V% ]4 Z1 [; o

' N! m8 X2 S$ A" S6 c这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
1 C  F& T' [; p' {' V. e. e) R0 A, t, E/ ?6 p
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# q9 ^: r1 R2 w! O/ H4 j<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
( y  Z6 S; x) T4 I$ v6 X) ^<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-22 19:46 , Processed in 0.069094 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表