杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48995|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。* `4 [3 V4 n6 Q* ~8 X) O$ ^
0 \2 o1 ~0 h0 f( l. m5 Y7 N9 t

. {! g: ^" O% Q/ l<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
5 s/ m5 w# R, L; e$ j5 \
& h* Z  G; ^1 z% h* h( F' R& U2 P8 p5 [- P. @4 V' ?& L; z
我另将歌词附在此。
9 `( g( Q. ^  Q. H9 GThe only thing I’ve never revealed to you# D! t  `3 W3 ^9 u
That I’ve concealed within my heart is that I love you8 f7 }4 Z, b* Z, d
From the first moment we met,
# Q+ H* u& d: H5 Z- b& X- [" II already loved you with all my heart. ]. u8 R3 `0 ?
We meet and talk everyday,
: t! a: Z5 ?5 T7 s' _But we’ve never discussed the matters of the heart
3 _: Z1 M/ X0 ]8 \8 o4 F+ bIf I gazed into your eyes and searched your soul,
% s1 n! O* q0 a6 w: [6 q1 Z$ |I would probably know how you feel
2 J* m4 e1 f* {8 F% |6 V. JLove… just the word love" R  f3 d) e' t' z& f
Why is it so difficult to express?: [+ r, I) q  l
I want to confess that I love you,
4 ^9 k+ `0 y8 _- N! M. Z) BBut I never did
1 |. ?$ p! U. E5 d8 n! wOne day you’ll probably slip through my fingers% [1 ]7 {' O# ?6 ^
If today isn’t too late,
# A' p, y1 e7 ~* q+ {8 pI want to reveal something my heart has been waiting to confess
! f9 v% v, D+ fI don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 v3 r9 f8 T. ~; B' xCan I entrust it to you?+ b. U6 P. `: Y, ?9 k
Entrust my love within your heart/ v& x' {& p+ M7 X
Love… just the word love) Q1 [) L3 o- Q
Why is it so difficult to express?
: n5 Q  j1 m- `I want to confess that I love you,( M; |9 h- _& Z- ?7 M8 W" _/ l
But I never did
! ^: h0 m4 J& O7 f4 l% OOne day you’ll probably slip through my fingers! v! Z& _' t9 f: Q
If today isn’t too late,
. f1 N6 \* ~2 h6 {+ ?$ W  O# K5 BI want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 w+ u" a0 b+ H% l$ UI don’t want my love to turn into something that will just drift away
* g$ q$ d9 H0 zCan I entrust it to you?
. I* J& n4 |+ a0 L/ `+ y; BEntrust my love within your heart
5 K5 L6 v& o. h3 s" ^8 K; ]5 iCan I entrust it to you?
4 P' B$ e2 e/ Q+ [! x, oEntrust my love within your heart
& O# f: E8 }: O7 J% `% T
# _2 T& T2 c5 A6 L' O2 W[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 : z/ l7 n: k+ }- k, s  Q  X& Y
0 w4 d- K# M2 _* L
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>0 g2 F; b9 K: [; Z# L3 B
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>0 z6 I. r& M, m& W0 H2 r1 A/ K# }
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>2 N% h) E# R' X  {
<P>深埋我心底—我爱你 </P>7 m8 ~0 ^8 }7 n# V
<P>From the first moment we met, </P>6 s# W. R! h6 R. @. d# _) q4 V! w; }
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>1 {/ O+ |( j! V% Y+ J3 _
<P>I already loved you with all my heart </P>, }( D1 {- U* W8 ^" ^; S$ b8 M
<P>我已痴心爱上你 </P>
* R4 O) M- G- n5 D1 C) F<P>We meet and talk everyday, </P>( P# B) m) V! N" n+ n% E
<P>我们每日相遇谈话 </P>
/ E! G5 j3 ?1 e" P0 D2 Z0 l6 S# @<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>: T( q2 G$ C+ i+ T
<P>但我们从未谈论心事 </P>) i& n1 K: V6 X! c
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>7 a9 I& z8 D+ ~3 S2 s% v
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
5 ?  I1 N, ?0 L* H/ E: n<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
' i. O3 p+ X& H% {0 |) F<P>也许我能了解你的感受</P>' A$ b) w( |7 @1 i6 T
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
3 Z/ j; k' G: \8 i<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>* c# _. ?) F3 h+ ^
<P>Why is it so difficult to express? </P>, Y( i- t" N/ {5 E
<P>为何如此难以启齿 </P>
; v  G6 b7 V& b1 R0 g) S<P>I want to confess that I love you, </P>( p" w5 R' G: B" B
<P>我想说我爱你</P>
* S* Q$ j6 ^$ V! e% v<P>&nbsp;But I never did </P>, d9 T& z2 G) B7 V/ y4 q
<P>但我不会</P>
4 }5 r" J& D2 b& r! O, j<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
( @% W3 u/ d- C! O<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>3 t: l( d  I# t+ T5 o; e# [
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
9 X) ]8 z- K5 o( l' g% z' w6 ~<P>如果今天不太晚 </P># u* j. J4 t# q8 @6 q
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
" T3 R: p& I' C' q<P>我期盼吐露心声 </P>
5 t5 H. C5 x$ M5 b<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. G& I5 B: w" ^2 C* B# j4 z. |" m2 o
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 @5 t9 e" R# U
<P>Can I entrust it to you?</P>6 |: @3 W( @6 w* |
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
1 x4 H8 X- a. ]9 A, K3 i; d<P>Entrust my love within your heart </P>8 l; S& S, v3 z  o" {, d) K, @2 ~
<P>把我的爱交付你心 </P>7 z* W3 o& b% A$ W5 `# u5 ~1 r
<P>Love… just the word love </P>+ l8 O$ f% n& y' N3 h% b
<P>爱, 爱只一个字</P>/ z5 w5 l) S9 c  g8 O
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
: @2 t" e, n% ?8 `2 a/ F9 l<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>! O  m1 P1 x# `8 M3 P
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
9 }6 c& d/ Y, Y3 O! Y0 X# X- V<P>我想说我爱你 </P>. n: j" N8 f0 g; A0 |# B
<P>But I never did </P>
, k* U! `7 R1 k( L1 ^* @7 ?<P>但我不会 </P>; n) V; j7 }: ~1 [: C% k& a
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
  G" N% @9 }; c! l* x  S- o5 ?<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' y7 X  t' W+ _7 K% y" ~' f
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
+ Y3 y+ g# Z' ~* d% g/ W: T. h& `<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
5 k6 e- G, _3 v; X- \' V<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
; I5 A: P) A) [<P>我期盼吐露心声 </P>1 l0 @( t1 ]/ P( c. X9 s
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
4 \6 j! s! }: n  j) O<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ n' G6 ]; s  W7 Y! h
<P>Can I entrust it to you?</P># v/ _9 E/ }1 q" X) ?1 E! @  O
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
+ x! U$ X) v% ?, R<P>Entrust my love within your heart </P>8 Z+ @/ D: V3 d0 U
<P>把我的爱交付你心 </P>% _" E6 y, U2 q! N) M
<P>Can I entrust it to you?</P>
1 [5 Z, o" i! G3 Z* @<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
( E7 s$ d4 A3 X- |7 t8 u+ R' j<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>9 x1 ]* \# X4 a% R, o. a* E! |  e
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 q; M9 G4 F. u. J* ~0 B+ o

( u7 K% D% R* s9 ?, o5 [$ B 我凝视你的眼,探寻你的心
, r- v! {# X1 `- ~1 \, r3 q& W( R& v3 ]) ^/ J
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 D* Z' }4 h8 s- A9 D2 U! b
+ o( Q/ P3 r% D6 C9 T! {. `% n! n这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ! }4 Q* C8 J+ R2 |% r( a
9 g, u% w! A1 l+ E* n+ |/ D
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 T, @3 k) h% P1 Y6 `" a  x
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
9 D  O' z# {. W<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-2 15:07 , Processed in 0.054026 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表