杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 128778|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
/ E) S8 t% D9 o3 u* _. ^2 t3 J  x/ @
% F' z' G7 ^* f, b[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]+ K& L* j1 ^9 M, g: r
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]  i: w& s) l5 U) E  M. {
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
! J9 q1 ?1 S4 b# f' z. {7 o【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
5 m* i  H7 Q. I1 R  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。6 C; d; L* S! {' _; a
: S5 a# l7 l3 f1 V* u6 }! `
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
& h* _- e1 D7 x7 h# t* l[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?( r- \. r5 [0 t; J& l, I% l
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。1 {( U5 r9 P0 T1 v2 }+ v' y* `1 T
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
, {. N" w8 }; K4 p. i  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
- ]+ y) z' a- @0 f' g; L" D. w  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。$ A7 R* t0 m$ Z- m/ L
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
  T- ~/ m) Y" C2 {6 u$ e7 x  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
% W0 i7 ?! Q2 W2 J! M4 B  {  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
; Q8 w6 w; F( z6 T# Q, a' t- v  [b]弗:[/b]是,因为不一样。2 F( c6 M8 i' L  R6 ^
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
1 |  T5 w( g) }- o1 J2 J  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。; u7 o7 m' a& l; ~7 v$ ^1 p
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?4 x  k) v: j* W
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
, @3 P0 N/ i/ H2 x  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
8 @9 u; P: F, g3 N3 K  [b]弗:[/b]不知道了……0 H$ t5 }; d* N5 {! u
  [b]苏:[/b]记不住了?+ S4 _% x( }& N$ i, u- h/ @
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
7 ?! g/ ~3 A; l  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?- y% Y8 K$ c2 Z) O
  [b]张:[/b]难。
9 @8 j7 Z! ]( t3 G, z  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
0 F: u* j2 X# U# X( F1 j/ [" y  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。6 q0 z/ O6 s  q% b; ^2 u) X; X- U  e, A
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
& O' {; u4 K+ |- v  [b]张:[/b]是的。1 y, I/ b2 s3 _% J/ |# I! C
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?3 F# h& }, a! R6 e( |( q- e3 K
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
7 r8 e3 B/ ~# v" ?3 J: W  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?! B$ p2 p" t9 Y+ _- |
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。0 @5 a3 A4 [) |. u6 x  m
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?6 k5 E4 h/ z% w% x1 t  V6 ~
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。, n$ h& u8 R; ~( ^( r1 K
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?, Z& D+ D. s0 `5 l; d5 x! a
  [b]博:[/b]政务参赞。
8 ~  S4 w# U8 {; _+ h; z3 x  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
8 F, V* \: L" ~8 F, Y  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。: l4 I3 L# A8 n/ x
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……' `8 I' O6 u; I% S
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
* o/ s) k$ j% [) O1 d% m3 y  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?# v% D% n! I; H1 j- a
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。- n) l- X; D: Z4 F- m- B0 b  J
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……$ o, ^) ^# y; x, e5 u+ J7 q
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。+ H4 M) D! _6 K6 B
  [b]苏:[/b]没有教科书?4 ~" x& c) y% h  c2 e: A
  [b]博:[/b]没有。
" s, B3 `* L8 y  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?+ i7 P, M$ i% V. `! I
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。6 G: D5 I  m2 j. w5 z
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。0 f) m9 ^7 S% V& O! h
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
: i3 b% l$ y' S9 m  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
8 k  z; C- s3 {; N  c  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?* E0 L$ v2 j  a
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
. W1 O. ^0 s1 d, L! s1 x  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?+ i$ v* t. O% u, C+ j
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。: s$ y+ G1 B# U2 \) U6 l
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。8 u7 n; v% D7 N- C3 `
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
- X1 r# v0 J1 F$ q  [b]博:[/b]截然不同吗?
3 o/ z' A; `- X" r- p  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
: L2 T1 ]" S' t# U) m  [b]博:[/b]……
/ E' P/ w" Y8 q+ h& c$ G7 A# U6 v  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?. K5 |8 W" n9 C6 @7 R9 V- O
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。  p6 n- a5 p# T9 I5 f
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?# C" z/ X* R( Y9 b
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。. T1 U. F/ O  c" Q) K8 L! T
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。$ m3 F3 s4 t5 A3 ]( Q: v( J
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。8 O; e# A9 a/ _; F
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
+ b# @. m1 ^' N5 `  j4 V4 B  (四位均笑。)
+ u( h$ L' U# y8 W# |  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
6 R" u' g3 C/ \+ t- C& u0 F  [b]苏:[/b]为什么?5 Y8 q1 {, C) M; _8 X6 A
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。& _, _- @# [7 q  x) x! E
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?5 h4 ~7 k$ J+ n
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。6 ~5 G" W; ]/ s! R/ M
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
- ~. {8 V# E* I3 `  [b]张:[/b]比过去多了一点。! \9 b' R" ~0 M$ W0 E
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?2 @# K3 e# a* A
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
5 R) E& R, i) S9 S  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?; Z5 Z- v9 [) ^+ [8 B4 E
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”- F( P1 `4 z- L1 G9 k
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
4 S/ N5 d$ t+ |# M* M: L2 J9 D  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
' T7 T/ C; `9 Q7 Y9 X  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?! p7 G; {7 C% M, @
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
( K/ o9 j7 M9 Z' @' `! u3 L& u7 [  [b]博:[/b]是,不一样。
1 e$ s* {  I! b6 m) o+ z  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
4 t7 i, D6 B# R; D" G# p  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。! R4 K* ?) I+ T1 P
  [b]苏:[/b]读?8 J/ _! ]* J  P4 M' l, m6 g
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。+ M, r% S6 `4 f: h; N; S# i
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。) M! b1 @8 z/ x3 n
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。+ }! h# T% J) l% d( R
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
1 V1 r9 e! x+ r* J3 y) g  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。! _+ c7 j: w( r2 a
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
  F& b+ X  r) P( L2 L  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
! Q8 v% C1 L6 h  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
  e, D, T4 H- M4 y1 }4 v; Y2 j+ l  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。" u8 ?+ Y9 n& Y: |$ @& e
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
4 I( s1 l) g, r  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。) g! N$ b# j0 A& ?1 @$ A
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
& [* ]9 h6 Q$ v2 Z  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。# t* L: {& X* A( q
  [b]苏:[/b]哦!) R& y0 i! {5 D9 n
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。  E( `: v- t4 j! G, [
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
  `  t' {# T0 k& I+ `) e& @* y  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。. W5 t; e+ ^9 m" V7 \3 D4 r9 u; ?
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
$ M9 s7 F3 Y5 \1 X4 }1 _0 I  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。& l; G( U4 l- @* J0 `8 S& Q
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?5 Y/ X- U% b- r4 H) ]
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
6 |" N9 j8 L, U0 D% ?6 Y( H8 t  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
0 u. T0 |# M) p: t2 V3 Z* @  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
$ c9 Y' l! `9 D! e9 z  O! }  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
$ t' B8 o7 {& Q% F" }6 z  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。3 s+ L) C- S: Y! v2 Z( K5 R
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。9 \; j9 s2 `5 |' L: |, E# s
  [b]张:[/b]是的。
. J, F: x" G- s, U2 e  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。" i- h: a7 D. c+ U
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。/ \  j3 c1 N  _& C
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。, a8 f( Z9 O  Z/ Q
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
% t8 D" a8 v2 z2 ?$ q4 `  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
) o2 a: J: ]9 H5 j$ {, c  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?1 Q& Q, S, p1 [- g6 \/ j
  [b]苏:[/b]我猜的。
5 M7 a6 I: U' n/ R: c  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张8 z1 i: _+ T' t; j9 c6 X4 _

- b# I3 U" C- y8 U6 [  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
( C4 x6 t- {6 r# _- S% l, ^7 Z7 R; }  |4 A
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。" E% \/ B& o+ j6 s% E, e

6 l3 A5 Z; p* Z  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。( \* C5 X$ n* w/ Y6 K
$ R) W2 Q5 k8 h0 i7 ^6 \
  苏:时机正好?
0 o3 A- \, }- ~, A9 u3 }) ?+ w; k4 [) X# F8 }& z1 W* _8 C
  张:是。
% Y" P+ ^9 O' |$ q0 o" E4 X( f# U8 S
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
* ~1 C$ \" c6 M% W, L
2 j3 w/ ]* a1 ]8 ^+ w7 A  博:公使。
# j9 q+ R& Q  }* z) g9 D) ]
1 u2 Y2 M  |' ^* y" p; N4 C  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
+ e- C/ Y3 d  N0 [7 q' o" C" F. Z5 U+ j( L: d$ B' `8 ~( {
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
; Q5 i+ h' C; e% E* M3 [- A9 ~5 T/ q
! z6 U( r+ H  P  y& J% |  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?  {3 o9 Y' f4 M5 Y# o  M
  N6 U# A0 B8 [2 f
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
* w3 c6 D/ U1 |; ~; |2 d* l+ i  W" X  L% O/ L4 o
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
, }8 y% A8 S6 ?3 |2 b" M! `; J( D5 |+ k2 }( V
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。7 n: a0 l$ Y8 l, ~$ \

( C0 X! E& m% y' Z7 O5 N  苏:哦!, E' Z8 N1 I0 C2 O0 N; t

" X6 J; A/ D& j" r6 s  博:这位是真正的职业外交官!哈……
6 S* h8 K; X. N, m* ~9 I
8 E: [, t' L" |& A$ A- i  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
1 V# {3 D( L/ U$ J6 a1 S
1 I$ u& W2 b. W  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。, C4 z  _# B/ U& k; d* p8 P5 |
( I# K  @+ V+ V, [
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?1 ?3 N; D( ?; |/ o& j
! ?7 `/ t6 b% Z9 l2 I
  弗:是的,说泰语。* h$ `  B: D/ s# N, i) k5 c5 M
& `2 d( {* `" j* w  L* a+ N7 t. B
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?8 f' F) a0 ~, D6 Q% V+ e% }8 c
4 u3 O: j- c$ z4 B
  博:还从来没有吵过架。; r# [) l" E+ j* g
4 |- W9 O; [3 Z0 N* o
  张:是,从来没有。2 S2 M1 o! U7 {9 C' B! x- \
% [8 N, y3 ^2 J$ F
  博:用泰语说,就是“还没有”。
! N) `% `1 R) c4 p: i' O4 M7 l
# `' N. f: m8 r2 D9 ^4 J  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。$ H0 L% U. p, f) H
2 u: ]: |" X2 U8 r2 e3 P5 `' V5 }
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
; n7 |1 \4 p4 u) b, g: f% I$ c# }5 m& w" ]; T0 U0 X
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。+ o" I* m3 Y, B. O: Y- n( Z

! P) [: Z, W4 X' w+ y  博:从来没有在那个时候见面。$ M" j1 s1 d2 h5 [% a  r
+ t3 J9 k& m2 m  e
  张:哈……
2 X& @  Q* H1 e5 Y- A/ x" L, g2 a4 i: f" A; e+ F8 G4 R" G8 b! {
  苏:尽量避开,是吗?
7 ?- ]. \: N6 ?, A3 g+ v
" r# E1 y" @* V  博:避开。避开。/ H5 _* }$ t6 \4 v9 Y+ h- ~4 U! j

" G& ?6 Q8 P5 R4 d  苏:那英国呢?
+ R; Q1 G) }" V6 \5 V6 f- _- a( Q, F* f7 M3 j$ C
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。. R3 X: i$ E1 `7 _
: ~7 ]5 a5 h1 W
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。# {& H% P* P- f' U* N2 K
2 O/ H: t) D4 r4 G; ^9 m
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?; e; T! u' j) b& O" n( F0 Y$ e
* F/ M) A7 |) u# T8 o% g. V' w
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
5 j% o8 ?+ K* c( L# d, O4 L6 V0 _0 J( m
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。4 t2 C4 `9 |  S* G; R- P8 {
+ t- R3 H$ s6 r9 M. `
  苏:那作为朋友,会怎么做?
+ U8 \/ N. Z/ z" r( }
9 }2 F9 C3 ~4 U/ p' Y2 n  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。* t: ~0 O1 q2 j
# d/ S* P& }5 ]/ z; v
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?' T3 s+ [* u4 R- f6 w, Z& D

+ Q( ]) e/ W- X- Z# Y  弗:是的,会交换意见。9 M3 S( s% e: g6 |2 z

( c) n5 Z3 v! i; \$ A  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
; p$ L# y9 l# A& S( @: I1 b! z% }( M% _: R, s0 N
  博:没有困难。( ~8 C5 m8 J. l5 A# m5 s) C  W
' |6 m7 s- s- s2 W- C
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。( @# l) g6 G; T7 {, q  }1 ?

8 Q6 i2 H, }# Q: o  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
- a$ n8 a% N1 S9 Q4 \3 Q  I$ `6 w' {
7 D3 q& {- B( X) }; A  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?0 `% X! D! U; `, b: @1 M
, R: m  m- v; n9 ^+ a) P
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
2 g) I1 X7 k4 s+ `+ i  A. D7 z: s  C' U- v& C
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?( |5 H' p) ~$ W2 P- l, ~* K# L

. U7 a! t; ?" V3 J1 G8 p7 ^$ H  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。) b' i. L; }9 t, T% ?1 S: h
- L3 a/ L, K- e! y
  弗:我们必须保持中立。  ^0 k( Y8 C$ V- Y' X/ `4 i

9 j8 q1 C9 M% y  苏:始终保持中立?4 y3 ~* H) e/ a0 C( P
) T0 g6 ~8 E! A9 A1 H: m
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
7 Q& ^0 o: A, p4 M% l' g; b+ U" \
! Q) P" Y9 c4 P1 b" a  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……5 U- Y8 s( {: a8 @% x; L
* Y+ l5 n0 p+ [0 e. Q  M
  弗:但我们不理解啊。+ A/ F+ K3 \% ~
: m1 i4 Y$ t- U4 m  L5 s1 ~
  苏:不理解?
) G, X% e& a/ `& V* b6 R& n( H# ~; p  \6 s
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。, Y6 b9 g* G) S  ]
. l4 P5 d! q2 d. m: Q, ~  k
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?/ `: G7 Q+ L7 m, i" @( `4 ?, y/ n
! D& [: X' [, Y4 M9 D
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。) Q6 m6 u: R$ x7 ]7 F0 q" J
' L# @( V: `" j" c3 N
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?; E8 X9 ^6 d3 P. L9 x! W4 X& w
/ C5 k% ~& P% @1 D
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
3 q% z' l, d1 [2 `  m+ T" N  G+ z+ m* n/ C, C$ S5 n
  苏:中、美是同一天吗?9 f3 x; V4 C: ^& B+ _2 B

7 V+ W5 j' h2 E5 g+ D- R! l( R9 N# z  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
0 D# i+ x" ~) Z; E" w+ G$ O$ L" }' f/ C" _6 R8 a
  张:是。
6 T% M$ t- n& M9 y
! N: c* D+ k2 L! n' I5 k, k  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。" d0 R& G) P: O$ t2 k8 D

4 ^, o  ~6 w5 V, i' \( ?% W: V$ F  苏:张大使介意吗?; I* n0 f. L/ ]1 ?; j6 F( O
2 l! O& l9 ?+ p5 g% p
  张:不介意。, Z: V: W1 P5 p. y

; ^; E; A4 m. o8 c  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
' }! k6 P- D/ q6 d
" \# C  `4 m% e  博:苏提猜,不要想得太多了。
4 q. D2 C7 j+ Y/ g/ I$ l4 H' j: l
  苏:泰国人这么想。1 u( r$ t8 @; P/ P
! |# u; H& i0 n
  博:我们不这么想。3 |8 `4 q! S- P1 b
. y- I. g! u) k5 y2 ^  ^
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。1 A' C: A6 Z6 S9 W

+ [- a1 E* y) x( x9 ]在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
6 Y! G$ x8 C8 _& g  R+ _; g
& J9 _  e& Y/ @7 O* V  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
7 Z6 ^5 @4 y! z" \$ p5 Y2 R
! `' f- D$ }- R  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。8 s; C7 _* a4 [7 a& M, @
% [! X8 {8 D3 _3 {# O) K+ n
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
, f$ Z2 X1 k# ^' b7 T$ X8 o5 s7 R4 C
  弗:是。
5 y9 @5 [* ^3 ~. r7 a; H  J
& C1 J" P5 q# y) W( y  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
. u( m$ K& O5 x% r8 u
6 k) h  ^7 n9 Z5 X  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。0 C( V: h- O4 q2 g3 i3 [. U

* R* z. V2 ]6 O' s* \: p( c  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?& q. j& H5 I3 X1 }
: b! I, v' [9 h! y; J
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。" V  s  N3 J) }. o

) \! C* P0 e7 @, C$ y* C7 x  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。# Y7 i* \7 a2 d5 x

$ o( K! a+ i( w$ k  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。0 @) p6 i! H! i6 s. x, z# u/ e

( P* e$ H5 Q% `  苏:大使感到糊涂吗?/ o! G# d$ S7 ?. S* A* N
1 t" K- X5 R, B9 ^1 o+ ~  S- I6 v
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
; X& p8 B5 E* q1 T" j3 W7 j+ W8 f3 Q+ V0 l+ m2 x1 s9 p
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?& s8 q. ?- b( m0 r0 \0 T

9 g1 O- |$ r) B: Y* U/ V  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。( A4 s7 W4 F+ Q) L+ s

5 W; M' v8 z% g. g8 L  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
) _  M" K, Q  |! H9 C7 d
  x! y' B3 @0 e2 w& }  弗:哈……0 z2 I  `% p' O+ U" R, n) D/ o

( k  r& h8 }/ U, a8 ^; ]* t/ R1 W5 S4 s  苏:每次来都碰到了“革命”?- E) {+ @' J& ~; g  o9 v6 b6 ~

; C# f% \- T$ L- g% n  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。8 E0 n& g0 T4 o8 B5 s
8 N% R. j( i! a% y1 ~- A# c6 [6 X, R8 r
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
7 j3 |; J4 h! b0 o# V9 l* n4 i7 y9 s* T2 s
  弗:那天我在英国。$ ~* ~/ p& Z/ r! x" B3 R  b9 s
; J9 u5 i4 R& M& M) A
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。. _1 @' Y& M- V2 O

% P+ s6 O. x" Y3 P3 D  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?- S! u' c( _; m% N+ M5 c
" a* B! b  ?5 l& }! B
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
, `: A. _3 Z% n# D3 _, B
, \  A- o- f2 `2 N  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。5 d: d" T) b0 `: Z
' Y: f! w0 @+ e7 L" K  U
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
( I. q- E$ N! Z- m% B) \+ Y; T4 r- q" @; p
  博:那你说说,有什么情报?
, u0 w2 U4 g& B( T# t; |. n
# x4 z# f5 Y2 F) w  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?! g- ~9 p  |9 r5 v
" p8 \( i) H+ X+ m* e
  博:不对。' \& Y% F) R9 J: m3 d+ _. ^) B7 R

! J# `: W) k& @4 v  苏:CIA,可能有什么情报……/ v5 o& I* m& ^% u& g9 ^4 Q
2 v& C% Y# y* _* u$ K  L
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。: H/ F/ i5 f0 ?6 `! G
3 F" E0 S! e! |5 I  u2 U
  苏:不是事实吗?, ?) A$ c% t3 a! h* C$ s% `
% B; }+ Y+ J) ?& ]" V: Z
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
- j. `* w/ ]6 v5 k; c5 g; J% o/ \, E8 D/ {: f
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?8 Y; c+ ~) H' @4 K+ c, i' E- m

. v3 o! Z) @/ ]: W" p  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
# D0 Y% k+ n! E/ s6 s  K, z& R5 ?2 t# T; B$ R
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
0 M/ t% d" N* H7 S9 e- c- o4 o  z) v; a/ v6 }; w
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。: ]8 F( i" n9 g

: }; i3 m) X5 w  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?1 Q' U) {% S6 J8 s4 q

" W, F3 O/ j$ ]1 ]# y  博:苏提猜,请不要这样说嘛。$ @3 b8 i5 C7 ]5 X8 \+ g; h' Y
0 q/ a* B5 e$ r3 b/ v
  苏:为什么?损失什么吗?, }+ T0 b, L/ z5 W" S' l1 e

. I/ X+ B& y" z: f/ h: ~" v$ u  博:是。哈……
- u4 m- v, [* }" [5 ^4 k+ l" G6 ~
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
1 T" g- P( _! `/ B
4 w9 [% t/ i* Z8 Y: h  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的2 y/ J  O6 E& m' g' N( b* g0 G

$ O! M; g. M8 j6 X. u1 S& \  苏:大使在泰生活愉快吗?
: M1 K, W$ ~% ?6 }2 ^% B9 c& M2 Z1 n- W& U4 P6 C4 u# x
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
# [0 O' O# Q! @% U! y: `- w
; j  O0 X. \1 f3 b' z& S6 V, Z8 X7 D  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
9 \' S6 W/ a' {! w  a0 d+ C. p: _) A* n9 }7 ~3 \
  苏:这样好不好?
5 L: m7 ?/ }: r) g
' q' T+ m5 U# j# G1 ]% p9 s  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。. F4 g8 K' ~' Y5 a; Q9 }" X

2 p5 H! E( P8 S4 M  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
9 s% ~0 o2 q3 C* q1 C- m# d- F2 R' {' p, Z6 z' L2 P
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。0 c' L) _2 O# U6 V3 \

5 U* \! i8 ]* Y! a; s  苏:泰国人?( S1 e7 X) N  ~$ E
; i9 r5 E2 n7 k9 T# `- d
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
. D0 _5 o* J# a  g; [! y2 d, Z' u& |+ d. H
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
5 R" F, m& d3 @8 }7 Q" H7 O$ ~1 J
( d9 V. Y$ R2 w% ?% c1 C

- O- R( n9 B1 Y
/ U) X, \8 Q" K; ~* W  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
% p& [  d7 K/ c; c9 l当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-30 03:11 , Processed in 0.093912 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表