杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52948|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。# {" e; W% v3 B+ V. |

1 E; _. U2 A, f! [  Z* j) I2 B: {) ]
' t1 r" g4 T- D  F7 e<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>/ p; h' `& U2 x3 W% l

' q) S; O" y: A" l9 w2 u! `6 S$ `( g9 q5 q1 @/ b; S3 j7 X' h- ?
我另将歌词附在此。
0 |8 U# C! H5 O& ~7 h2 aThe only thing I’ve never revealed to you
( Z2 B2 v/ s/ [: A& LThat I’ve concealed within my heart is that I love you
. p; c$ d* x6 [' u( k3 }From the first moment we met,. P/ l# z. Z) O5 F+ U
I already loved you with all my heart& Q" L/ [  b" @" I# i! N3 k3 j: H3 b
We meet and talk everyday,7 }8 _7 S/ l1 I, Z/ [
But we’ve never discussed the matters of the heart
, U$ d6 `# g+ L$ GIf I gazed into your eyes and searched your soul,
; N; `% L/ p8 f0 f* d) b5 \9 wI would probably know how you feel
/ A, @" l7 k; K# Q5 V4 Y# DLove… just the word love
6 ?# A) O! a3 Z0 n. D9 SWhy is it so difficult to express?
& U  C$ d4 O- K3 S$ xI want to confess that I love you,# [5 p( s" Y9 m; c
But I never did
$ u! l; |4 m2 Q. r1 ]One day you’ll probably slip through my fingers# e, h! R/ J, H; ~. n
If today isn’t too late,1 ^- B3 X8 X. i* N# e, v: S. u3 e
I want to reveal something my heart has been waiting to confess- V7 `- ]3 U8 A5 L* _, ]
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 n* \' |/ f4 `0 g+ O* B' J1 j
Can I entrust it to you?' P/ N  T5 U* V8 q2 O
Entrust my love within your heart
+ v' L) {' ^6 `# T9 V/ TLove… just the word love
% \% w0 [4 W$ Z3 M$ }3 yWhy is it so difficult to express?( H+ r! P2 {" U% o
I want to confess that I love you,
) \. u+ O0 k  HBut I never did
' x( j0 b! K1 v7 O) u3 d- @' OOne day you’ll probably slip through my fingers2 \6 o% H) e' P1 m+ x0 p! e) B) r- a
If today isn’t too late,
# U  E/ X2 |+ y2 oI want to reveal something my heart has been waiting to confess7 j' t$ Y& t+ [1 H  R) I
I don’t want my love to turn into something that will just drift away . q2 N: h0 L; Q
Can I entrust it to you?) k( _5 v# d2 K8 [$ f7 i
Entrust my love within your heart0 g( c' w7 _9 M) w- Z
Can I entrust it to you?. N0 l1 y, s3 ?' S) y3 c7 Y3 q. s* n6 m
Entrust my love within your heart2 H0 X2 z) A0 n5 ^/ J
* x4 |$ D  D5 |  x  s+ Z
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
- j" n$ S4 N% Z- U  Q& |
5 m# ~" X5 Q6 D3 a<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
. m4 Q; t+ `* Y$ |<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
$ G6 u. D: }. D1 d6 [<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>0 c( x, x3 c2 ]2 i# }
<P>深埋我心底—我爱你 </P>" I2 U  L: ?- s5 H& ]: A
<P>From the first moment we met, </P>
  d' b( F  z2 W+ ]<P>从我们相遇的那一刻起 </P>, u% A" Y# H6 u
<P>I already loved you with all my heart </P>
" g7 O2 _" g: i$ N<P>我已痴心爱上你 </P>
  ~! }# K2 Z; _/ x# s: b. @<P>We meet and talk everyday, </P>  Y8 M, s/ Q  ]( Y
<P>我们每日相遇谈话 </P>2 Q' @0 i& y& H2 f- M
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
$ k3 W  L  X- C+ w<P>但我们从未谈论心事 </P>  m' I. n! D* K; _! ?7 v( u; ?
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>; t# y4 G0 p2 F, G. e  @1 b, W
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
) k* `( C! p8 i, Q7 e& x/ S9 b<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>% l: c1 l, @; u
<P>也许我能了解你的感受</P>
4 j% \8 j/ B( c- v<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
/ O, U. B% V8 O2 Y<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
8 L! O" d; {! S7 x2 H, O3 n  r<P>Why is it so difficult to express? </P>! B3 f" f( \6 h  ~) |
<P>为何如此难以启齿 </P>  l# w$ R; {! r; R" |/ \
<P>I want to confess that I love you, </P>" F9 t& ?  c! a$ U; D; y8 T
<P>我想说我爱你</P>+ \$ }; j; N( t9 I/ m. S+ C! a" Q
<P>&nbsp;But I never did </P>
' }1 g: z' z1 ^<P>但我不会</P>) k& ?9 g* |% @! F" r
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
0 o7 J% s( S5 D6 a% @  M' t<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* X6 S; a! o. x& Y' v6 h/ J2 b( V
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
" b2 V4 M' M! e7 g7 u. W7 Y2 C<P>如果今天不太晚 </P>
4 J4 t5 R8 e/ Z$ c% f2 N% _<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 u; S9 ~0 h* H3 C! R* B
<P>我期盼吐露心声 </P>. z& n- F5 S" }, K3 ~7 J
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( T8 Z) n! g9 P4 s0 U0 Q: E6 Q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>: l! ], e- D* v1 ?7 H, S& O1 W
<P>Can I entrust it to you?</P>" i+ K/ S+ B- D; Y# c0 l$ C% o8 G) q6 O1 j
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
6 Q7 q- _# Y8 h: X9 B<P>Entrust my love within your heart </P>) I; O) T% q! V- `; K
<P>把我的爱交付你心 </P>( N/ _: D4 o2 {/ w' x7 r: _  X
<P>Love… just the word love </P>3 _4 V! `9 ?# F' P: G, s' u& T% h
<P>爱, 爱只一个字</P>
1 j1 g' f" c; y$ e& x5 |# B<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
" c# O; b7 B# J* X* T8 ^<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
! T9 N8 j, B0 d$ H- I8 r<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
" C: k# G2 e# C2 Y<P>我想说我爱你 </P>
3 `. A4 N( J8 ?4 W5 u* T: s, T<P>But I never did </P>0 D5 v) y0 k- b
<P>但我不会 </P>8 j+ b% B! u' v2 F( k. j
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>2 G- }6 P; j3 ]. Z  r5 X" @
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ x! `1 d& M- M+ C* p3 D' b<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>4 J6 B6 z* g; V4 a  \7 ~
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>- E; h( y$ a# Y0 u/ a3 ^
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
( V) e. G9 @9 F1 E4 {) g9 O5 o  w4 O1 k<P>我期盼吐露心声 </P>8 c, i' d5 D. u1 W
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 f% c2 ?" d8 Z$ O" b; Q# p# q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ ?  X6 T6 p$ K6 @
<P>Can I entrust it to you?</P>1 T- f! E/ N; K. Q7 g
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>/ m3 s5 `: q/ ^. y: n/ w( X0 r
<P>Entrust my love within your heart </P>( ~1 }! g! t1 b% p+ @7 q0 J2 K4 N
<P>把我的爱交付你心 </P>
& i% o$ n: `9 X8 i9 T<P>Can I entrust it to you?</P>2 `2 J4 `/ r  g% T: {6 B
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
4 I$ v0 s/ h" E  ]<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
6 ~# \7 H- t5 U) f<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,4 y  _# l! Y: y6 O

; [* C/ A3 V" X" b, Z 我凝视你的眼,探寻你的心
7 P$ D3 K" y7 H% z9 a5 Y8 |- J9 Y- B; Q; P
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,; t6 @5 K" Z6 C3 F1 l
! b5 H1 h0 q6 G, W, T) U
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 & N7 z2 j4 w1 O1 ?# _0 P& a! a+ m

: x- ]7 }% {4 Q<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 V& m+ ^" g8 z( y4 w
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& I/ _, V: ~8 d* Q* c
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-21 05:33 , Processed in 0.051417 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表