杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48786|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
% V& S# W" y. H% G) @7 d, P% }  S& A* Q
6 Q5 B/ G5 A' X/ J; K
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
2 _3 u3 w+ A$ V8 N7 _) P4 {* x1 p* }% C+ a
  |) C8 {  d7 A* l6 S. k" j# F, T
我另将歌词附在此。
& ?0 @' d  s3 WThe only thing I’ve never revealed to you* D# n0 f; R- a
That I’ve concealed within my heart is that I love you
: B( V* w0 \% j' y* n4 ?From the first moment we met,
7 i* k0 i$ b3 d/ X" p  L5 i# ^I already loved you with all my heart8 _! `$ Q% n/ s, h
We meet and talk everyday,6 Q  K" s5 U6 J" U1 e' v
But we’ve never discussed the matters of the heart5 M, u2 m8 [( H+ f
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 t, b  K2 z" [  D8 d, q4 j( D
I would probably know how you feel
0 C- W! y/ n! S( |+ H2 ?; l; ULove… just the word love  C" N0 F, D/ u
Why is it so difficult to express?
% V* j4 m( |; `4 x" j- L' KI want to confess that I love you,& V6 Z. U/ a" }  j4 R+ U
But I never did4 r9 c% y! W2 [
One day you’ll probably slip through my fingers
0 l; ^( |4 ]" `5 [$ O. F/ P) iIf today isn’t too late,) [' \6 N2 y; i
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
; x7 A. f! k- w, A' l; A: fI don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 V- b6 k3 Q+ {Can I entrust it to you?' @4 y/ w/ s, ^
Entrust my love within your heart
; y1 p2 F; X, h: ~Love… just the word love( C2 Y' Q+ ]% [/ {; n9 B
Why is it so difficult to express?/ \5 H, G3 P6 \2 s% u
I want to confess that I love you,
. I6 d% V/ h$ {/ d6 k) X/ s$ ~  p- @But I never did
8 p  C: g" [' A% w. q" `, aOne day you’ll probably slip through my fingers1 c( w4 G4 g8 V3 G% u6 H5 r
If today isn’t too late,
/ y% V9 N1 s# V. dI want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 E2 |  U3 p7 f- X: aI don’t want my love to turn into something that will just drift away % \7 ?1 u: h" h7 K
Can I entrust it to you?/ ^) \* e4 a* x2 j  l9 b+ v* ]  p  V
Entrust my love within your heart
5 W! \( @; a- g' y% e( _Can I entrust it to you?
* m2 W1 [5 H% Q, YEntrust my love within your heart
; r0 D+ Q7 u* N2 h5 w* s5 h! Y
+ M8 |7 v  }1 n/ c[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 # R  i  K) }) o' |+ Y
) b2 |; x0 L+ I: g
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>( G9 E5 [0 Z4 ]& r. s% A! h" P3 E- N! E
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
( ]# _. _* h$ r/ d<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
) h5 m: G3 U+ ^1 `; [% t<P>深埋我心底—我爱你 </P>
7 m; w' @( y7 Y* ]* N<P>From the first moment we met, </P>
0 G/ g! z& J" d" U<P>从我们相遇的那一刻起 </P>9 I3 P+ q& @' y4 w& @6 D
<P>I already loved you with all my heart </P>
- N7 C/ a% J- d5 \# {& s<P>我已痴心爱上你 </P>
% v& n. }8 @5 ]! C. U<P>We meet and talk everyday, </P>& `" S4 L3 O9 M. I
<P>我们每日相遇谈话 </P>
2 n- Z1 |" Y- O, Q4 ~) d) q<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
* t1 Y( F' N1 v# ]4 S( v6 x<P>但我们从未谈论心事 </P>
- Q8 w/ s% J1 H+ b; B" o<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>; T/ A- R2 _" M7 @) f
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
1 R) o: q: k8 b' J3 _9 {% c<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P># D( |7 C% [3 a8 J6 h
<P>也许我能了解你的感受</P>+ ]1 V+ K) |  @
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
3 ]7 m5 m; ~1 t( C<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
* y! B  E% Q+ {% l3 `, U<P>Why is it so difficult to express? </P>
( d7 B2 `6 O) z( T<P>为何如此难以启齿 </P>
& `: L0 |; }  W6 A<P>I want to confess that I love you, </P>% R0 T) o6 P7 v
<P>我想说我爱你</P>
7 b' I- `7 j4 J6 M<P>&nbsp;But I never did </P>2 ]2 _/ }. U- }7 N7 t
<P>但我不会</P>$ ?. e# `1 g: P8 d4 [( v
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
' t( p/ L% \' U+ {$ u; b<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>& X- V2 i8 e8 X* Q) ]  ^' F1 v
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
: X6 k! u. R1 Y3 |8 J. [7 \/ L, W<P>如果今天不太晚 </P>
( K& R1 t8 x8 v2 `; `; D4 p<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>4 @5 D  n5 G0 f  T( S/ j
<P>我期盼吐露心声 </P>
9 K9 P: a2 v0 f) k0 m<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>5 s% B* I( z7 k, z9 z/ z" X
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
! W) ~+ u0 @7 S0 ?! Q<P>Can I entrust it to you?</P>
4 _2 D* ?- z" l" N2 W# q! V<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P># ?( W, t7 d/ ]$ |6 c$ D
<P>Entrust my love within your heart </P>
; q" }! _' q+ l1 ]  y<P>把我的爱交付你心 </P>% r. g; J* T  G$ W9 |+ e% b
<P>Love… just the word love </P>* n) l" e9 N4 I: K3 k+ |* w
<P>爱, 爱只一个字</P>- B  B7 Z" B& {4 }& A  P8 ?. z0 s
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>! Y. \8 E' p2 ^" y- R6 v
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
2 w1 \4 ?2 }, t<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
' }" s" a0 n) x, C% Q5 [; E<P>我想说我爱你 </P>
4 [- ?& h  l4 f; l, a2 W+ F( w& c<P>But I never did </P>
4 V0 J/ i% t: a8 Q! S' c# W% s<P>但我不会 </P>$ s) h! Q% Q( U. Q' A
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>' _6 B0 k. T5 ]
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ M8 e" ^6 L  O<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
1 ^: G. Z" ^/ z<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>' \: k8 U# e0 p4 _% h# B3 y/ {
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
( ~" k. O% T! k( X/ m" I<P>我期盼吐露心声 </P>; A$ ~1 |; W0 [! a) O/ S" I6 H% S
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 y# o' m% B8 x<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
( F5 G/ B. b, D# h3 J5 r, p<P>Can I entrust it to you?</P>
, a8 |" X1 X; ~) v8 P$ h<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
0 t' S$ H9 V$ q$ p<P>Entrust my love within your heart </P>9 y! z8 V5 |, f: M/ M7 C# ^
<P>把我的爱交付你心 </P>. F6 \+ A( N2 S- H( r
<P>Can I entrust it to you?</P>
- y! }" E2 j* H4 j2 s# K% f<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>; p6 \3 r# M( L! M0 P; ]% y4 X2 u- Q; V
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
2 P3 }8 U# M' l5 R: _9 h: |<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- y! P% i5 P+ v5 y7 C6 ?- ~7 ~
. `. J- r/ `" X' z* p 我凝视你的眼,探寻你的心+ w( H- I- A$ ^8 ?. ]6 a

7 ~3 n; x3 Q" q$ }& Q8 b9 d这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
# C2 \! P3 o& L" f" [; O, w# c. f: l( _: T7 B2 z5 _
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 # h& o8 H( [3 h% ?% [0 i0 L

4 i; k: q' h& o! k7 v<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: x' _' `) ?( }5 m
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 y' R' x; }( X
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-26 07:53 , Processed in 0.059537 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表