杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54523|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
: {' P! H1 n) T* ]& |, c8 J5 U- H# [
# K3 E+ |+ F) X  i* ~
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
% s/ `% h) ]5 |3 z* H/ a; k$ N! c. q7 H) q) l! A
  _9 E$ z: f- `% A- C
我另将歌词附在此。* k  ~* V9 v9 K& e! x! O) f4 T, k
The only thing I’ve never revealed to you
6 w% n  `' a9 M. L) XThat I’ve concealed within my heart is that I love you
8 t3 j5 y3 B' e+ R# v  W  UFrom the first moment we met,
) a) j) X* y1 SI already loved you with all my heart& ]' x7 D4 }" H( o
We meet and talk everyday,
" G  g& z, t; \. RBut we’ve never discussed the matters of the heart
5 P. q* Q2 I( j8 B. L0 n3 qIf I gazed into your eyes and searched your soul,
4 J6 L) [. a6 _: `* m# \$ H  }# e6 qI would probably know how you feel+ `- y# [, z- N# r0 X5 [
Love… just the word love) k3 |. ?2 P: P! L+ L+ J
Why is it so difficult to express?
4 ~  \, V: ~1 q* C- FI want to confess that I love you,
+ o- _: w) h! j+ a8 s& I% r3 [But I never did
. ~- x- d1 |  ^/ o" W- uOne day you’ll probably slip through my fingers
5 x3 ^6 |4 Y3 }- @# FIf today isn’t too late,
1 w* S2 c# [9 A5 [* PI want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 }2 e! t, z# b! X. x/ TI don’t want my love to turn into something that will just drift away
4 M/ o9 F; R% D8 J! }2 B* F# ACan I entrust it to you?: V  o  I7 ~# M
Entrust my love within your heart  p. k+ w: p* N2 d- n
Love… just the word love9 Z5 m' d9 V9 T# l: c2 R1 V9 B
Why is it so difficult to express?
0 s) U1 a( m: Z# e$ K$ o( YI want to confess that I love you,
2 h4 Q. p$ G( y, U. z1 oBut I never did$ l/ |+ s4 F, Q  u2 q% k$ d3 Y" W
One day you’ll probably slip through my fingers0 F/ {, D# @% M4 |2 E2 `, N1 t
If today isn’t too late,
8 s# G8 H) q. PI want to reveal something my heart has been waiting to confess  F1 u0 a( f! _! X
I don’t want my love to turn into something that will just drift away % R4 t, e! I7 A+ Y% ]7 R# ^
Can I entrust it to you?2 e1 x! w+ X: U  G! I# W, ]
Entrust my love within your heart- h& @( j. _. @" h
Can I entrust it to you?
; }7 O) L$ x% ^, N9 q( FEntrust my love within your heart
& O" E/ G- K5 X; t0 Y' h: k9 K2 P; F& p0 y# G; X& {
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
: r0 U, @* o# r3 D! d
% _3 _' R, w9 u2 B# n. v<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
. R3 K. `: e$ U6 R6 V<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
: k* A3 T! D1 X8 N4 p  S, F. w6 l<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>' x1 H! X; t3 p* ]
<P>深埋我心底—我爱你 </P>- N1 D9 C; E* ?1 {& c1 i) A3 @
<P>From the first moment we met, </P>
8 t' @# F0 m7 ]! r% f, u<P>从我们相遇的那一刻起 </P>7 t' u8 A2 _8 h; Z( {# t# q) R' u; ?
<P>I already loved you with all my heart </P>
% S- N6 a' I) D& A+ x: U<P>我已痴心爱上你 </P>& c0 Z5 n$ ?2 H% J1 k0 h/ p5 s. H9 R9 d
<P>We meet and talk everyday, </P>
  j: r4 J, O7 I& V$ D- }  ~<P>我们每日相遇谈话 </P>! X$ T' ^! ^8 [* P. M
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>" u( B4 K8 l! p/ s1 N
<P>但我们从未谈论心事 </P>$ N! G  a2 Z- }
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>0 e3 D# d' ~0 _" S/ g, g: T
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
* z8 T; _0 P0 v  a7 H0 T. U7 @<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
5 a3 e% u6 `% V/ K' d! H; Y8 a<P>也许我能了解你的感受</P>7 {; t% Q  v( v+ I* ]7 K
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
8 y/ E/ |. |& C# F! B% `0 t# V# \<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
- Z; z& s) z6 y3 Y, j<P>Why is it so difficult to express? </P>' q) U* a  N( }& L+ ]
<P>为何如此难以启齿 </P>, X# S# |2 T6 C9 Y8 @/ `
<P>I want to confess that I love you, </P>( H! W( N/ Z. f6 N/ W( e# H4 p
<P>我想说我爱你</P>
  `; P6 t. w& a2 R# K2 m9 L4 q# Y' ~( E<P>&nbsp;But I never did </P>* o3 W/ \. U; e2 d2 E' l+ @4 C$ d
<P>但我不会</P>  z. I+ P, ]. C
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
( U$ j7 a- M; K<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 ]6 ~# V4 c6 i% E<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>6 U) N0 Z; U$ N2 n
<P>如果今天不太晚 </P>
& S2 A% _# {, A<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 W' A& r) ~- O
<P>我期盼吐露心声 </P>
5 E" I: B) f- m' f+ m) L<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
8 y3 R3 L/ [- g  B) F* N8 j<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
2 n1 j! \1 Q7 Z- C8 r<P>Can I entrust it to you?</P>
3 N' m  R+ k6 f9 Y% @5 f' C<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
0 j3 z7 [! {1 u  O8 S- Z<P>Entrust my love within your heart </P>
( R# r1 Y8 E( r8 s, O) ?<P>把我的爱交付你心 </P>
, ~) F1 m& K1 L) k- T<P>Love… just the word love </P>7 Z" O- d6 x5 O4 f$ _
<P>爱, 爱只一个字</P>
. x/ v' K2 X( |<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
* o* T( k' d( I7 X<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
  Q1 w: b) `( U  J; s% i<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
2 f- k% c3 O4 r0 [0 O. F* a; s<P>我想说我爱你 </P>! ~6 H, ~4 h" v2 L% {+ {( M
<P>But I never did </P>' P& x7 m" k; R" _
<P>但我不会 </P>
! A! k# |( l; ]+ f* K<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>2 O* w! }6 v( t' m. e+ P* B1 s9 f0 f
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>6 k4 P' y. V. V( y# W& x, }: M& R+ s
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>. Q4 O9 V1 Z0 P4 G4 m4 s- l
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>, W9 `+ `4 p# p; H- l) T* v
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>7 @' M, ~4 J+ H4 j+ r3 I3 E
<P>我期盼吐露心声 </P>
" f# D! A' w  v7 P<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
: h6 ?* I! B* [1 Q<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 w5 J9 X3 e' B" |. u  C& d5 J$ L
<P>Can I entrust it to you?</P>
; m; [( |8 j" ~( N<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
" h7 l# s7 D8 Q) g, @' e; l' j' _9 K<P>Entrust my love within your heart </P>5 [1 e! N* o1 b  J$ L& W. R
<P>把我的爱交付你心 </P>" E; r0 d: z9 r. z' S' h1 z4 B
<P>Can I entrust it to you?</P>4 v' }0 I3 U0 e! b
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>, z3 ~( W6 u, {( b
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P># C  l% ?" k1 B7 c  L6 I% e
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,  ~4 D% _9 S- b+ y, T/ A

5 v/ e7 m6 E$ F: Y' G! o 我凝视你的眼,探寻你的心
- r$ ?4 ]! ^+ g, Y% ]7 Z
) k( u& \: m& a% E5 M& R这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,  r! }6 N6 \& W- r
" f! u/ }6 n! Z- }4 B
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
' l. u, Y" C$ t* D; _0 @. ?
& c6 z9 M7 K" A3 h& ]<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
, C& x( u/ f+ Q% c6 q. C6 R% y<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# l6 Z$ H7 Z8 x4 r6 ~<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-6 06:31 , Processed in 0.083323 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表