杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48815|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。0 k- E7 [- k' C$ H# l; x% A7 G  k
5 I- f# \. d9 r7 v

7 R, w6 W% E. q3 v<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
+ \7 d9 @) d) Z5 Q9 H) [! D8 h8 |  S2 v3 R8 @9 D( D
# D3 d. m% T, f, y
我另将歌词附在此。/ m$ e  C9 U. W7 e
The only thing I’ve never revealed to you( S4 I, B# h2 D9 v: a
That I’ve concealed within my heart is that I love you
3 b/ G( n+ u9 W9 t4 }- y( Y; {From the first moment we met,
" \. G% O9 ?- g6 {5 D6 Q" a# II already loved you with all my heart
) i, n1 f) K: I6 D: XWe meet and talk everyday,' Q: v# A' B2 N# o8 Z' o
But we’ve never discussed the matters of the heart
) H2 E* _5 @3 U6 j! F* CIf I gazed into your eyes and searched your soul,
6 w1 s* @0 `: J7 j) r2 L+ |I would probably know how you feel
( ^: `' G9 t" w) |' v: A. a8 t7 dLove… just the word love# I7 r! P0 w4 U& }
Why is it so difficult to express?2 S$ @9 Q9 ^$ X( M
I want to confess that I love you,
2 H. v; N, p8 w- ^2 X! {But I never did6 l% N( i1 T  q" n; e* G  z1 \
One day you’ll probably slip through my fingers
3 d" m/ L: ]) wIf today isn’t too late,
9 d6 l) r4 Z6 C: O% v( }$ E* uI want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 @4 F, _4 t1 x& k4 `I don’t want my love to turn into something that will just drift away " M* W+ J' `4 E9 D; v4 [  R
Can I entrust it to you?" V" K; |+ G; W  ]4 s, |
Entrust my love within your heart
. R. J2 q* {; X; S2 pLove… just the word love
2 @' X( k. G0 a4 }2 [! kWhy is it so difficult to express?; C( b2 }- g" V' s" q9 s
I want to confess that I love you,
# L7 r- T  O# E6 S1 ?  T$ V+ sBut I never did* R* U3 F- P0 I& ?
One day you’ll probably slip through my fingers
& Z0 T1 E  U6 _  ZIf today isn’t too late,5 Q( i7 v( V: v/ ]6 t
I want to reveal something my heart has been waiting to confess! R+ m% ^4 z5 Z9 a4 g6 N! `; i; I
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' {7 f! u; ~  R8 N' eCan I entrust it to you?
9 B1 Q6 Z# l3 F7 |- y# c- z& g( _Entrust my love within your heart
1 y- e' H# ~6 ]) _& B. c$ `Can I entrust it to you?: _4 Q6 Q5 l1 D2 j7 h/ f: \* C+ E
Entrust my love within your heart" w0 Y3 [5 e/ j! L8 ]; ^
" y6 S/ X7 G5 E+ }
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 2 G/ I' L" }0 k

, l1 K' g8 u+ m% t( n<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
- Y# Z2 \0 z9 K# c7 I  O<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>+ M0 I  R% o# P" A! k! e
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
+ G& d8 z# f8 W  W7 n2 L<P>深埋我心底—我爱你 </P>
$ D* y3 V/ R+ l<P>From the first moment we met, </P>
" e) H$ d5 B+ q( j5 I<P>从我们相遇的那一刻起 </P>- j) ?9 G; H4 A/ D6 l* M( z6 v
<P>I already loved you with all my heart </P>
1 X$ P% H" F2 g8 M1 ~: m<P>我已痴心爱上你 </P>
& H* E- r; M# h% x& j; c! ~1 E<P>We meet and talk everyday, </P>& z5 M, _# G* U( O8 p3 F, @4 ]
<P>我们每日相遇谈话 </P>& X0 w% t7 [  l. \* `9 Q
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>% p( B- R: T6 `9 U# R' j
<P>但我们从未谈论心事 </P>
0 o" P+ s" e% G- ^7 E% ^" z1 l' W<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>2 x/ j8 H( d+ o  n
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>% f$ b) \& `7 Z* y* n
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
' X, }# t$ m$ I( a5 A<P>也许我能了解你的感受</P>
% f" Z# |) s5 b1 C; j. k. Y& h<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
+ @5 b- Z" @! h% f3 k1 H" }" l<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
3 ^0 l. v; G% y; `<P>Why is it so difficult to express? </P>
4 g# ]$ l- L9 {- O2 e/ {<P>为何如此难以启齿 </P>
* G6 \. S- B  n& o& H, c<P>I want to confess that I love you, </P>
( v) b$ i& \  T# o; m( P<P>我想说我爱你</P>
. V7 s1 P8 l3 `* `4 X<P>&nbsp;But I never did </P>! p* f3 a7 ?! v% n
<P>但我不会</P>2 ~+ F. V  ^$ j( E
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>8 N, y1 F0 s; ]  v
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
( {5 @) W$ X. t$ _: e* v. K<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
" K1 [8 t9 i0 h8 F8 e! S$ u' j: |<P>如果今天不太晚 </P>
7 U: k5 \7 `* h) g# {8 G" S9 _! g+ G<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 `' l6 ^+ I4 q6 r. y0 t
<P>我期盼吐露心声 </P>5 x+ h$ O8 q" l9 x/ I7 x
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) |* k  Y: _. m  ^4 E
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ r/ c  c% S' h: w" |' u1 w<P>Can I entrust it to you?</P>
( |- F+ }0 {5 l  q) |! T<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& z  P0 Q; c$ J6 h) e
<P>Entrust my love within your heart </P>
- Z7 ]2 y! S1 f<P>把我的爱交付你心 </P>. S0 R  ]/ k- C6 h/ \. w  \
<P>Love… just the word love </P>0 d# M! @8 p2 m* \" l
<P>爱, 爱只一个字</P>
# _$ K: M& G! I, K/ m; c<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
. A. N* b& O+ u3 P" B# J4 k<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>/ h* g9 W, r$ T5 ]
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>% G, }' b. V, x4 ^/ r6 p. a0 f6 d
<P>我想说我爱你 </P>
$ a/ R! S) C  W6 r. F& ]<P>But I never did </P>
. T8 s+ e* f4 S4 s8 b& G! _. y/ d# P' |. b<P>但我不会 </P>
, C. E, }" w' J6 J+ O<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>2 q$ }  D+ q# `4 v  y' J
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
  }" b( Q2 s8 I/ _" \7 D<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
& L: L# G- n6 c8 `<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>& o) j) }0 a5 w( T; Z
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
" T! Z$ T3 L$ m+ W2 @  }, Q2 u<P>我期盼吐露心声 </P>8 ]( k* |/ u( Z0 S' `  m$ V
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
/ G3 z! |1 r7 S7 E<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 p' R; d$ i' Q0 O<P>Can I entrust it to you?</P>5 |; s/ B; _1 N" q5 m4 T3 n5 g: M1 g
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>, q$ c) W7 w. I7 h7 `# w
<P>Entrust my love within your heart </P>: c8 x4 c2 v. U3 Y
<P>把我的爱交付你心 </P>
; x( f$ l& }  `6 u7 r<P>Can I entrust it to you?</P>& {( l% b1 a5 G+ a( J% p0 ]
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P># _. j: G% I. h8 X5 v8 x
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P># b/ _  `9 [5 r& T) t$ N- w( n
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 v& x0 i: v: `, ~/ N. i; X  E: t6 k
0 I* D. M& N) j/ v3 ~7 S& }0 l; p 我凝视你的眼,探寻你的心7 [; _8 P* K0 R- `) c) p0 @) n3 M

9 [$ T# b+ d6 J  v' i这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) n* F: i! T$ L- A! a+ q6 M0 C5 z4 k; X7 ~# E1 a/ K/ a. p
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 & |" G2 o6 Z( W7 Q4 g  x/ `# J

5 `# P6 ]! e5 g" k7 O# T<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' R! q( a" P0 m2 `$ L3 [$ W<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' F( H/ A& h; G$ d8 G<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-27 08:38 , Processed in 0.076986 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表