杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48461|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
2 p$ N+ ^0 f1 K; n) q8 {4 u+ t: g0 W8 _- r
, a! I' B7 a( J, f
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
. |) M9 C1 s2 p: X" ^, p
9 T/ a( b: P; Q
3 }+ B( J7 g+ w7 _我另将歌词附在此。
! ~) p; e% a, B) l9 tThe only thing I’ve never revealed to you
+ R( j! ^4 y; O" i; vThat I’ve concealed within my heart is that I love you
6 n) j! o+ s- I) u$ j' X' ~From the first moment we met,
! _" {% ~) r0 k* {I already loved you with all my heart# e( X; U. f. y& F: D
We meet and talk everyday,
0 e  X0 }( j$ H1 R: WBut we’ve never discussed the matters of the heart
9 k" R3 W3 I( U% J( b. k6 `; m* c- LIf I gazed into your eyes and searched your soul,
' n) n( V8 X' a& O+ F- tI would probably know how you feel
" n5 P. [* P1 P( X, O+ RLove… just the word love
  o: }6 T$ F( L6 Z! HWhy is it so difficult to express?
- k- y( _4 i: O  EI want to confess that I love you,5 [1 A8 t- a3 C$ `8 J! [  f4 Y9 P% i
But I never did
2 B8 B( P9 a, N! bOne day you’ll probably slip through my fingers( g; u) m% g% `5 D0 ?
If today isn’t too late,4 L' Y' O; g& R) d6 J% c
I want to reveal something my heart has been waiting to confess% p2 O8 S/ w7 U8 s: U" L$ l2 J
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' x  p* g. D% Y, {Can I entrust it to you?  j& h6 v6 x" X" ?6 E" K, \
Entrust my love within your heart8 n' f7 j2 d0 a2 s& b. P5 p
Love… just the word love
2 d9 B$ _' Y: O/ R& l" }Why is it so difficult to express?
6 Q0 G3 C) R2 N  J2 j: M2 D8 H5 HI want to confess that I love you,
# ~6 K" }; g$ D9 L3 bBut I never did( |( p) V; y9 y2 M4 o2 E' s
One day you’ll probably slip through my fingers
4 L/ ^1 S- D! O; DIf today isn’t too late,
& {- Y) [2 S' ]  w0 N! kI want to reveal something my heart has been waiting to confess
: ?8 M7 X* S) G% W, WI don’t want my love to turn into something that will just drift away
( X3 Z6 `* ^! n) z% CCan I entrust it to you?
$ ~6 C5 X2 p4 E$ p, A1 @! HEntrust my love within your heart7 t8 P$ {. g+ E( P" M+ W5 R
Can I entrust it to you?
% ^! R* y% {9 Y+ q- T) bEntrust my love within your heart6 O" c/ H4 z9 v  J0 u2 b" @. j# T$ n
9 r/ P9 t0 S7 A3 q  m; g
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
& y. W  ?4 u) O1 ^- t
3 v" W& k9 }5 @  }, {; T$ O0 [<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
+ {2 U% i' T" t; [  U, W  K' H- Y. l<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
6 `6 P' [* q) U<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
! E7 l  _8 `, O2 U' D<P>深埋我心底—我爱你 </P>
7 ^1 x  |4 }. p7 t- k<P>From the first moment we met, </P>
, z4 y' C2 G( o+ k8 U<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
8 y; K* n+ l5 j# V6 n6 O/ }& z! Q<P>I already loved you with all my heart </P>1 }: l: H; y7 i9 t) }# ^
<P>我已痴心爱上你 </P>1 C( U0 k% B* z! ]+ T. d4 c3 `
<P>We meet and talk everyday, </P>
3 R5 K' w$ u. h. A6 J( R<P>我们每日相遇谈话 </P>; l' i, f( c" n1 P5 }# n
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
2 a/ ?0 K( R* k<P>但我们从未谈论心事 </P>
% W1 o0 f* K4 r3 c; |<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>8 Z8 b% N4 R: c! Y
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
5 l' e' Q& `- d' n7 T8 }% I1 G<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>0 w; i, z) v, N; Q" V& I1 D
<P>也许我能了解你的感受</P>
8 u% t0 E+ y1 X1 ^& I<P>&nbsp;Love… just the word love</P>! q5 |, [* N$ ~
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
8 ^/ X) L; n% D9 H. R8 X4 s" P7 R<P>Why is it so difficult to express? </P>1 }  B" R. ^+ E
<P>为何如此难以启齿 </P># r  b4 k" T- U8 J# O7 z3 y, W5 K
<P>I want to confess that I love you, </P>' j) G0 A. T- L) A3 W, A
<P>我想说我爱你</P>
; d( B  v1 t: e$ h+ n<P>&nbsp;But I never did </P>
' ~4 M) m5 H- A* P<P>但我不会</P>
$ a' C, a* f2 J; w<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>9 |+ j+ h4 G" g7 M9 }& w* b, o" I
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>9 K' m. g1 T" d; B7 _
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>7 U; \( Q. i3 q/ \% V" V8 s
<P>如果今天不太晚 </P>" [4 y4 f6 c) {- V! q) s
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- g6 J. L5 ?' k; i- y& {; g/ G# P<P>我期盼吐露心声 </P>
: e& }& Q; u$ p$ _7 b<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
0 ~9 I+ E: ~, J* h8 F% o& ?<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. s% I1 q- D. R1 v7 `2 X/ S
<P>Can I entrust it to you?</P>
' X  Y( C6 @6 H! Q1 f6 b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ w/ m& H3 T$ O! X<P>Entrust my love within your heart </P>
8 G/ `) V3 P! S% C( X/ Q1 o3 q<P>把我的爱交付你心 </P>8 _% R6 r% Z* U/ _5 G( a
<P>Love… just the word love </P>
2 y8 X% h6 z! V$ H0 O<P>爱, 爱只一个字</P>
% ~& L$ ~6 X" C6 V" u! l<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>  y& M& u, e7 l; T7 o6 T9 o4 _
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
* Q4 m8 q& M8 o/ N, r1 {' l<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>, p7 F2 ]! W; V' l$ j' x# j
<P>我想说我爱你 </P>
2 j: I4 k. Y5 h" o& W7 ^" z<P>But I never did </P>
5 @- F  I3 ?# i7 q9 g9 C% e- w. [# D<P>但我不会 </P>) b! z3 A1 c/ O+ L0 Y4 T# ~0 o0 G
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P># v3 c' u4 y  b& K: Z( s9 a
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& S- H4 E/ t1 {9 z+ B' a) d: n: I<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
, W: q) c3 F  u' ?0 I<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
+ b8 }* y. e: [4 z' v8 d<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) a, }6 z0 o, p- W
<P>我期盼吐露心声 </P>* X  T4 n3 l& n% |0 p7 |; x2 d
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" `8 ~2 }6 K4 U9 S1 r+ ^7 A& K4 q<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ p8 k) H$ v, {, p5 O9 {/ E9 B4 C
<P>Can I entrust it to you?</P>% U* G* B: K! K) B1 I
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
7 B2 |( R; T& S, l- O" j0 Z<P>Entrust my love within your heart </P>: g+ t9 v2 g1 p
<P>把我的爱交付你心 </P>, }# F2 r2 j& J* e
<P>Can I entrust it to you?</P>( {- @( |0 X3 {. _% k5 }8 f( P: L
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>) o) f( S: C( R7 p: `
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
& }7 V) H$ c' L3 C<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# n& C1 N" q1 c, ~5 f7 k2 S* t% l

5 ?+ O. W* S3 B8 K" N. ] 我凝视你的眼,探寻你的心: C  P2 l0 C3 L$ I! w7 H% m

) q% L' ^2 d/ j& C& T* M这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul," x, C0 o% r# F: f- u% q% L
" x- s3 h: z* i3 n+ @" x  ]
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 + B# P! l6 W) d/ E7 s+ c% P+ q& f
! o+ J6 [0 y/ N: o8 K
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. z0 n* z0 U4 X8 W9 Q; T
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& e) v. o+ m& J6 p! w# |3 T/ V+ |3 ]+ |<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-17 13:10 , Processed in 0.049072 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表