杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49961|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。: _" v2 d4 n- G" Q7 u9 B

  [; c0 R8 c7 O
/ h) c0 n' D0 U* w' y% v<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
9 k5 S1 x4 z/ k/ Y6 d3 l) J: [; H8 ?8 Y2 |* _; [% Q7 V
: S/ s% f7 H; Y* a7 D  }& L6 Z
我另将歌词附在此。$ `2 z' Y* H1 |  H$ U: ]2 V2 K$ k$ s
The only thing I’ve never revealed to you; J" A! k! Z; E6 Q8 G
That I’ve concealed within my heart is that I love you; k9 e- W. b2 {3 J
From the first moment we met,
( G5 o' _2 m" pI already loved you with all my heart
8 l4 T1 }  w/ |! d# P$ b4 f6 E" a0 gWe meet and talk everyday,
. N( R" d" P2 e$ |$ R1 s+ a+ HBut we’ve never discussed the matters of the heart" f' w# E+ u  Y4 g
If I gazed into your eyes and searched your soul,# i( u/ k  p% l4 S+ V
I would probably know how you feel
3 j3 y/ `* W. oLove… just the word love
/ A# y4 H3 d6 `7 @4 a& C. ]2 fWhy is it so difficult to express?
  N) r+ b3 n: V4 [  DI want to confess that I love you,
( {+ @! \7 s0 D; F! I3 s  TBut I never did& n% i7 C/ i( ]5 v
One day you’ll probably slip through my fingers! y3 ?6 L# L! _6 T# e: a& U, Z
If today isn’t too late,6 N4 h! T5 u) b& g! V
I want to reveal something my heart has been waiting to confess1 \' G, I/ \( ~: _6 J+ c3 b. E: D+ ?
I don’t want my love to turn into something that will just drift away % I, H5 n6 V7 O9 I, |  q2 V
Can I entrust it to you?
. ?* H+ r0 L9 x$ R& REntrust my love within your heart
& n2 o! ?$ q! t5 b1 r; OLove… just the word love- `/ V# `% S& C) I' n* Q
Why is it so difficult to express?
* M6 i4 j- R/ f; o9 z: M, DI want to confess that I love you,: ^" K% k( e0 [0 r7 R: T
But I never did: L, q. Y  E* a$ c" A4 n
One day you’ll probably slip through my fingers6 s5 d+ [2 {9 ^+ d" _( N
If today isn’t too late,1 h  |/ l9 e; K, c0 G) `9 A
I want to reveal something my heart has been waiting to confess: x8 r3 T9 J0 v8 Q1 `
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
3 X, O! k' J2 p7 ?% `9 V$ y& ACan I entrust it to you?
9 b/ a! y8 l8 A* [6 n: _1 PEntrust my love within your heart, J* n2 W* K7 f3 X& B9 ?  H- n
Can I entrust it to you?2 K5 `+ n2 x- H7 ?' f* n4 J1 W
Entrust my love within your heart- M7 u  M: f/ e' G
# f6 L. N' c7 Q) {/ q
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 6 a0 V) q! i" A
' w8 L! Q. J5 m( M# s0 u: g  P" j- f
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>4 C1 ^/ ?8 Z8 d5 I; K+ q
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>% I6 X) }1 S( L0 K/ C; Y
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
" B: R- H; z4 ~0 |, S" O3 x<P>深埋我心底—我爱你 </P>
* f4 ]* A7 c) `2 R9 a<P>From the first moment we met, </P>; b% i6 Q! Q" s6 N% z
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
, l4 Y$ _7 [" h2 V8 e; `<P>I already loved you with all my heart </P>' f9 g2 J6 |4 B! B
<P>我已痴心爱上你 </P>6 H# v, h; _! i" U0 K" C
<P>We meet and talk everyday, </P>
- ^6 d/ E# O& |2 N6 s- A<P>我们每日相遇谈话 </P>
6 u" s; g+ _4 A, N* X<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>9 O: m4 o- A; r$ O# X, Q
<P>但我们从未谈论心事 </P>
" r& Y& f8 B+ j0 j. r( b<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
6 F& H, R" x. b9 Q; @<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
! p  l' N- P+ i5 C9 u( i<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
, g. Y3 b* p4 T6 Y<P>也许我能了解你的感受</P>! f) Z2 ^/ R* Y! @) @# h
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
5 z  h2 _& H8 u, f% z& U9 A% H<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>0 w" `: p6 }+ y& `# y" T' Z& p
<P>Why is it so difficult to express? </P>
- R' s, J6 m# K% ]5 V3 g<P>为何如此难以启齿 </P>5 [( {2 C4 j& V6 ^
<P>I want to confess that I love you, </P>( X$ D4 o- f, j/ Y+ `. F+ C0 ~
<P>我想说我爱你</P>
' u9 m( Y1 \0 F; g# X<P>&nbsp;But I never did </P>) w. I: x0 c4 Z# I: B( W( T
<P>但我不会</P>' u5 G1 k- I9 `/ A. E0 v
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>3 G) k- v: y+ M; d& O0 i
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
- V: l+ d$ A( V5 ~<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>; z0 R7 e% h0 ^
<P>如果今天不太晚 </P>
, @9 ?. Z0 B. D/ V2 n<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! i/ J! Z. {' L( J4 }$ Z
<P>我期盼吐露心声 </P>" k& R, @$ k2 }: `2 p3 L
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>5 |  p8 C- _( f3 ~6 ]
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ i2 s" F/ y" n" M0 C1 `/ ^3 _<P>Can I entrust it to you?</P>
9 J/ P5 N" @6 P) N9 F% \<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
. ~3 D  G( o% j' @<P>Entrust my love within your heart </P>
- |! O  f+ a' f( S7 f0 _4 G<P>把我的爱交付你心 </P>
( A- D0 m4 k' y1 \<P>Love… just the word love </P>
9 a& I8 _& D3 v" b5 }, q% h: W<P>爱, 爱只一个字</P>
4 V9 b, E  U/ f" B6 y$ _<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>' }0 Y7 E% V' e8 w2 x
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>2 C) Z) \  W8 G8 T) U# x# i# d9 j
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>( B2 F9 V8 k$ Q5 \# J: m
<P>我想说我爱你 </P>$ T7 i  @4 I* [) z* Z
<P>But I never did </P>& I/ j" F6 _. g& c! l% F
<P>但我不会 </P>
  a, F" C! t7 `$ V# r<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
8 _: M8 |: J4 I<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>5 k+ z$ l  m; V( i- A6 |
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
! ?  i/ M. P7 L' s$ Y/ p( r<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P># a3 C& b& k) w. \/ v
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 q7 {+ I3 Z7 i0 u<P>我期盼吐露心声 </P>1 k. |! u9 |8 W0 t
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) x/ `' z5 W  ], }$ w<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ k% U/ T5 ]: M; u* W' ~. j" {
<P>Can I entrust it to you?</P>
2 V' m+ z2 o  s( I4 w' c$ d<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P># X8 s# I- x$ U5 D2 E
<P>Entrust my love within your heart </P>
' p! y" I4 ]: K3 y/ c  A<P>把我的爱交付你心 </P>/ t7 F7 y7 C5 N# C
<P>Can I entrust it to you?</P>1 e: H( X8 U" M
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
- ?0 t% b& g; |0 @$ U; S<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>$ a" }. F# v( p: B& a7 B
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( t! p! s, j* c) i. x- {# ^
* x  ~. R! c- A4 }  }9 f 我凝视你的眼,探寻你的心9 F% I( D6 q8 z
# C: J% I) W# O  ]$ F* o
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( d$ z: W$ i6 w$ [) C( O* U9 z0 M' X7 o
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
! ]. ^" L  n2 }9 N" U8 `0 i0 g1 _1 A
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
: n7 \4 |/ R4 s3 X7 G+ q5 J; ?! D<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& H" G6 ^" u5 V+ Z- ^<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-6 04:31 , Processed in 0.049852 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表