杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54078|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。/ m% j: `8 E4 l+ z; r, s; O9 \  P, t

+ x, `! i  E+ l9 m- h3 k/ [* [$ z/ E$ u; T0 I# Q/ z9 i, _
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
2 H* U! s7 v# {  V: x& O: N7 O
( [* o4 U# P/ H& B
% Q/ b2 {) ?9 S. M# F- g% G我另将歌词附在此。
) G7 c3 l  Q% K( F; MThe only thing I’ve never revealed to you
$ \# w' K) ~7 GThat I’ve concealed within my heart is that I love you1 Q& A$ s$ M# Z) P, S
From the first moment we met,6 Q5 o7 a$ Q5 @5 q) Y" [/ E7 ~
I already loved you with all my heart
$ d2 \; x6 K8 t5 nWe meet and talk everyday,# }1 Z! J& [' |, f8 Z+ P
But we’ve never discussed the matters of the heart8 U1 i, f. A+ H- x5 v- Z
If I gazed into your eyes and searched your soul,! b' z+ w5 |; y
I would probably know how you feel
+ G% t( L/ O/ u! |4 BLove… just the word love
6 P2 r: E+ t' m" lWhy is it so difficult to express?/ r8 \7 e6 Q) ]* v3 _
I want to confess that I love you,/ A) ?( }9 A. k+ x$ x0 d/ _& U4 a& t
But I never did! P3 |" ]" ], K7 c% z% L
One day you’ll probably slip through my fingers
- D: N6 {, q& MIf today isn’t too late,
5 @7 }% Q/ K, k. {I want to reveal something my heart has been waiting to confess
' }( A7 O- h4 i- {! _" M2 x; sI don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ ^+ m2 ^# u# K; t" hCan I entrust it to you?
$ B- o) h$ u5 R) WEntrust my love within your heart# [% i6 W- j6 @- W
Love… just the word love
) @+ s- W/ N5 Q+ E3 @$ X+ MWhy is it so difficult to express?" O. U' P: R8 D
I want to confess that I love you,
0 F1 _' ]2 M$ k1 ~+ g$ ?+ \# a" LBut I never did! v  A! M! t. ^6 ]' S0 o5 [: C' u
One day you’ll probably slip through my fingers5 z/ W" M2 ^; |+ t$ r
If today isn’t too late,8 `' I0 d2 |1 L7 b& r: V9 |
I want to reveal something my heart has been waiting to confess/ x2 M; b5 z) _) ^: w3 G4 s
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 9 l* j9 g, g  P
Can I entrust it to you?
8 ]2 Z( m' D% Y5 ]2 jEntrust my love within your heart7 h7 V' A/ ]: L  W4 N( s
Can I entrust it to you?
7 d. b* y9 M. LEntrust my love within your heart
+ l; v. M; R1 E/ ~& c' N! |% M
2 C' J1 x& K0 J5 f2 b% f# b8 l$ U[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
  f! m7 v0 i" r$ r2 [
$ O7 @8 r) u. h$ b1 V<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
- c. {" p9 g- M<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
9 ~; s  ~# \6 I1 i( f. l<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
! S$ c8 L% g) V- v2 X/ ^) U" X<P>深埋我心底—我爱你 </P>
( |* r, I( A5 ?) [7 h, M<P>From the first moment we met, </P>
0 }, k; ^( `# j$ T8 F<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
& v' ?0 n+ E3 e7 N1 n<P>I already loved you with all my heart </P>6 J% r7 q& s4 M% h. S) C
<P>我已痴心爱上你 </P>
, {* u7 W( H* g4 H<P>We meet and talk everyday, </P>
4 L# R8 S7 l+ Q! u) i) a% S+ D<P>我们每日相遇谈话 </P>
; K* S4 e# q: M+ G, C, S<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>$ }) s, ~- v0 ?1 l" J& i1 b( I
<P>但我们从未谈论心事 </P>
* r5 K! T; m% A$ C4 U' t9 s% R$ J<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
' f* i9 |1 M' J1 M' N7 H+ J<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
7 Z9 M" e  a2 s: `<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>! u8 D9 |) Y% y; b2 M$ `. b: h  S
<P>也许我能了解你的感受</P>7 [6 J. O( v2 S0 S
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
; {( T+ L( S0 b6 s' A& W: o<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>* U7 B& I; |2 v: P: z4 O
<P>Why is it so difficult to express? </P>
6 d% e1 f7 _8 k5 E# d+ F) J<P>为何如此难以启齿 </P>
5 h4 e/ l  m# n<P>I want to confess that I love you, </P># S* I2 s! Q8 v# U5 V% e
<P>我想说我爱你</P>+ {  u- m' G- q+ v2 a4 H
<P>&nbsp;But I never did </P>
3 C( l' t, O8 b6 s. m9 @<P>但我不会</P>, P7 C' [: z" p, ~
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
- O# H( J. l4 r+ }+ a* W<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ E5 G9 o: ^: y5 w1 B. Q: i2 F; T" O
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
1 n$ |/ f5 r5 h4 }% q<P>如果今天不太晚 </P>- j- B- Y# M9 x1 D' k* {
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) i/ `' ?1 ?# l" @9 m) n) G. C<P>我期盼吐露心声 </P>
+ J, S7 g0 T4 b. t( ~) X<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
' s, w8 {6 i& T5 t; A<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  y- P, \* E% F* M! J- x
<P>Can I entrust it to you?</P>
9 v, I: p2 L, Q8 J<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* a: h, o; f  z3 H( M4 r! l
<P>Entrust my love within your heart </P>& @9 d. q4 h- N1 d. A0 w
<P>把我的爱交付你心 </P>
( A/ Q! g2 t5 G<P>Love… just the word love </P>
* U$ T3 X# R' D<P>爱, 爱只一个字</P>: o; c; ^& E* j+ b% D* _
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>. |* }% e3 p' y6 k% f  D+ C* B
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>+ v0 B0 z$ F  [- N
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
# t( t, S/ F6 H) p/ q1 I<P>我想说我爱你 </P>$ R6 X3 [* Y, \: E* h& i3 ^
<P>But I never did </P>
8 n, `  M% ?: M& g& F<P>但我不会 </P>
' k* c/ J# i3 ?9 D$ `* L+ u( _<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
/ |+ {2 Y  ?- v<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
5 {/ y/ G# p7 Q<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
6 ~5 v1 G' v" Z<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>, Y- m2 x; x0 v3 t# @$ W
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
1 _$ J% B+ L6 O4 U. r5 R- E( U  d( o<P>我期盼吐露心声 </P>
2 {; J9 }7 x& z, E6 y, E<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>  x( }/ d- _6 z* F- n4 C; ]# w
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
4 l& g7 b; J, Q) W<P>Can I entrust it to you?</P>
4 g/ }3 a0 [* U3 D# H<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
# F4 E( T5 X* w* L5 K<P>Entrust my love within your heart </P>
: _4 I6 E# X; c& O7 o<P>把我的爱交付你心 </P>
) e8 F5 X* `+ q' t<P>Can I entrust it to you?</P>
8 y$ v- _4 I$ X5 F) k4 {$ \  L+ ~. f<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
# j2 _) ^, f( u9 R; r* U. n+ I<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>3 u- ]' O  |3 K! }! Q4 q& K
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 d& x% y% U2 g. g2 K# e5 H8 u7 Y8 h# O# d
我凝视你的眼,探寻你的心, S1 f' w; d* v% C" v: `

* f* k: H. Y8 c7 y0 l这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,; m) z" m6 e# j* x! H

4 F) o; w: Z$ U9 E1 u5 F  }, h! p这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ; A# I" K/ N) y) j  E7 E0 i
9 @; ]5 R$ e0 H8 O- F6 B- F
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
9 W3 U1 U; ?4 K  E$ L4 ^<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>) N: |& P& W) T7 e( j+ w
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-28 01:43 , Processed in 0.055031 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表