杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 80715|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]% H& I0 T2 `5 B" m! B1 h' I
# q3 O; U6 I" }7 y" i( W" }
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]) T2 k. \' j  p# x. C! E4 q
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
# d' ?- J' H* c1 J[size=3][color=#8b0000][/color][/size], }$ c# }9 \# h" `3 o. \" e0 ]
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。: V* T* Z. z6 Z* I) z) f# [
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
3 a4 ^0 b4 Z! H  B/ v8 z) @2 T" {& r; U8 b
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]- i" W7 ^. u) ^9 G
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
. m1 A7 ~7 ]* `# J/ d" _# A  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。. k5 w( x* c" ~$ ~, G
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
4 a! X/ g7 J: R8 g7 l  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
% `0 r) Z5 R% R9 Q  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
' ~+ p4 U0 m6 j  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?- o' l3 l8 `8 y3 v# c& u6 ?
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
* Y; @7 p4 _4 v' ^  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
7 W$ ~; y# s7 P" `  [b]弗:[/b]是,因为不一样。$ W9 d4 \  P) |' N- `+ U+ w
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?( n) _5 @; Y. f( d, M" u+ \
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
# ?+ D* o) @; V; L  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
- e) B4 Y; M8 z- L1 o& p% p  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。+ W; n. q. l8 @. \; C* D  P
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
1 g+ r& o2 Z8 t  [b]弗:[/b]不知道了……
( P$ }+ ?% S# ^" D4 h  [b]苏:[/b]记不住了?1 f# d3 X+ `8 g- I1 H$ C
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。( N( I& @9 ?3 N) U; u2 d1 J
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
" F  @4 {5 `( w9 T& W1 z, Y* \  [b]张:[/b]难。+ L! b4 L4 D& _: d$ F8 D
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?6 w/ H& n6 K& i0 q% X" _/ |4 z
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
# k" a2 ?* m5 P2 M  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
) T0 r3 o4 l; @& D  [b]张:[/b]是的。
5 t% T) @$ Q3 ?( N  {  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
" l( g( L1 q" t/ b: [9 \  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
8 o( ]! o* x4 ?5 g  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?+ K: a" V* c- T! L3 s4 H8 u# s
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
  B( @- z" t+ z  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?0 J) G5 S8 [- y5 g
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。- a- o; Z* r8 ?5 p3 O; g
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
% ]6 E  q1 e% U8 D/ O2 m. m6 E  [b]博:[/b]政务参赞。7 ?! {" O" \( @
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?# R) N1 X# P  R3 A% }7 _: L' W
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
  G, I9 R5 G- C2 S2 A  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
9 A6 ]0 u9 c( O3 W+ J5 W" w  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。, U0 J# Y, @) E
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
$ O  J5 W3 [7 _. G; D* B  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。: P4 m) X9 H: I5 T  r
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……" t( f( G6 Q% n3 t0 a' J' Q% f, ?
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
" w4 Y( {6 ?% l3 t  [b]苏:[/b]没有教科书?
. J2 F+ }$ g+ Y& U7 ]+ p  [b]博:[/b]没有。5 G8 I: V% U" m9 d4 }9 N! Z1 r
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
/ f& C& n( U, ^; E* z" x3 q1 d* a* z  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。; J/ w% ~7 l# {0 [' D( E/ }
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。& M5 k/ z7 x; ?: @
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。; p6 B, B3 O4 r; t
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
# I, v. t0 K* K; u: |7 M0 e: ~4 r  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?" r. C/ m$ b& m6 y2 a8 h! [
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
! S% P) D( L9 \5 S/ o3 a4 q  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
) r: B* t7 J3 m( o* J( {  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
. Q: b6 H  {/ `5 `+ O$ R  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。) d5 }3 s/ ], G2 A% w
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
6 E- I" c% Z# S. ^3 V! r  [b]博:[/b]截然不同吗?
+ X/ g4 |+ ~5 q0 r* x3 f, l4 S  [b]苏:[/b]您刚知道啊?3 T! W* _, f  w/ v6 M3 T! w
  [b]博:[/b]……
# j$ u* a$ j" t- `! A  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?0 E6 n: o; g2 J4 o$ A
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
7 B- T$ T' {4 D* e: q. @5 l  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
9 D* \) _3 d7 u' ~  B& F  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。3 s% z+ o1 v5 J1 s4 j: N. [
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
$ h/ H- u% G* P0 M  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。. f3 g1 b2 J0 p  K. ~( e" J
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
% s4 `* f5 W" O5 z" h& h7 `  (四位均笑。)
# O# y' k: a3 C; H5 a  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
$ g0 _, c( q1 V2 ~' j  [b]苏:[/b]为什么?
' I4 J) @7 [6 G" h% E) e  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。2 r: o; S4 t9 A2 ~$ a4 P5 [6 A
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?9 `) F: Q  a% l# t4 C
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。( w  s& K& E& F
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。* |/ P' m" [3 j6 l9 X" j9 d8 ]( Z
  [b]张:[/b]比过去多了一点。* O, @0 ]' q- _& f5 y. O: }% \
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
5 B4 s6 \4 }$ a7 j; [6 k4 a  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!7 [1 T+ ~) u# U
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
5 J6 u) J  n( j4 }( X  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”8 |: }" b! @7 j! S
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。2 i) n* {3 I- c3 Z- R
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?8 h7 z% u# z& L1 _5 ^3 z* P) t4 b
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?0 G1 j& S' D. w0 o- U6 q+ e
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。5 V! V. o) \. D6 W4 L6 k, `$ @$ g
  [b]博:[/b]是,不一样。/ i( I2 D8 z- F4 s, B( m
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
% H$ _  _6 M5 _  {- V4 z  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。2 }+ Y3 ^/ X: U: [5 y4 S2 q1 M
  [b]苏:[/b]读?
8 g6 l9 X1 [) n- |- A  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。, q0 U, E- Q. M' T6 y
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
1 p7 S3 l+ i/ l1 v2 h  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。8 [; Q6 d* x, N2 t& I8 h
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
8 F3 q: r) d" @; e5 j0 s: a" ]  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。3 T; U1 t- B7 S7 ?
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?$ o  p9 Q) {7 h1 K; G5 B$ j, @
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。- m: X8 V6 p2 A: V% h0 t
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
8 P4 k7 _1 B5 M9 y. i, |4 l  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。3 y  r: j  J% H8 c6 a; N
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?) `+ Z6 o2 p' d$ O% V
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
# z2 s7 f! I8 {4 E' i  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
6 _, T$ J- R7 c0 w  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
6 \! \5 b9 W0 w$ {* K  [b]苏:[/b]哦!
6 S7 F; J. x  ~+ u  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
, N- i& o/ |5 F* x: Q  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?% J8 P: x8 y( _1 M3 d3 L
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。9 Z) i& k5 T/ n* K# M6 j
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
% O& Q) J1 r" }3 M9 h$ `, V2 \  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
6 j3 \4 ^" V" e& ?  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?" K' a- u1 _7 p: g+ @! |( w7 a
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。$ H2 D$ w' k/ Y$ g6 N! w8 B
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
1 {- ^' R6 U9 i& ?- f  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
! T) h0 w/ ^* i6 t7 v& ~  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
( L& M; a/ p) T6 k9 o3 A* i  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
. p2 \. N8 _* P4 j* C  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
8 z% K6 W  A: Y+ f; e/ \  [b]张:[/b]是的。
+ w/ [" f5 q, M7 J+ o/ G$ Z  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。4 G. p( P' p. k: y% H
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
) V8 ~- s7 V+ h- F0 B) h0 f8 @2 v  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
0 c) a. a5 x1 O" ^% x5 x' M  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
+ E# I$ s7 N: Q' ]) N  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。4 F/ G  u" b$ F- ]. s
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?5 f2 r* J) \8 v7 i$ u$ {& S
  [b]苏:[/b]我猜的。; m9 s4 p$ k( E' ^  ^
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
- V5 A: |! T: _" k, Q6 V. ]( }% C, X6 @$ [% t
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
/ B. Y( [& B- ^2 u. o* Q1 F% ~2 H
  z' ~- l5 i- w2 r6 O# ]; r  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
( s2 X; W6 Z. T  g6 L; G6 u
/ d! _2 S: Z  t8 P  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。4 _: T2 R4 G7 Y" C
, L, Q1 A5 J9 T, j4 ~
  苏:时机正好?
% G8 q# G; f: J% v" \7 `, O  J" S0 b. r
  张:是。# c, d/ ]& o% I5 Y$ R* Z4 a
9 o6 f( Q, S+ U8 h
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
# n7 ~0 B% J: w4 Y4 y: @1 S
! @4 m6 F3 _0 w1 e' Y" P1 m  博:公使。, J3 j1 w5 E8 N$ h( D

; |  K$ ~( [# y7 K+ V  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
1 Q2 ]# d2 ?$ V: T' X6 |5 m" {3 x- C- h) I
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
1 v& @: D( j' i  ~7 i1 ~' Y" d, U8 C. x3 `4 H6 a/ T( }
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
6 R, }- P; h, T! B' K6 G  f. n* g3 E; ~% j5 Y
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。/ y; V- i9 ]8 ]  v5 D

$ z" y5 T3 `+ F% S: [" A0 e  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?* P" N. j" m+ q* @4 F( H7 I% a, @

4 n0 Y5 `1 `) Y; v7 I) M8 O$ k  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
6 l% X8 o3 V1 U9 S* r  T! T- X' O1 k- S# B- O
  苏:哦!
1 _9 S" B  Q, F% }/ n( J5 a3 }. x3 Y# Q! I& L, ^- e
  博:这位是真正的职业外交官!哈……$ P5 Z# \! {  e; Z  d& K. l) [
- l8 b8 W# \% R8 _
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
+ ]" B& n* u% \9 l3 t3 O  _: |+ J7 a/ g
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
& W, `- q9 q( I1 ^' W
/ ~* X, }+ l. M9 R7 V% g4 }  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
" W" F4 |- A) z8 I% ~) G$ \
, ]  I, t, o# T9 O+ B# a, c& ?9 C3 V  弗:是的,说泰语。6 o- S. p7 w' g, Z, ]
  V6 o" X0 n8 R% g" e# y
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
4 U! C* _% }/ l9 S7 ^0 m2 x8 c* ^, N: V; ~! \' O
  博:还从来没有吵过架。" O5 S( d, j  G3 W0 p( F* n

1 f$ N5 i0 t4 V- l* E6 x  张:是,从来没有。0 D/ j6 ?8 g2 p" U5 r% O
, b( Y- z: A, ~0 c- i
  博:用泰语说,就是“还没有”。  y! k# }. B' f" C  }6 {0 }
5 X2 I) _4 O9 d; Z6 @5 U
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。& s2 t) B# y, d, @
/ }- P. U3 |( P3 h% Z
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
4 R2 H5 z5 Q. `& J5 z3 c* F' U) w& I7 V1 D* S* ^% N
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。( j& j( E/ X6 d& L1 F
+ c2 U7 @& C" e8 x  H6 n3 R1 W" x
  博:从来没有在那个时候见面。
% C! m% W1 k) {7 b! L7 x2 k. o
; O% |6 I  N' X/ P( a# J  张:哈……
+ X- j2 {6 G/ C3 }. a; ?- f" |
4 \5 G8 D- K9 R  ~# b. ^8 \- f7 c  苏:尽量避开,是吗?
2 }4 c8 P1 K. K8 X9 A6 c1 O6 ~1 x' c1 a
  博:避开。避开。; o* c4 Z7 h: M0 F3 i6 S
1 C9 p" B' \0 q, }; i
  苏:那英国呢?& e# f7 }/ V* m

  S) o5 i/ K' k1 }  H. x  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。# ]1 [# Q- X' x& m5 H
. m, [1 ]. ~8 O
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。$ _$ Q) h$ c0 q1 k

+ T9 c* N4 l% l; V. @  苏:要退休的大使说的就可以不一样?$ v" w* A4 E: E/ o$ P+ ?

1 t' _$ \" o/ y- P, ~- A  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……1 x- q6 i" c  Y* y: s6 E

% r+ K$ W( y/ v# p" @( [  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。5 l3 C" N8 B& ?7 N

! s/ x& D) B- w) K1 p  苏:那作为朋友,会怎么做?
1 n+ a- k1 j) l. w3 X) {" J  T
7 m, {  g$ |: I  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。6 [) j' f( U4 O  W
4 y+ k0 b( R$ l4 L* m% D
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
% g1 `8 Q5 v% q  O7 Y) e; \$ g5 i9 ^: ?3 @
  弗:是的,会交换意见。- t4 }) y5 u: L( J6 c; D2 S
  T- W; M- v* j4 Z7 `& I4 _
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
, y: M! |* U1 A$ r$ U8 }# P- L' i8 {3 w9 |
  博:没有困难。3 E9 N: `3 ]0 ]9 F3 v. |
& M5 P+ e2 U: n3 O8 W# \! I
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。5 X3 q" ^. i: }9 Z" T" @3 H1 ^
6 z6 D# U# m5 Z$ H: t' e( f
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。" J6 J# i( S: U( A" ?# i4 P: W3 Q

; m5 W  o- e* I  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
' F. I9 S8 L- V! M- f' F0 e9 p! ^' G( P, m  |. a
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
+ ^- a( [9 g4 b  j$ w" F7 M6 [) {) B* L+ j( k1 ^4 h
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?" e) L$ }( N8 w$ e5 o4 ~
8 z0 ~3 l7 ]5 d4 {5 ~; I$ x% R
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
5 q5 M; i1 x' Y: y1 p# e
6 e" t: `+ l! G. s6 H' u5 q  弗:我们必须保持中立。
6 w2 G* P" S- l4 V7 }6 ?8 L2 |% k* e7 v( Y: s' |+ _3 g$ @2 o
  苏:始终保持中立?7 m$ Q% ~9 J" T" h& Y4 Z
0 B" D) d" A  C5 j- C
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。" A4 [/ G6 ?" I8 v9 V

0 G$ a4 ~, x; T2 i  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……' o- T7 U- l& _7 W+ |

) f) ~" j6 Z: R' T: f  弗:但我们不理解啊。1 j' [8 w2 D3 B8 V4 i
6 q% J& g. |0 p  [8 r$ ?6 V
  苏:不理解?
+ ~2 z" f9 ]  R$ j$ k; l/ T
, E+ s& t1 o: n# S! _! T" o" ^  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
7 v) R% h3 Z$ [* e* C) C6 \* j6 k% g# i& _7 i: [
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
8 ?3 }- V( G  f  [8 C- F7 B$ O1 a" m- N9 P
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。5 F; M# S- {! ^0 n0 F# s* m" Y
  `$ r" G3 i+ X8 i( R
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
0 @7 [: K$ ]  R& h/ B+ S# O6 @+ s6 n( A4 F
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
6 G) F+ P9 q) ~3 I- F. }* d$ r% a- l8 L
  苏:中、美是同一天吗?
, o1 _7 o$ d( X( v6 D' r8 Y% ^$ K7 H& A' l; c
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
; F2 ~  \2 j/ r+ t
; R; Q; C7 j. S* C  张:是。. `( M% f4 g9 \- ^
1 \7 H' a1 N7 n5 X. s
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
0 t& W, P% _) x* U% k
8 T8 v# _+ i4 P6 Z4 t  苏:张大使介意吗?
& H' ^0 E" `. o, v& V& b* Z) k+ |) g9 i% W( V: A
  张:不介意。3 j  Y' N0 b. q% ^9 E

6 c/ Q  R! C, v! Z  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。" u' l! [0 Q7 v7 x) O, l) z; ]

! N0 Q2 _% |4 R% g9 Q) a. M3 p  博:苏提猜,不要想得太多了。
+ ]' P7 K' T: Y5 p! x# u0 M( s0 F" d- O. B) W# |: f( I, L- s
  苏:泰国人这么想。; Y: ^7 Y/ S& X; ~' Q3 V: M% B

8 B# F2 n# I6 `0 l8 u% i; G  博:我们不这么想。
$ u: P9 Q2 y3 P
. [2 H( z) X. a& ?5 k8 _! c$ a" }  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。, U$ f; t" F/ B0 \! ?# U" P" Z

& X/ Y7 K, P" W/ I2 ~' m在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
1 y8 N# C8 E' Q2 K& L/ X4 G+ i, I. x6 C! e* }( H) {% i8 ^
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
( ]) T( V' {8 B& Q  l* Y; Z+ T5 f( I& ]5 q2 N: j  }. X3 {0 w' n
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。8 _" }2 p  w2 \/ q" @4 U! c% M/ a
; O* [) j) J8 F" V8 `+ D$ Q7 E
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。+ |* W+ b3 x2 Y  ^  u# @1 L

, N% X. ^5 |. |8 S  弗:是。9 r! i; x, Y6 L7 \3 w" F/ S
) X3 i* m1 o# }5 f1 a+ \: m5 f" \) d
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
# m: n; R5 P, s1 M0 O4 f* i7 @' {; X! ~$ w& _3 a8 v
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。$ u1 r/ e! B+ ~( i. x& I

9 N8 j0 k, W" ~& ^7 f. M- o- H  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?' d( n$ b  l6 w& ^

8 p0 y7 W. z( p" c: x  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
# h+ B! G4 q9 m# a
7 q- A5 G3 O4 C; Q! c  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。  a' x4 {9 z3 c5 }* O1 ^

& H: f1 z3 I; u" V9 o9 M& K  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。* C9 s3 \/ ?5 {0 o

6 u. _! A2 t- b  苏:大使感到糊涂吗?
/ l" w( d2 W# L( C9 E9 a& u) v& O# [! k: y4 T* `) d
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
, n! x* X$ {( _% Y6 p  S5 \# d9 l. d1 E
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
4 }% r4 b* V6 ~6 K5 n$ A% e9 T3 ~7 b7 a1 g, v* k
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
7 {$ q* R% P7 r0 z8 c7 F* p7 W( W% j6 p: E. e
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
# l3 [- v, V5 J8 M9 _0 R0 H. B; {1 F3 g  t4 ~. h( o. I( T/ k
  弗:哈……7 R6 J. Z- Q9 U* A! @8 l2 J
9 D4 q1 W( n4 H# O8 k+ x6 ^9 Q
  苏:每次来都碰到了“革命”?! N" h5 ~, G. Q" Z4 d

$ u) z. n, ]8 {* i! [' e% D7 U$ S* |# X  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
1 ~+ D$ N3 M6 g! U9 H
. o: p% E+ r8 |8 ~# O  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?3 L* S* f. C2 N2 y
) `6 w7 a% ]3 g# v! n$ \. T
  弗:那天我在英国。* ]3 x9 G) }1 c, u4 g- C  d$ C. M
2 C% {  b3 {* F5 d+ ]0 ]* M) R
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。! l; i3 r2 K0 h( A) n! Y
, l/ r1 v/ t+ O/ J& x1 k" |$ f0 j1 ~
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?9 ^; d3 u9 b+ d1 t$ M. F0 N
/ T9 ?  ]# O" Z- E& P0 e+ ^1 n5 b: C- [
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
( X, e6 m, J* A* @+ k( e  l% D, C% J! Q2 P6 i
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。/ B4 H+ q5 w; B5 ~8 W7 i) v6 f" I: i
% w' v) @. G# l
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
/ I; A6 W3 H5 ?: V" r$ I6 t5 {( T0 n7 |. Y0 P" i; b  \( c' _
  博:那你说说,有什么情报?
" v4 T; G8 W' p7 k% Y
1 P% T0 i. U1 c5 S9 d  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
* @! P! O: M; V/ T- G3 E' T' e" w; C# C% \+ a5 G
  博:不对。
0 o* }1 ]$ S# e5 m' O& N6 Q- k& ?; I9 t: |7 ]
  苏:CIA,可能有什么情报……
. l; I9 v2 y" y) m, M( n
  C! g: i( F  l8 K5 r  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
, d$ J: \$ }5 x7 G. T" H/ W0 x
6 ?* o4 j* r" T' _, T3 X) C9 `# W  苏:不是事实吗?: H% e4 M, Q2 @2 E2 Y' e% _

) o7 c/ \4 g; m+ G8 i  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。7 C; p. Q9 U$ j6 R8 ?4 p7 ]  J

, T. b: S7 B3 d" Z- e7 z7 B: b  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
8 @' S* F1 ?1 N% W) L& O6 |$ L
  g+ Z+ Y( M3 t0 p5 o  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
4 H- C- [$ X' O3 `9 y( |# {$ x1 q
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
, l* ?7 @- h5 @5 U
4 F& j' P0 l: w6 P7 ~5 c4 ^! L' }  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。$ r5 }1 u5 \" x3 u! [) K! u0 [
: v/ C/ }- G7 Z" _& k) A
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
" u+ u0 y3 |, G" ]8 }6 E+ q, h7 x& T6 c8 P
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。- f' p! D2 a. k% j  c4 k3 _% X

8 I! `$ ^4 Z0 ?; \  ^  苏:为什么?损失什么吗?( F6 q! ~: G0 S" \. n; l
, ]# `# B1 F0 }
  博:是。哈……, K* G# i) t2 h! j9 m
  X$ z$ G: Y' K( E* J/ k
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
, P" r) U: n4 a% m6 o% q# e4 m% r4 X0 n$ v. L' B; `
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
: E. E  b7 |9 ^
1 W& K2 Q& N! F  苏:大使在泰生活愉快吗?
. U! s  i3 S0 Q
; V( G5 k. z6 I+ u" m) P  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
) n" V4 C/ X$ w5 O* E: l/ z% z
* E$ W, d2 h- @. m4 D( Z. Q' g; u  }  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。9 y3 I$ `: |( w4 `

. F1 ^9 r6 Z4 _: z1 C  苏:这样好不好?2 j. ]% w: g2 }, A6 G' [* g0 n
6 }; T0 B+ L( |8 W& ^
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
' d* K( c) ^- {8 Y* s$ ~, @; j5 v( @8 s* z; }& e+ G1 |
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
9 S4 Q# _& O. T, j3 F# j2 r, t8 G2 Q0 h4 i7 R, \1 Q/ G  }6 v
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。* K' t7 n$ v2 r2 [5 y- W
/ [$ k, Z5 v( a
  苏:泰国人?- F  p  u- s( M
+ [) ]6 G+ Y) ]8 s5 y5 u! K
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
9 n- |8 p; Q4 j5 \8 j
" E' X% S6 J+ }* n+ N  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
) M6 Y! r# e5 r& g5 n% M' y% y& H$ ^1 y

, J) m6 T9 X/ F5 Z5 \6 F' X; w5 n* M2 w

9 @. F7 L) T4 X' s5 k  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
4 y0 d% f2 F# `4 R# z当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-16 07:39 , Processed in 0.062347 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表