杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49204|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。( m6 P$ @; Z; [: b6 x  G- q
" X1 E; j, W6 z4 m2 @" G

. j2 z: P! l# ]<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
7 _, ]& `* P1 Z) N4 |
0 C- n( Z3 G$ n3 _& Z- P9 g5 m, `4 J5 c5 K
我另将歌词附在此。7 y! Q9 l: h, ]7 F+ ?& G
The only thing I’ve never revealed to you
& Q9 k" J& v% i* ?That I’ve concealed within my heart is that I love you2 V0 j% ~3 }5 {$ g
From the first moment we met,
  t0 S! g) J" G' I$ U) k8 Q1 r- k' cI already loved you with all my heart0 _5 D9 m! `6 \8 U) |4 H! J8 X3 f
We meet and talk everyday,
" j; V, f/ Q6 H( k9 Q  W& {! |0 oBut we’ve never discussed the matters of the heart
) k6 k, Y5 H/ E5 ]9 @: \If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 X: b/ i  n7 SI would probably know how you feel% c) V- l* f( t# t% G
Love… just the word love4 U+ l, V2 G/ i3 }& d* S9 Z+ B
Why is it so difficult to express?
, E6 L1 u9 c: B0 Z6 }, |  NI want to confess that I love you,
9 ?, b7 y: J6 ~  S  Z5 y9 _But I never did5 Y1 w3 |+ B! g$ \+ I- P! K0 B% n
One day you’ll probably slip through my fingers; i+ D( l9 p+ r
If today isn’t too late,# C- r3 M" [& O+ M6 m/ T
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ X* Q( {  p5 ~I don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 s2 `3 j" l: Z! P; ^- N8 L( k
Can I entrust it to you?0 n) E( `( Q( p$ q3 n, r6 V* e% }
Entrust my love within your heart% X) n$ I5 V+ e: ]! y) u
Love… just the word love; u1 @7 v0 y0 E# Z5 t4 d8 N
Why is it so difficult to express?7 k4 V  q0 S8 B: N. t5 t8 h, i( }* U2 L2 i
I want to confess that I love you,' P9 |! `+ j/ W4 p8 A) t
But I never did
( U" _% N0 X) ?3 FOne day you’ll probably slip through my fingers
& Y. ]- t# ]9 J3 Y: @, uIf today isn’t too late,* H4 k) c& D; ~3 M/ q8 w
I want to reveal something my heart has been waiting to confess; w6 ?" w8 l1 L6 a# M- i
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
) W4 Z4 d4 P# D( |1 }Can I entrust it to you?
$ C) c& z# L  X9 W1 Z1 wEntrust my love within your heart
0 T+ X0 x' C7 yCan I entrust it to you?& Y/ C3 [7 J( a" t' G9 M
Entrust my love within your heart
2 G; f3 {" H/ n8 \0 q+ }! E7 o$ v; k  h- `( o: W" f$ E" I
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
1 b) V2 r2 m& @3 W- A+ E, k* N8 v3 ?
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
2 J6 Q2 _1 I1 \7 y<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>! f- O  O, _( \* {
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
6 |! X& ^6 W. U% w  J3 d4 y<P>深埋我心底—我爱你 </P>7 e: X2 n! v. C
<P>From the first moment we met, </P>
5 n/ W+ H9 x0 x* M1 i9 [; s! v<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
+ T+ ~( U$ q7 o  Q; d<P>I already loved you with all my heart </P>
! d1 C1 G7 k$ s  r8 z- `! v<P>我已痴心爱上你 </P>
( f8 Q- j7 _0 m; Y8 b% |3 Y9 }<P>We meet and talk everyday, </P>
' V& y! d! |$ |) O) Q<P>我们每日相遇谈话 </P>1 ^. e1 w  g5 l& M7 j
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>7 P1 g$ U% |  o+ n, \
<P>但我们从未谈论心事 </P>
. A: }* E9 q4 K" ~. r2 {<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>' W* b8 n+ M- M0 Q) L
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
  |2 Z7 E$ ^, V5 Q7 G<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>3 Z( J( s2 q, y
<P>也许我能了解你的感受</P>
" p5 N! I! j3 Z, T: }& Y<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
4 W  R( W% n: Q8 {) x$ J<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>6 J& w9 j. Q% Y5 T
<P>Why is it so difficult to express? </P>7 B3 N# ]; A  C6 }  `2 m
<P>为何如此难以启齿 </P>  v: y) r/ \) o! s
<P>I want to confess that I love you, </P>6 ^: ^' w9 Y, Y+ j- p& h4 Y/ X: c
<P>我想说我爱你</P>2 z' n5 a. \: _, Y% m: T, s+ B
<P>&nbsp;But I never did </P>: V& R6 T) `3 N: ]
<P>但我不会</P>
! h! X) D) D% u<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>$ E1 ~4 o! [# O  P' a4 A
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>% ^7 @5 [8 K. v+ F
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>' ~' W% c% B) k
<P>如果今天不太晚 </P>$ K$ s# q" M. l# P
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
1 k- I5 [( W( R. {0 }<P>我期盼吐露心声 </P>
, d8 t. J. X& G7 F* N<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>5 v3 m+ X% [- W$ J
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
) f0 I7 q. d) c( o5 ^: R- {<P>Can I entrust it to you?</P>
5 ^% A0 h' j& J3 R; x+ x<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
0 D1 w: F$ M2 C, U2 k! R( S<P>Entrust my love within your heart </P>9 n! x9 b. l# @" _
<P>把我的爱交付你心 </P>! c0 b! v' f0 O" i+ \# G
<P>Love… just the word love </P>
" J) z( V/ s9 \2 a+ {( d6 \: r<P>爱, 爱只一个字</P>
! ]# Q1 Z& [7 [! A6 ?' {+ G% G<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
8 y2 F9 C' j2 w  }( v<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>+ V2 m% |' t4 C' {
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>( p; T( t" |, x
<P>我想说我爱你 </P>5 s7 P$ T& {; m% G
<P>But I never did </P>
  C4 f5 a' A! T6 k9 b" _<P>但我不会 </P>2 @* `8 \- U1 A& f7 R* v7 c
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
( \! e7 E8 g* O5 f4 h1 n<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>0 U& R1 v! I8 Z% O2 z
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
6 r$ L& q6 ^+ d  S& Q7 @4 w& m<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
2 m* V- s: q# v5 J/ |" [% y4 l<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! r* H& g) F1 U1 c6 r0 e* a. n1 l
<P>我期盼吐露心声 </P>
7 q8 I+ t: l; p7 N* s6 x<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) i8 ]  a* z" _$ |# u; Q# `<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- z: m. L# J( |; w, w4 v) y& [4 d
<P>Can I entrust it to you?</P>
- p( T. v+ l% m- M+ K<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
) p2 d- Z" X: s! {( G+ w4 i- {<P>Entrust my love within your heart </P>9 H6 t* B- Y& H* p: I
<P>把我的爱交付你心 </P>
' V$ H* I( [- P; T<P>Can I entrust it to you?</P>
* T% u- ^& U2 j/ Z0 B& E<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
; r* o2 P2 \# g' V9 o& q<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
5 h' r" C! i( Y" L: D, \3 V$ R<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 x" `7 u4 E4 C5 W, @

# x* ~2 r& b$ o) w 我凝视你的眼,探寻你的心  }& m" R; S! {. d: Y
) U2 l/ }& q% t7 a3 Y0 i  w
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 Q) [; T2 v4 C: }8 p# S% V
# W, [* _# v6 R0 Y2 @9 m1 r6 u这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 * R* B6 c7 O5 O! K* b, r3 {
2 x* \) N1 p0 j0 @
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 A  O( H8 g! |3 q0 X<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 ~+ v- N- t: E/ I  h% x- ^
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-10 22:21 , Processed in 0.051784 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表