杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52428|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。; q2 s8 W4 H( A8 B0 I1 p
- p2 j' @3 g( A" H  R, U5 A% V
4 ~: L; g& A! d- q, k) x9 I: j
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>( K. h# a& {/ b

( `" `: d0 V0 x  S1 k3 e1 |9 l
3 t, }/ d! y4 F4 P2 T我另将歌词附在此。7 T  B( C% e6 {, S/ {+ Q
The only thing I’ve never revealed to you1 Z8 F" Y2 m, n1 _
That I’ve concealed within my heart is that I love you) G6 Z7 z+ U# q- R
From the first moment we met,2 a# o) U/ {# H5 M. u, |/ L8 q  l- V: O
I already loved you with all my heart, l, b' ^  D( Q# l0 T! t- E
We meet and talk everyday,
' o! ~8 s- ?: k( g+ C; [6 X1 R5 U! G' s% TBut we’ve never discussed the matters of the heart
# [+ O9 p# o7 n2 s* N, o& S% ]If I gazed into your eyes and searched your soul,* S  W% m" C0 q0 @
I would probably know how you feel
( V" k/ ~( ]; h: Q' E8 kLove… just the word love
* p3 M: G, |" WWhy is it so difficult to express?
$ }4 R2 [+ j1 `/ I$ \. f0 `  A8 H/ HI want to confess that I love you,
, H, W" b) K) U: ?But I never did5 y4 C, b# @* j. B3 `4 |4 `4 M
One day you’ll probably slip through my fingers$ E7 L1 i! ?5 g( Z- C
If today isn’t too late,$ ]# U+ s2 T6 q4 l8 ~5 N1 Z# e
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
* L+ A* J; O' M) L% {I don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 D/ m" o# _( w# Q
Can I entrust it to you?( c9 A( O- t( R& L. l
Entrust my love within your heart( c+ c, W: Z/ K" X
Love… just the word love$ b/ y; h  i0 F. Z9 N
Why is it so difficult to express?
8 i: G5 D6 Q% C1 c8 D' WI want to confess that I love you,
, N1 ^1 [* H0 \; o. @+ o( UBut I never did
, y4 b- t8 j; T- @* v1 E" Z; fOne day you’ll probably slip through my fingers1 d6 P, W) y/ E0 D1 ~  p, [3 u& v
If today isn’t too late,
2 x# W' D9 S8 Q8 o% zI want to reveal something my heart has been waiting to confess% }8 w* X3 F: f4 i8 F
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 x2 U5 ~5 A: }Can I entrust it to you?
5 A$ i7 Z1 }7 X% h, LEntrust my love within your heart2 O5 b" S& q+ I. Q" S4 N( K3 U) Y
Can I entrust it to you?
" W; A3 V3 g$ KEntrust my love within your heart7 m) W9 }8 V0 }; H

. M3 t0 z$ [5 @: [* j4 \) B[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 3 U0 }! F2 P& s+ D! [7 P( b
1 S. E( d( d. I
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>/ m  t$ D) ^* |+ @4 r& X9 W
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>! l# F9 `3 s# B
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>' z/ G8 ~+ |* Y9 Z. O3 W0 N
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
9 }4 u. A/ @# g! B<P>From the first moment we met, </P>
3 C9 d+ U! @5 u3 ?- b# ^<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
: U8 L  u" E/ g9 [  m, X) R9 o+ W# S$ Z<P>I already loved you with all my heart </P>* I. g/ C  F  ]$ ^) O
<P>我已痴心爱上你 </P>
9 B: B! Y! ~' s2 G" E* q5 R<P>We meet and talk everyday, </P>
- n' y$ E$ S+ g% Q% j( u& b2 d<P>我们每日相遇谈话 </P>9 h; J; V: E; e3 i: @9 z
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>  c$ B- U) q& {9 R7 O6 i+ r" h
<P>但我们从未谈论心事 </P>
* ~" P  x6 V3 A6 ~2 M  _6 g<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>8 H$ c& R& S% i( c4 L. @5 x
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
# G% g7 A+ _- I4 D  G* ]<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
4 d& ^$ ~( U" {; Q$ Q$ m) t<P>也许我能了解你的感受</P>1 D5 d( q- m# I% V6 x. _
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>' s* D1 u0 x- m# `7 s2 m
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
/ p' c* j5 v: h. s0 G  K<P>Why is it so difficult to express? </P>
6 n  M5 q/ G$ ^- q1 y<P>为何如此难以启齿 </P>
5 U% T; L, B1 f  X! m; b' B% o<P>I want to confess that I love you, </P>
" A7 b. f' y2 L" c4 m<P>我想说我爱你</P>" {+ X* b% d% f
<P>&nbsp;But I never did </P># K( O  L, v9 v1 J
<P>但我不会</P>
5 y$ }* e/ O: z0 D6 A* W. H<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>+ J0 b) K. a1 z' J+ C
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% w) S0 L- J; K* H# m1 h<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>9 X7 r- B; n2 g7 F- x
<P>如果今天不太晚 </P>! I; `* a. [9 U; g" o1 S: V
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, _+ h+ W! w* [# h
<P>我期盼吐露心声 </P>
7 F# C2 [# [& [1 Y<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& z* F! ]& W; R5 E2 b4 z$ d# I<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
3 b& C. r5 n- b1 e) ]. X& n<P>Can I entrust it to you?</P>
, S7 K$ ?" c$ e4 R<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& a) `9 Q. [; Z$ a
<P>Entrust my love within your heart </P>
4 ?% ~2 V8 [7 d4 t<P>把我的爱交付你心 </P>& I9 s( Z- ^  W
<P>Love… just the word love </P>
0 C  t, L$ g/ n% v$ g. b6 O<P>爱, 爱只一个字</P>% G+ {" }& O( P4 m+ [
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>% v( E4 W% q9 {
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
! b2 }' T" S: c/ z( }* g<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
6 @3 ^5 ]7 H, P  G<P>我想说我爱你 </P>
, _. S' \+ s/ H. X* l<P>But I never did </P>
5 D/ f1 {2 X% U. t<P>但我不会 </P>
" A3 d5 z0 y$ P# G# w  {<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>8 y9 r, E4 U, T7 c
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 B; y. i& |6 g; d+ k
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
: T8 ?. C: R4 N3 w0 F<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>" }& s  w; J0 p4 R$ _' R
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
& e$ l% D% K  N<P>我期盼吐露心声 </P>
0 I( I) z$ q' e) g) x' E/ V<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>7 E* J' [# W8 G3 i' _0 h
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>9 Z$ Z. g5 X! S) I, V
<P>Can I entrust it to you?</P>" t) {; _. u6 q$ Z# J1 [( H8 K9 }
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
& i4 K/ `) n/ ^! y$ A: M6 W( O<P>Entrust my love within your heart </P>( p* ~$ X% a% u6 p
<P>把我的爱交付你心 </P>, d& P" M0 y7 H" o  H' h
<P>Can I entrust it to you?</P>/ M; T+ [3 l, s; ]& G" n
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
1 D/ h" n' Y" F  @' F<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>" O) W1 I6 O/ Q
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 R- U; p9 k1 a" u- e) _
% m2 u7 G2 r; p9 d/ [: T* N 我凝视你的眼,探寻你的心% D  z/ S2 |2 I5 j; y; h3 n
9 G) U- C3 H) f5 G
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) F  ]# l( S, B1 \$ g3 p0 B% b7 d8 C: @$ C- V7 z
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
% ]6 D8 {" v* L* a* N% [" P- ^. @" i
# s, `  s+ o) X<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>; A/ ]6 ?8 N% h* Y
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
( W4 \- N3 E$ u3 J2 y8 W' [<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-8 01:19 , Processed in 0.047714 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表