杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51832|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。1 I" i2 V3 v9 O# l  _. O/ z( D) d
3 a" |# n1 I* V; H& R) e7 W+ I3 T
/ [% W0 c1 ?1 \  i5 n8 g0 s5 y" s
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
+ [; W: K- O- v  f% H% p6 f# ~3 [7 T

2 a9 L% u; |+ A* z, H我另将歌词附在此。  D* z! \: ]0 `1 u4 z* d
The only thing I’ve never revealed to you6 r+ p. u$ K7 |3 ?  U- z7 ^* n
That I’ve concealed within my heart is that I love you$ Z8 ?' ]' n) C+ c. b. f4 S
From the first moment we met,  H* S! ~6 E+ l  _' ?. [  E
I already loved you with all my heart+ Q% Y/ K, x4 F, e  l! X
We meet and talk everyday,
$ R0 D; }  p% e' vBut we’ve never discussed the matters of the heart
/ t- c' t8 C3 D# h  mIf I gazed into your eyes and searched your soul,# z6 A6 `$ G- |* @! y
I would probably know how you feel: u+ l- p, \+ G+ y" ^& y4 |
Love… just the word love
; B4 h$ [8 B. v0 S: ?Why is it so difficult to express?
8 \2 N6 M: E6 }$ w& C% ~I want to confess that I love you,
2 @  w9 ~. z" @5 w0 N8 \6 Y7 YBut I never did# X5 f: W  f* y$ @
One day you’ll probably slip through my fingers
, R, V8 b- d) uIf today isn’t too late,7 @# I8 k( J) c1 c! N/ Z% S
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
' Z6 t* e, u. P% Y. B9 [I don’t want my love to turn into something that will just drift away ( O% f1 }1 L  X' s  v
Can I entrust it to you?- y# Q% b+ g7 B/ p
Entrust my love within your heart: l  u# Z. A) Z: h! ~
Love… just the word love$ ^/ M5 H5 ~9 {: S
Why is it so difficult to express?
' u4 [4 v* U$ FI want to confess that I love you,
  q- P8 S/ R5 J1 v1 a* `But I never did
  B/ W2 }) C1 i6 A2 H' s2 uOne day you’ll probably slip through my fingers
% f# _& B  l  s7 B- KIf today isn’t too late,
6 c3 A( }' B1 q7 e5 K: aI want to reveal something my heart has been waiting to confess
! \1 H9 V$ P; U' B% iI don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 l, F8 }3 y1 H0 ?$ ^
Can I entrust it to you?0 l9 M4 y( Q1 z6 W& G
Entrust my love within your heart
3 ^$ q3 ], m% ~9 @( ~. T/ PCan I entrust it to you?: ]' ~" [" w8 N+ y7 }3 D$ [5 b! P
Entrust my love within your heart
( [5 i5 c/ M7 I: b" b8 G+ Y! ?1 s1 P1 Q+ Y& {
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
/ m; [; ]; J4 ^* I  ]
- y2 v% F( g) l/ j3 X: d<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
( X* j# I; O2 S- R# x* ?<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
, A* l4 H, v6 b# F# y; ]% }& M$ ?<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
9 U$ H2 {2 r( W0 ~9 p( x<P>深埋我心底—我爱你 </P>( Q, m! l' E( o- k) @( _
<P>From the first moment we met, </P>
" ~  B/ p2 F1 j<P>从我们相遇的那一刻起 </P>0 C; F9 f, A  L# S1 Q
<P>I already loved you with all my heart </P>
- U8 J# y0 v1 G( O' Y$ G, s<P>我已痴心爱上你 </P>
- K3 F  i) F" \& r# @<P>We meet and talk everyday, </P>
: m' H; q  ^  @6 b7 T7 l<P>我们每日相遇谈话 </P>( W) i+ t3 J" g( l
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>* D8 E' O8 P" ~* I: x, j0 r" M
<P>但我们从未谈论心事 </P>: E4 N0 }$ `5 j. x3 c
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>5 `0 w5 f# H/ ~; V3 ?
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>* C" b6 u' z  r$ n! _
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>' Q* m5 M: w* W' z  q
<P>也许我能了解你的感受</P>/ @; K! Q, D8 W
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
9 K+ [8 {" `+ @* A% ^' y; \( N0 R<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>& B! B( I7 M( G. e% \
<P>Why is it so difficult to express? </P>0 E" {  Z9 e) v3 W2 H+ m& K: T4 A% O1 S
<P>为何如此难以启齿 </P>
: o! i/ W9 x( N2 h! P: T" ]: ^; Y<P>I want to confess that I love you, </P>
- A. I7 W" {  n: i1 s<P>我想说我爱你</P>
2 {7 _: k! b5 s<P>&nbsp;But I never did </P>+ m( n- s+ C" j* x, l+ ~% o, V, U
<P>但我不会</P>+ X2 Z: R! y$ A
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
' [( e; B' C  {<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ B, l* T3 ]2 y1 e* w3 \0 @; U; e  z<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
! e: J# }3 y2 W* F9 u8 W  [* p<P>如果今天不太晚 </P>! u/ T( ]% X4 ]" G& F1 \
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. }# o8 K: H0 K
<P>我期盼吐露心声 </P>
& A) V* B. r8 K9 w' M8 H, @( }0 H' s<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; R7 S$ {( c" K6 P6 H$ w<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
) j4 @7 M8 e  `3 t' o3 W- q. q<P>Can I entrust it to you?</P>2 H0 W8 x7 ?8 S& w+ V
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
9 \0 Z( z! ~, S3 {' N' u<P>Entrust my love within your heart </P>' O, |# I% K2 f
<P>把我的爱交付你心 </P>
6 U. X9 o# F8 T* q9 K8 ~" C<P>Love… just the word love </P>
* k) y) d4 h" T# X1 e<P>爱, 爱只一个字</P>
% J! ~2 S8 y8 d2 [1 \- R<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>0 J5 _0 U% X; ?
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
1 e: S' p; U& s8 R, b. Y' W<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>( f3 a& H0 \, t- `/ r- R6 e% n! f5 D+ f
<P>我想说我爱你 </P>/ h5 K9 |3 I! o7 m1 `
<P>But I never did </P>. i! F6 H# g: x# j, F1 R% t: j
<P>但我不会 </P>
& V/ {/ s1 I. K<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
0 f( G% B0 j& D1 C, m4 @<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& G% [8 ?/ m2 S4 _' }8 @<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>% Z# ^( U! g% r% V$ i
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
) f7 _2 k# N! X7 p) x<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
1 `) {9 M8 o1 P+ L! O<P>我期盼吐露心声 </P>- f- t$ P9 A# S& n' T
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 L, m" y4 x' ^0 g: W+ t<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" K$ R5 y* f0 Z0 K
<P>Can I entrust it to you?</P>
# L0 W' ]% e, ~* O6 o<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
5 Z* M7 S, V. O% @* D- [<P>Entrust my love within your heart </P>
2 J; e3 ?9 [5 p6 o9 n& G) a<P>把我的爱交付你心 </P>
6 j. Q9 S; }; u, X<P>Can I entrust it to you?</P>$ G$ a& y: B, X# t7 U
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
& I7 j& B. o6 i8 T' Z; W<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>' p* }/ C; p5 _, {
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( ~- }; o) {1 ]" y. e- }7 E4 C

7 v0 J8 j& Z7 t 我凝视你的眼,探寻你的心
3 d# |" L: O4 ?# o7 c# N
8 \" T% f( S1 M! i这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 j! d# A8 f7 w9 m6 V: N0 e$ e- c& g1 u
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
+ w( @% O8 b/ C1 l! ]5 c) H
9 Q- v9 R) p: H  p) Q<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ e( W4 ~4 F8 @& i/ R& F$ f/ ?, D2 m<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 |4 o+ ?' m" a- F
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-30 10:41 , Processed in 0.077327 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表