杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 38899|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
. \3 Y% i  l) f; m) X! w. T/ G1 A; `' A

% v1 A& V2 k: {9 p0 q) P<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
& A( p5 `4 r' K# v- O
+ C# `  T) h: f) S0 G
9 N% N  T' j! D5 N7 p+ i& }; G% R我另将歌词附在此。1 h) a/ c6 O2 f6 M1 u: `' f& L, q8 Z
The only thing I’ve never revealed to you- T  d' f, k" ]! l9 _8 L
That I’ve concealed within my heart is that I love you. ]8 ]% l3 w0 t* b; Z
From the first moment we met,
" b4 `; u/ D) V6 s& \. nI already loved you with all my heart
5 |/ `# F6 ]0 o7 LWe meet and talk everyday," D5 }: T# p" p- P! q
But we’ve never discussed the matters of the heart) i5 c9 V* E" U- R! U
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' k! Y7 R6 L/ L' ?2 z% J5 Q; MI would probably know how you feel
( l7 y* r  ^5 g" I) A3 Z8 |Love… just the word love) w0 _3 ^' e1 O$ G9 @& {
Why is it so difficult to express?
0 ~, q. G5 v9 {- `I want to confess that I love you,
" S  R# P, k: m0 NBut I never did
0 F7 o& {; R5 I" l# b  @' rOne day you’ll probably slip through my fingers# \& ]6 a6 p& a2 p( g
If today isn’t too late,
6 j/ p! S, n. `I want to reveal something my heart has been waiting to confess  H' G9 J* |/ D+ v
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ; r6 ]0 U1 Z6 z. O' a7 D- Z
Can I entrust it to you?
2 V* ~: m# k" [! B6 EEntrust my love within your heart
% V5 g; A, Q2 l4 ?' }Love… just the word love& G$ e0 T2 _: D* T+ w0 y3 _0 k
Why is it so difficult to express?9 f6 N1 [8 |5 B8 N' E
I want to confess that I love you,
, B& O3 H( e0 Z! iBut I never did# h$ [7 f$ x  ~# w3 ]3 V; o6 r8 ~
One day you’ll probably slip through my fingers0 V- @! y0 R1 ?% A% E
If today isn’t too late,7 i8 ?# [5 e/ R+ v% j
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
# {( n/ ]1 ^( f; ], q, I9 J% iI don’t want my love to turn into something that will just drift away * v: V' {3 r7 l* t7 ~% X7 U) ?
Can I entrust it to you?
; [. z( a% W6 eEntrust my love within your heart
3 I' Q' V0 Q: n0 o6 H- D( YCan I entrust it to you?
0 p9 P! x5 U6 CEntrust my love within your heart9 b7 p, W0 N* l* W. Y' d
% u- ?( `4 Z9 c' J  S
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
# Q' s/ [! V- d. r. P
  z( P" _4 F. B+ U+ Q: }<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>1 }" M" F+ T' _& u; }+ j
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
7 Y6 ]$ P+ i( j6 \6 X<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>3 R) K- e# n2 [8 a
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
' {/ Z: J1 r4 h& ?. k+ V<P>From the first moment we met, </P>3 I" C4 p% C8 q0 d( [
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
  p+ i( E' v4 ?: \" L7 n3 q2 |<P>I already loved you with all my heart </P>
2 u9 a5 W, p4 h. r<P>我已痴心爱上你 </P>1 Z7 f; i5 S9 _; }7 C2 D
<P>We meet and talk everyday, </P>0 ^# s" k1 W% {- f4 L
<P>我们每日相遇谈话 </P>1 t( n) F8 Z. }2 B1 H
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
8 N8 v3 ~- }+ }* E: R5 J) e, I6 d9 [<P>但我们从未谈论心事 </P>
* X, Z; h. U) `( V7 @  I<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>; ^7 ~$ i. f  `, h6 I, F' ~
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
: P$ M# u/ u5 h& B<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>: O, C* S" D" [+ q9 A
<P>也许我能了解你的感受</P>
7 k6 V* G* |) h) P/ ~<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
' G4 o7 p) @0 k8 V  L8 ^# t$ T<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
% C9 V; Y' |/ ]<P>Why is it so difficult to express? </P>
# z% P/ {  k" X% i+ C2 [: m<P>为何如此难以启齿 </P>0 g1 ^& O+ Y2 R7 x; p/ S
<P>I want to confess that I love you, </P>
& i2 g6 w9 y, ~/ V<P>我想说我爱你</P>
1 R4 b" {4 L# }<P>&nbsp;But I never did </P>
0 c5 f2 t2 L( N<P>但我不会</P>
* F+ t$ L0 z2 ~* A9 N: R<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>' p; ^. m: f' B) G  S9 l3 [0 i
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 l( P3 b2 K8 r- r- a<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>, G2 W7 S1 y$ z; n& B$ `  [: G; W4 _
<P>如果今天不太晚 </P>1 m: `! X+ g1 M5 s
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! }- s+ n1 V/ j1 _0 S
<P>我期盼吐露心声 </P>! c3 R" v7 p, r+ ]$ p" }- `- P! v
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>5 E$ s' I9 k' S% \9 M
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ B& y4 K) N# U+ [4 V! }
<P>Can I entrust it to you?</P>
- m  z+ |3 o/ Z& a<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  X# n: J- }% L& Q  `6 @) J<P>Entrust my love within your heart </P>9 ]6 [; {% K8 q0 l; V
<P>把我的爱交付你心 </P>( X& A, R/ E/ n+ w% j
<P>Love… just the word love </P>
) v* \: {/ [7 {. m<P>爱, 爱只一个字</P>( f2 ]- B9 h$ D& o8 p, `9 g
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
$ S* y- [; ^" U2 K9 o; z1 u9 H<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
# H  J9 Q% s- W9 E9 r, N  l, |; D' Y<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
! m0 c6 R+ k  j! l<P>我想说我爱你 </P>& B# [. v) s6 a) s! I1 ^1 j
<P>But I never did </P>* [' n% v0 C' t. ~
<P>但我不会 </P>
) r9 @5 z7 I. _/ x<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
% I2 J" {3 ~# A<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ @: L7 b5 [, o7 V5 E2 L2 |8 k3 ^# p( E<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
; n% R7 u1 ~! [6 z1 g- }<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
# o0 Q1 r0 D' T; O<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
  @# `/ d8 }% X, N% g<P>我期盼吐露心声 </P>8 D, ?3 m, b: b# z' A: m
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
$ T! A3 C# S  u" {1 B( c/ T  L6 [<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- K- B6 H& N; V7 c" h( F( n$ S
<P>Can I entrust it to you?</P>
" ]* H/ h4 X& `! i5 N<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ l' f. I" E" R
<P>Entrust my love within your heart </P>
5 r- W. |0 o4 X& A. |/ H<P>把我的爱交付你心 </P>
9 O, p1 Z% X4 o7 d( E3 x- e8 C<P>Can I entrust it to you?</P>. Q5 ?' s" u0 r
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
) a! `& _& K- S<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>4 q$ C1 O) q5 t; P* F' {/ O
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* }  x6 u6 \, h5 A! _: U) Z
3 @" k/ u/ u- O6 V. o. J5 [$ ^3 p 我凝视你的眼,探寻你的心
4 d1 `7 }" G0 A9 Y3 m. l6 m7 s. I  z4 y3 |  s% L
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" G. J) E% `& q; g" w
* W" B$ M. t; {" y* {$ C这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 : Z; C0 V9 _4 N

$ i( X# X) i6 F$ P- {  ^<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. e  ]3 s3 G  s4 ]7 z8 A! T# e<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  B& x5 D+ `5 y& `9 n, d$ a
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-20 23:17 , Processed in 0.048582 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表