杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53787|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
: c/ m' T% C2 Z
* ^1 }8 V7 k2 R" X) K8 i$ w3 ~& C) }5 _+ i, c' T3 o8 W
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
2 |* ~7 i/ H& w  J8 F6 l6 V- ^3 L2 L& H$ Z9 E! @

. N$ x# H  ?7 X0 v我另将歌词附在此。5 l: n+ t+ k) Z: O( o
The only thing I’ve never revealed to you
; z: h) C6 b- E; G; w8 B5 JThat I’ve concealed within my heart is that I love you
7 ]4 ?9 M9 ^) HFrom the first moment we met,
8 U) C' E2 Z- t' VI already loved you with all my heart
: a7 m$ K, z$ P- XWe meet and talk everyday,
  W) Q" ~! h3 S: l' h( ?% X9 X2 }But we’ve never discussed the matters of the heart6 W) e6 O, f9 j+ K' `
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; N1 P, I, Y3 n$ t' p9 \) E0 e! `8 ^I would probably know how you feel! k% v' v; e5 W# Q9 c
Love… just the word love
' |3 ~1 ^4 h$ S6 PWhy is it so difficult to express?! I; ~. ?+ Q3 @9 Q$ G
I want to confess that I love you,
2 y0 Q; H! }" m3 c) E9 {But I never did
1 X" O6 s$ @. }7 DOne day you’ll probably slip through my fingers
% p: L" Z9 I6 E7 @5 L# h# v# wIf today isn’t too late,0 t! m6 e4 ?8 @  j9 ]* {
I want to reveal something my heart has been waiting to confess$ k% r# ]! C+ o9 t
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
, G+ _& C/ n! \1 ~! i4 e% UCan I entrust it to you?
8 B( ?3 \) E9 `) OEntrust my love within your heart, f9 p7 r$ `( f& J/ _& A. J
Love… just the word love4 e  K+ S, I! x; D) S- g: F
Why is it so difficult to express?
; `4 p# s! Y  c% ?3 b& \- N$ tI want to confess that I love you,% i0 m- l9 P/ q0 Y6 g0 Z! x5 C
But I never did) O' o5 z# |" Z/ J! y
One day you’ll probably slip through my fingers2 u: U+ z/ O  G# D, c0 n
If today isn’t too late,
7 K( t& |2 \) @; R' _I want to reveal something my heart has been waiting to confess% C" m# Z4 \  H' A; k" @5 Z
I don’t want my love to turn into something that will just drift away + f4 ~5 |$ D. R; s9 v0 T
Can I entrust it to you?
; D9 v  L; k$ u( O- P/ Q. T& k( UEntrust my love within your heart; S+ K2 A& r' N5 R
Can I entrust it to you?
( P- ~: B* A. ~, _8 q5 P. \Entrust my love within your heart
& f6 }9 F, z( m. u! V6 T+ W4 Y" o6 A# j8 @
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
" l. m1 P/ m6 _6 p7 ]7 X4 ^" k8 |# @) o
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
9 w% Y3 C2 w: X. ^' l* }<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
; o# r/ e8 N3 u+ ]: p3 g# c<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
8 S% L+ g$ z( q0 P! P  n! A" r4 b<P>深埋我心底—我爱你 </P>6 p6 Z# G6 q/ a  [0 n- H
<P>From the first moment we met, </P>% R' p$ t& p: O# J2 P
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>7 H2 ~8 \5 E& f
<P>I already loved you with all my heart </P>
+ d+ g! I% X; l% o+ ?, s, {" a<P>我已痴心爱上你 </P>
$ B, d0 N( X- z/ [<P>We meet and talk everyday, </P>
5 s& N- z/ k  k- w<P>我们每日相遇谈话 </P>5 F) A! s; M; r
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
: q4 R% }/ [! c1 I<P>但我们从未谈论心事 </P>
/ m  ^1 V6 t7 j. U# _. ]<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>% ~. z' X1 r1 e* b$ X1 \; b
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
! F7 Q! d0 \6 g( _<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
4 p  `0 z; I# W* U6 _/ |& \, c; w<P>也许我能了解你的感受</P>
" n( R; ]# f+ t" K* p<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
% G" ^0 }# o  C2 M9 A0 }( f/ r3 G<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
4 g$ p& G4 L$ d; ~8 U) S' [<P>Why is it so difficult to express? </P>: [" W6 X8 R3 c7 C7 q: T. U. W
<P>为何如此难以启齿 </P>0 L2 M6 [' e, Q. ]& q7 _8 @
<P>I want to confess that I love you, </P>% P4 {' Z9 _+ L; J
<P>我想说我爱你</P>2 g4 S% F  s6 ]6 m: _! l# R
<P>&nbsp;But I never did </P>, q2 q: B& |& J, g; `/ n
<P>但我不会</P># ?6 X* Z. ]) U- S. V; |
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>4 A" O0 v6 j7 ?+ a
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
, Z( ^$ _5 o9 a, G3 Q* v# S' q<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
  a7 U; H! d( r<P>如果今天不太晚 </P>
* o! q, l1 v0 w% z4 f. ]) n<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
% C  D: h( A/ w: Y1 s' [, C<P>我期盼吐露心声 </P>$ l/ o; |. y2 |: D" T  U
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 L! E6 U8 c1 t. o6 H& W0 e<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 u! U# l' h9 ?5 @/ m3 X2 Q<P>Can I entrust it to you?</P>' m9 U  Q/ x0 G
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: V$ r5 J2 ^) \( }! `) P2 L6 j<P>Entrust my love within your heart </P>
/ j3 q2 e- _2 y<P>把我的爱交付你心 </P>0 i; v1 q" b$ s" N9 P: |: A
<P>Love… just the word love </P>
/ w! X( S/ B4 x. Q8 c<P>爱, 爱只一个字</P>  y! F8 B. {1 T, A, z" D' h
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>1 T0 M5 ~; S- f8 Q' T
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>, q$ m, O3 [0 W( {2 {
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
  a" {7 Y8 \, [7 A* v2 C<P>我想说我爱你 </P>
# D6 ~# l* r: T  R<P>But I never did </P>
/ R, l  y# _) K3 X# I$ s' ^<P>但我不会 </P>
1 y- y3 V- p9 W) m- o! M<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
) S1 j6 p- r! k3 n- }( c<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! p% J2 C2 @* u! J% d
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>7 T9 G4 D2 j8 y6 a/ g
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
, l2 y' T, ~' z" A& m- \0 u<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 f$ W9 x0 Z0 S, O! a2 k/ d+ E( N
<P>我期盼吐露心声 </P>1 u' D7 z) t& A6 O6 M
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, S/ c0 s1 z& p( P<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
# a: E8 c4 ~$ J, _1 K<P>Can I entrust it to you?</P>7 W3 C7 H! q2 q  ^8 M; y
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- S; C" P1 t5 T9 H
<P>Entrust my love within your heart </P>
/ g1 ?- R  h  Y: x3 n4 {<P>把我的爱交付你心 </P>
4 W' @  l3 C$ C7 E$ \3 d<P>Can I entrust it to you?</P>$ k$ T: e; Z3 C# c1 a* P
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
1 }  k( r. [7 ]1 g9 Q, T5 l<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
: c; s* L  |1 z4 M7 v<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* L* D  E: T1 C3 g9 G5 }: o9 I, Z2 s; y
我凝视你的眼,探寻你的心9 N! E6 H5 H: V! z& r7 S

$ m# F/ i% n4 r5 b这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  M! [2 _6 c* f8 }! x' e* O0 ]% X1 d' w. M
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
$ N; Q8 g! P- F' U- Z
+ K3 V' {  }# S/ X9 [<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>6 E( {0 `. Y' f( F! A( |  b9 V
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 Q" q. h0 ]8 ^' Y; G9 X* k
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-20 22:32 , Processed in 0.074649 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表