杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54028|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
! \4 B4 F: B, w: W! f. b7 ^) V. g% f7 B( v
5 D, e) H4 [9 d  K
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
* B; d9 z  |0 ]1 n1 k
8 \% O1 Z/ C) I3 @' f7 L: W$ P4 Q
, _4 w4 ^+ n% I我另将歌词附在此。
4 v: E# a" Q4 t) Y, H$ PThe only thing I’ve never revealed to you: t' w: f3 e2 O& D6 t
That I’ve concealed within my heart is that I love you, c, I& Y: R4 H+ V6 n) r
From the first moment we met,
7 p: Y2 W6 m" d4 R# L+ MI already loved you with all my heart  Q' t0 `# |* J1 z3 L/ e) h
We meet and talk everyday,% \% k" w7 `& ?- @" f
But we’ve never discussed the matters of the heart
% @+ e; H3 X& N3 w# eIf I gazed into your eyes and searched your soul,
, z% m/ D) X% v" w& v: I. m' bI would probably know how you feel6 I8 D# K: K$ w) G
Love… just the word love
, H) G3 R# X& g, G' yWhy is it so difficult to express?
# c) f1 A( @% yI want to confess that I love you,4 A6 s  A' R( R$ F' r
But I never did- z5 z2 p5 R! c' l2 l( T; `! W
One day you’ll probably slip through my fingers3 r7 `; t/ K8 i: K. D0 ^. m" A- R
If today isn’t too late,/ {) \, w3 b# @9 M
I want to reveal something my heart has been waiting to confess  d0 J5 K2 X* R+ q$ M) w, x
I don’t want my love to turn into something that will just drift away   ~4 {! R# _9 w7 z* _6 i, H# z# E
Can I entrust it to you?4 {: ^' u, w6 _% Y9 ?. ?, d" m0 W
Entrust my love within your heart
( P- e0 W7 ]" \2 B9 b' E3 ]/ _; ALove… just the word love6 n1 E8 j( @6 y5 n
Why is it so difficult to express?$ e% V) _. R  [/ r
I want to confess that I love you,! R3 Q& t. _+ F6 ^& c
But I never did$ {! d3 r1 Q- ?; j
One day you’ll probably slip through my fingers
2 H; ~2 K% z! R, u& C) y. ?9 HIf today isn’t too late,; [7 X. U& C5 f4 c- R
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ J$ o8 c  O2 L# C: {' a$ mI don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 h8 F( I& t) F' i2 r
Can I entrust it to you?# J. M  p' {9 E" v' Z$ M
Entrust my love within your heart2 _  U5 y9 ]/ v3 c; {
Can I entrust it to you?
' C' c/ y  p, a5 Z2 F: wEntrust my love within your heart% ?% S4 t- P$ T) N

: [, h) R4 G  M8 f1 v# {[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
1 q* u$ P9 n' I5 J" |8 E
: e# ^* z& M/ w: N<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
  F! a" j" d9 E, t. r<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>) M8 f6 e- A( j7 \6 @% H3 ^4 \% e
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>' N/ h1 ]4 j! g2 s+ V; f7 C# [
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
$ Z$ [9 o# h: S2 H& _# ]* z<P>From the first moment we met, </P>
, x. e5 h4 F  B2 F. d1 F<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
, ~% D6 v" r8 B1 {/ }0 \  a+ Z<P>I already loved you with all my heart </P>( K. r2 ]8 [  l. o
<P>我已痴心爱上你 </P>) l5 S- v# @5 f- P8 p3 _- S* x* m
<P>We meet and talk everyday, </P>
9 g2 u% u0 ~- @<P>我们每日相遇谈话 </P>
% ~/ _2 f1 N4 A6 T: v<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
" c7 v8 \9 D; k<P>但我们从未谈论心事 </P>0 ]) g6 Q: Z" D+ [+ l; }. _+ z
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
+ q. p, L7 r% g6 c: I* l/ h<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>) x$ w4 s  O! `# Z* ~
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
/ P% o& ^! m$ ?& r1 K4 m+ s% ?<P>也许我能了解你的感受</P>
& u2 i" [/ X% `% z<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
- f1 n( O+ \  g$ M% b$ k<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
  o- A4 H9 y+ l" O<P>Why is it so difficult to express? </P>
+ e0 K( e3 m8 {' f0 x0 H+ c<P>为何如此难以启齿 </P>
/ e/ x- \* ?6 A" o5 }" s' Q/ F+ A6 Q<P>I want to confess that I love you, </P># w# J% q6 z; Q6 i; q, L( u
<P>我想说我爱你</P># |( Z+ n" |- U) l+ r
<P>&nbsp;But I never did </P>
' Q4 u0 x" }1 w& M+ ~<P>但我不会</P>9 a7 F1 Y" U4 c2 Q5 W3 z' M
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>! J) c* b4 t! q# h8 M! r' B
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>3 o" p/ D- l& S2 ?. i/ n1 M
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
& ]3 v, n; G  p+ F<P>如果今天不太晚 </P>% Q% F8 ~1 V7 I1 u
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
+ Z/ o# l" x$ L" |/ F) f<P>我期盼吐露心声 </P>, W; |8 a% W$ ]2 b2 G, f
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 g$ C6 Z7 O) g: N7 S
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. q/ T8 b0 _6 S  }* L8 e4 C, t<P>Can I entrust it to you?</P>
9 A: g: O6 @" D: a( K9 P<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>: B/ N: F" n# h8 O$ J* `. D% p' _  }
<P>Entrust my love within your heart </P>
, {1 {* K0 T3 l<P>把我的爱交付你心 </P>
4 Y0 s6 M  Y* U% o6 A& w<P>Love… just the word love </P># a6 o2 E$ L; A1 e; ]& r. {! C& u
<P>爱, 爱只一个字</P>
7 Z0 V" R9 W* j  E& \8 m* c<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>3 N! K  n6 B# e. j9 v# W
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>2 v7 N& b# R% r3 b. F
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
( z; q# U7 ^2 G% [<P>我想说我爱你 </P>
  M, ?% [' X& z1 C4 Q5 T<P>But I never did </P>7 h2 U7 A  j9 C- J% s
<P>但我不会 </P>
( N( Q/ [' ~# U3 ^<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
% S+ ^/ x" ~5 g. @" W<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 ~3 C, h1 t' l- _& H
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>8 N- a9 \- a% @9 A  I
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>  u5 ~7 b0 R0 q4 G: I' \/ l3 s
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ w# n" A9 E* M% P5 Z4 }; E' K; k
<P>我期盼吐露心声 </P>; k8 \: @+ X; \: @( }$ D9 X7 N
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 \( ^2 _- z' M. G& d' N
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
' k3 P6 b% Z, F<P>Can I entrust it to you?</P>
' a6 d9 _1 @0 o7 K6 s<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: g: S3 `4 g: ~: k: Y. e3 R: R1 t5 H( ~<P>Entrust my love within your heart </P>
" G5 m5 {: g4 Q, u) a<P>把我的爱交付你心 </P>' O' N$ X/ D& E" `
<P>Can I entrust it to you?</P>
4 S# ~( X+ |6 V% T, X' ?<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>, L5 K' r# @1 A. T) x% S
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>5 P% J; g4 V6 w: u+ T' W  V
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" s( V: h8 @+ f$ W* A
0 K; z3 c( I, M; u. ^# H 我凝视你的眼,探寻你的心
) j; \9 F& H1 [! L; [
2 Y% l% o: M4 t2 s  e这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, e; i: U; n- J4 P  l

! p# h/ z  \, a1 k+ c) g& f这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
" C1 @! G( g: C. t/ L; S" Q! ~$ u  N1 p# K/ a/ u4 J; C3 ~
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 Z$ h/ b1 R3 {$ y0 e1 R; r<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
* l) _/ c! E2 Y) m3 O% F<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-27 00:25 , Processed in 0.053004 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表