杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52968|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。+ e- \8 E# E2 c4 \" r' c5 f
! K" L4 r. G5 t. z4 U

- I- |" U5 W( c% ?* w5 m5 G<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>* d: P7 F8 q' k% o1 @0 S. C
, |* P, X6 @' F. Q- l" D

$ F0 {0 Q7 {  d4 ~% ^3 w/ _  p我另将歌词附在此。( {1 B- `) q1 @' \# _5 [
The only thing I’ve never revealed to you
) u7 |9 {2 V6 p# P: h  N5 K  s" wThat I’ve concealed within my heart is that I love you6 `. }# j  n4 o; G
From the first moment we met,
4 m. V7 H% q- Y6 L. EI already loved you with all my heart: V3 ]9 }4 m6 g6 p
We meet and talk everyday,! o3 T' D/ V% q/ r; F
But we’ve never discussed the matters of the heart
% o0 H1 m# R# B+ l& O/ {If I gazed into your eyes and searched your soul,, X4 E- d7 w* M, c0 D/ M4 b  `
I would probably know how you feel  U* [- Q7 R/ q: m- v- _: K7 d
Love… just the word love# l/ N; q+ C2 t% u# A6 `
Why is it so difficult to express?
* c' x8 @& D% ?$ S! ~I want to confess that I love you,. }" _4 j# Y& K1 k
But I never did
& q, h5 h/ V1 n# d3 i( ]+ \* IOne day you’ll probably slip through my fingers3 n  b3 [* [1 V6 `( e! b
If today isn’t too late,3 Z* t( w" p/ t. j5 z
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ |5 C  T" O# U2 e) ]- MI don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 D2 l( N. b% p+ V6 A) g5 \$ e  Q0 V" uCan I entrust it to you?5 B( D1 m1 x5 X: u6 ?3 T% h  U
Entrust my love within your heart
3 O# ]; J& ^# N# ?4 l. d7 ~; wLove… just the word love! o5 y4 L/ S8 |
Why is it so difficult to express?3 L9 c6 X# y* ~/ ~/ G! Y( {0 @
I want to confess that I love you,6 [7 u/ @5 Y( K2 x
But I never did
/ S0 y& `7 z: ~# d# N  vOne day you’ll probably slip through my fingers
1 u4 }3 @! Q( |1 d( S# p8 B/ pIf today isn’t too late,
9 \2 R+ |& e# y$ G1 fI want to reveal something my heart has been waiting to confess$ J9 B3 {8 r5 q6 e
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
! {1 r/ Z0 @9 _$ y' {3 X* D4 w! yCan I entrust it to you?
# r$ P" c3 Q5 R  q- D- QEntrust my love within your heart
9 l2 N+ ]: f- K. x5 i# ACan I entrust it to you?- D; s0 k( D& _5 l! u' n6 \5 \4 \9 t
Entrust my love within your heart3 O; ]4 ~6 p0 Z7 @+ I- H9 f

& m0 J# c! Z& s  z. v[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
% Y0 u' W7 Q4 S% c7 M1 @
/ K6 S1 i3 W# x2 ^0 E<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
  b$ `5 ]  c2 j* ?* a<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
$ M" `9 T) O" y/ L<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>9 ^& ~# F+ Z& S3 I2 G! F
<P>深埋我心底—我爱你 </P>. j8 U  i8 h, R( w) ]) a6 L6 M
<P>From the first moment we met, </P>: D" Z% p! K: l1 c/ F0 s5 ?5 P7 X
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>' p0 ]3 t7 j$ A* z( A
<P>I already loved you with all my heart </P>
7 E# ^' B1 s5 ]6 r<P>我已痴心爱上你 </P>8 ^# d- k( o% P$ ~3 n4 o0 w3 j) e) L
<P>We meet and talk everyday, </P>
' ^3 U6 f* o1 l6 J<P>我们每日相遇谈话 </P>1 _4 d" o6 \# _' z# @: P
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
9 O. v% I6 r( N; Q<P>但我们从未谈论心事 </P>0 M9 i9 t& `) k+ ?; D5 T0 ~
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
* [; a. F6 r1 \! b% E# h<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P># j6 v1 C2 U$ M- ^4 ^4 I% z0 _
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
+ `" d% n: R% d* i/ w$ k<P>也许我能了解你的感受</P>
/ x5 K/ o( k& P8 K0 f8 m<P>&nbsp;Love… just the word love</P>* {  M& k2 s  ~# X
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
& A4 `3 u+ \$ ^<P>Why is it so difficult to express? </P>
# S* R3 @5 z& l! e. k8 G<P>为何如此难以启齿 </P>
% K" z/ I8 e7 |6 l& J<P>I want to confess that I love you, </P>5 w0 J& F/ o( S  A/ Z9 o
<P>我想说我爱你</P>
% R; D, f( L  u7 I* U& D( Q- q<P>&nbsp;But I never did </P>. ~0 W2 P; o2 }& [+ K: R
<P>但我不会</P>& H7 n( r6 t) H0 D3 b3 E( p
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>4 {6 t4 v; D4 [( x) s
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>3 B4 Z: V7 J, q  c* n
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>3 N# a' \) @* e" F0 E/ @& T; L- U: C3 {
<P>如果今天不太晚 </P>4 r; h+ {& B4 K/ W, `0 Z8 O7 I
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 E" T/ s9 U" g( r* y6 ^* O" U, W$ I
<P>我期盼吐露心声 </P>
# y6 s5 W$ d4 Z! Q8 O<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>" h% ~9 S/ `- |1 c
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>0 a1 S8 s4 i! o/ J2 g
<P>Can I entrust it to you?</P>9 J' w5 ?( F& {& M% L
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  R9 ]+ v8 g/ @3 T<P>Entrust my love within your heart </P>
1 @7 B" m7 N0 W+ l9 r9 [) e% h<P>把我的爱交付你心 </P>: G7 l9 g8 O& B" K) w5 I9 w4 l
<P>Love… just the word love </P>
1 X$ L. ]+ R0 Z2 q( D<P>爱, 爱只一个字</P>
% o5 J* [) V7 ~1 L3 y7 \* s<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>( U$ r5 C9 `) R  _
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>9 e7 F/ u5 `* b8 c9 g% J* y
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>, v* x- N( U$ L! B4 ~$ o# M
<P>我想说我爱你 </P>, b8 p1 E+ m2 g
<P>But I never did </P>
, G) g- |1 U% ]2 w# p8 C<P>但我不会 </P>$ q) C$ f4 I- Q
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
* S8 ]( e3 D; N1 w8 A<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- i3 W3 S; T1 m- b# l
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>( o1 A4 c  V1 b
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
; w' ]/ D0 ~6 L: |<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# E8 V3 n  Q6 L<P>我期盼吐露心声 </P>
  h* T" g) v; ]+ K  k) t<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
0 O  i) N' w* [6 {<P>我不愿我的爱随风飘散 </P># E) \, q9 b* }$ W
<P>Can I entrust it to you?</P>
7 F' R6 U, W- E, c<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>2 |" b4 c: T2 v! k" `* S: Y
<P>Entrust my love within your heart </P>
8 O- v* `* M% P9 u! h9 {<P>把我的爱交付你心 </P>& A; A4 c7 s" }4 j; X7 C( M2 ~- ]8 q
<P>Can I entrust it to you?</P>
7 |; j+ }/ k! v" z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>* _. [3 s( {& J1 V3 @. }/ M  v
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>1 _) V: p) x  }; [. @  [8 }. T% Z( m
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 K; U% C7 Z! f5 M& S
8 @' v4 x0 Q0 c( y 我凝视你的眼,探寻你的心
, o" Y! O- {$ j' [) o3 M% |6 M/ t# ]3 l
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,- M  _" i- y: b5 C7 y+ c

7 v# i. x. V4 ~, s这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 1 a4 w- a0 b* R6 G; ]
. B. |5 |7 p7 u% n
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 x1 I! o5 X7 g, c2 F' K+ p/ y
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  _0 I. O. v( p
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-21 18:12 , Processed in 0.083442 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表