杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 70593|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
3 f# p" Y0 G8 I) C; A0 o  }/ S: D4 y5 E
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
5 h7 v. N# z' w- x3 H[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]! I2 i( e' w% E( P- ]# _6 N4 a( n
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
; M3 K" s( `' {6 f# W# {! l( R【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
' a2 @0 t& }9 g2 j% }- L  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
0 x( X  g+ o- R: F! @& `' U) C& C" i. M5 p3 t( F2 g5 S
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
0 g. {' N. e' [8 O8 `[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?5 B, m- h9 X( K! \) y$ k
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。5 X; ^2 g* |3 K$ i
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
' c1 r: q' i; V  H  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。. y9 X: l' H; D& {4 v: J9 {- Z
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
$ @3 Q3 T4 z  h) n, X7 M7 i  J  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
7 z& p- s% h' V  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。* X: z8 D  `6 J. M$ V& W* ^0 X) i* r- i
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
& M' W8 b2 |2 u2 i  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
4 P- Q+ a+ W  N+ n  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
5 W$ |* e2 X5 b  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
9 C# w+ F5 q  {  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
9 ^, Z2 P* M6 ?3 Z" d  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
$ K0 y9 ^3 g: g0 N8 _0 W5 z2 i  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
% H& o' A; [2 n5 U  [b]弗:[/b]不知道了……
9 _% R- W6 a# A- ~! Z9 p  [b]苏:[/b]记不住了?
' l% t6 I! B% g4 M/ o  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。7 R7 t! o. f0 w! I' o5 n
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
$ A- f8 X# P7 E  [b]张:[/b]难。) o4 Q1 \; g2 k& A5 G6 Y$ V* D! Z
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
1 J* T( ~3 P+ p4 L. q- v- s" ?  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
7 `: D4 u" T7 N9 p: O5 Y  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
$ u. V. g* T8 U: H  ^# X) `  [b]张:[/b]是的。! T# {- t4 `. [8 F
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?3 l5 F0 ?. y& T3 j9 k/ V
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
9 v' ?( Y, K9 E  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?% X' [: W. y! O1 \% }; {$ r
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。3 n2 c5 ?  j; f
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?+ K6 r( Q- z* x" C
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
. @3 Q9 c& d4 M. J& ?7 L8 ^  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?8 j, H- i2 G9 a! J! y$ K; m+ L
  [b]博:[/b]政务参赞。, H3 \% P; O+ ]( J( C/ k
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
3 k* Z; ]6 W: S2 V  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
- a; |7 R9 F8 q, w$ c9 H- Q) ~  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……3 {/ k6 A# Y5 L' p1 d0 j2 j, g
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。. u" I% v( L9 T  Z% z
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?  X4 P9 f! n8 @! g& _( T+ V
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。- g, Y  \2 K6 }1 f* ]) e6 E% b
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……+ J( y: T; U4 C# ?5 _8 V
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。7 q  p* d/ R" J+ v& ^4 J, H
  [b]苏:[/b]没有教科书?# D% [$ d' N# d! R
  [b]博:[/b]没有。
$ u* x. e% G, B) l& p- D! k  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
0 r' u( j1 ~5 h; M  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
1 M3 `2 ?0 E+ }  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
, s) P: B$ ?# n: `1 @0 l5 q  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。; |1 r( {; [& b
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。( R. t) s" {! b$ t% X
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?+ ]& r2 p* b9 j
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
( u4 M. q& R2 j" {3 ]  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
) i, l7 Z$ I( b+ \$ y$ r0 V! h  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。, }: X: D( ]  q* A) V
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
+ t- r3 d% {' Z3 z8 v  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
+ S+ Z! S2 T$ `7 T: d  [b]博:[/b]截然不同吗?# e. Y* y- R4 I$ {7 \3 p% Y
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
; Y$ X" Q- z$ j, t) t8 D  [b]博:[/b]……* ^8 {1 [5 q) \4 O( H
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
8 r2 ], c; g8 ^) a; I  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。# R- {- }; D) N' I
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?( m8 A$ c3 h$ c/ W) M6 |
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
, E) \7 E; |" z9 ~4 c4 I  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
0 q0 t4 P- A; y  H. P  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。; ~: X# u' Q3 G2 U
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?! s' d) J7 J8 k
  (四位均笑。)/ e4 q* I7 o5 P2 t) Q+ V+ Q& K$ _! g
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。' I5 n; h% z, o2 Z2 x% ^5 Z
  [b]苏:[/b]为什么?
! H8 O- e' ~& m  J" ^9 c  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。5 i0 ]8 W! L/ C  e, l2 J
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?* J; k! k+ ?0 O1 N& ?9 d
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。- \+ ?& F# m* N& f: K5 E
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
+ `, R+ p: Y# z# e0 W' Z  [b]张:[/b]比过去多了一点。
; u1 b7 e) b7 I0 A  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
& q" ^) Q4 ~7 [9 }' I3 |# n4 U; ^8 M, s  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
" A/ r* I( j1 R( A$ ~  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
9 w( I- E$ v- d# Y$ F  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
! _7 b% d5 ^) B( r* z" t. R% m  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。- [% e/ }+ H5 N9 [
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?" b+ M1 A! L+ O+ X: i
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
. b% P( b3 V7 B5 E! v% I  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。8 b5 Z2 R5 T' N- E8 i& D1 ^/ i
  [b]博:[/b]是,不一样。
3 u/ O$ ?9 O. z/ I6 e3 n8 I  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
# f2 V, m5 D% Y% b6 P; ?, k  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。/ @% d! B9 g& r+ c
  [b]苏:[/b]读?
1 V. P; u! `$ k% D9 O2 q  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。$ N( X* {/ ?6 R+ ?
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。- [; c8 @2 F. c4 X# Z- L1 W. o
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。& P1 X8 j& n0 {* Q. N
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?* P/ V% k; k9 C* w
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
8 O3 I2 [; Z5 P  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?' y9 }. s: u8 r# W' _9 b- \; r
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
6 {+ N$ I/ p- p# t5 B; A! B$ F  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?$ E8 L1 \9 Q' f. x" r1 t
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。) z7 `# j" E8 S* {. h/ r6 t+ ~
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
5 ^' J. N+ x. S- J  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。/ K& ?4 ^& Y" a( `& u+ m
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?7 {: A' Y6 a) v, n; i, {6 g
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
0 |) R3 x' b+ y3 l! T: ]  [b]苏:[/b]哦!
% @3 [2 a8 ]0 ^/ B& s  ^! n3 J- `  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。& W5 Z: R7 l1 ?+ `
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?, {; H6 f1 R3 A/ W0 N# v
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
3 `# X8 W/ ?9 J* h  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?+ A) R# A  h( `) E
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。) B6 Z, `0 I* v% p; ?6 v" X+ \
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
! u& \# k$ c* ^: W: T% h' q9 M  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
: T+ U. h0 W2 S, h. t  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?4 \# \  Z; y, }( H$ {
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
# d/ _" F# T* q1 T$ r; i% n  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?) |$ q7 g/ }9 Y: M
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。4 g0 {. o- @% _- g1 Q+ _$ T! n
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
- w* d; l5 T$ u! d% q  n  [b]张:[/b]是的。) R. b# O! n3 J5 J4 ]
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。! E/ t7 g+ C  ]6 P% B; ?3 P  L7 j
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
, g* T' E! Q! x' M  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。3 W. y2 S- I/ Z# }" r
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。( ~7 h/ [3 I0 ^
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
3 {0 i8 X  ], S7 p3 g* g  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?. d  }' e! ^' J( \1 f1 r( `3 C- K
  [b]苏:[/b]我猜的。# |2 C( C5 r& V1 i& o
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
$ t, o" n6 P( z2 c4 I' H- x# b0 o0 w% J0 E$ a# j. c
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?8 d* s, ^4 n/ `3 X
* T/ P) L* N6 X, G3 b- b! i
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。- J+ n% z+ ]3 b+ N

  @' d: ]) [6 \2 F4 x  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
. F, L  ]$ Y" N/ z2 Q9 r9 t: D) l9 j- ^9 ~8 v; S
  苏:时机正好?' Q  @- G! `& B% u% c  A+ R) T

% X& l, A- K. [* q  张:是。
. q% F5 Z- D/ S; W
$ j5 _: R) q3 Z4 O0 l1 x  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
+ i0 j6 l: w* t/ C' y0 b% G
9 ^. E7 |6 B  `' @1 C  博:公使。( q- E, L* {/ k
$ y4 y2 D  S: H* ]& p
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?9 o3 e+ A' i! V5 M" z: G
- @! q: p/ x% W* H
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。, ?2 O' l+ n) S6 M0 }
0 [; j6 ]! m8 d- ]+ n8 u6 R+ c
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?: I# b$ s; P1 q9 V, q% I
0 q3 ?' Z' _8 v8 ^$ N
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。+ \, x9 q+ Y8 t  h4 z
0 ]! e; U! ?  ^, }+ E
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?, L& [- y- `! {9 A( {6 _

# v; P1 O- ~: F, T6 D! U0 ^7 k  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
2 O* s+ s* K/ r6 y* {5 j$ ]+ \- y. ^' F/ C9 s2 Y
  苏:哦!. ^0 N# P5 ~6 ?# j1 P! n

1 ^: A# D* c/ F' ]# |  博:这位是真正的职业外交官!哈……
7 T& X: B" q9 P6 ~
0 ^7 C& u& x! Q" E2 b5 Q9 ]1 {  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
) l- u* L7 k2 b0 T* [3 I" m% q! L. d$ x' n& W  S* v
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。+ Y) N4 M" Y% x$ `5 ]7 q3 E
* G" p6 Z6 k) L
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?$ \/ g" v; e6 i$ V

% r' h+ N" `. b8 n0 P+ ]  弗:是的,说泰语。
9 V5 l  E+ \# ^; Y( Z% \2 B- ~2 H0 s4 H
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
. ]& K: b4 _3 M* o; T$ L
6 G  e- }! @# p1 S  博:还从来没有吵过架。" A- C2 E- m# Y( [' T; [
5 N$ s% ?- u, n; F& D4 y
  张:是,从来没有。
; z0 {6 g8 T1 U. M& \
- K4 X8 \  O: K# Z- o  博:用泰语说,就是“还没有”。
8 d7 n% L  V7 M, U  M, x- U) f! q0 T8 k, H+ ~5 D
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
& Q: w: L2 n( h7 j4 V0 \$ D0 v- }3 {( i% M
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
6 g3 y: K8 J+ n0 f4 k7 B- I! j, ^% B/ z9 {+ u5 ^
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。& k- G! ]) ^$ v0 L  T& p: Y. I! j
' V5 t6 {% ^: B0 \! o7 C3 b
  博:从来没有在那个时候见面。6 q# ~/ P# {, x5 w0 T  W6 |( t: e

) m* z/ e# }3 I8 [& y' v  张:哈……* w- @4 k' A! Q# G; r

5 ?1 D& \/ u8 Z8 y6 |; `  苏:尽量避开,是吗?' |9 d  P, \0 G
$ N) j* B  V* _1 v2 Q" ]; |
  博:避开。避开。
5 ]3 i3 s/ X1 q( j* }6 q1 N* j
" k6 y* W5 Q" t) O$ n! j  }* g  苏:那英国呢?
% Y, |& i- l& E; g7 q1 Q* o5 ?
: t; V- k! C/ f, E- R, D0 p2 L1 Y  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。6 t% b: b7 m/ |" b7 g
; L, C6 A6 U" M3 I7 P) C# q$ Z3 \
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
& v& V+ U; c/ A! F3 o2 i6 f& X( \) E/ T& f8 e
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
* {6 H/ M, ]8 Z5 Q7 x& u: G5 \! p; [4 J5 u' }5 E
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
# B9 o" T' A  U* ^" Q! }7 J6 k1 O
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。9 l& B+ J9 @$ Y" n- }0 u8 e

( ~% D2 j/ W: K; ?+ Y2 n  苏:那作为朋友,会怎么做?
- `. h; M$ w* s, E6 `1 n: r2 Z% `( I* H  V" j6 [
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
- v9 s7 ]+ [3 @% F6 g# h3 N( R' C" J& k& u% ~& x
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?4 e- D! y& I6 s! |7 d5 @  n
: b! L, `) Y- a% X
  弗:是的,会交换意见。
9 |* d2 g  a) {9 i2 v
) L( a0 L# p2 M5 M5 v  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
% B8 P" G$ \' u% P6 F2 |8 ~
2 Z) [4 W; G1 Y- e/ z0 O9 a  博:没有困难。
+ H* W+ B$ t9 N/ G' A$ G/ X6 J9 ]1 U! f4 }7 D
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
7 S& I$ m. a' Q( R1 S$ O) M, \& |1 }3 B+ J. ?8 n2 z$ ~" S9 C
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。" [- Y  z4 \* L! ]9 z0 {! J

+ C# \$ G% M" t1 F6 k- ^" w6 I, ]  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
' c& i& a# p4 [. L0 ~8 m) S+ R2 B8 E. _) K0 b
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
& ^0 S$ {! M/ W# O5 P( ^2 L" f3 I: C
2 h) G/ W: \0 }- U% i5 G  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
+ o9 U% }. P$ @
% Q$ Z2 p4 l0 `+ G% O8 a% ]  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。# ?* o. K. a% M: e1 o
$ G9 m' M* U4 X" V& Z
  弗:我们必须保持中立。
' {; Y/ U3 ]0 n) e  s. ^
7 q9 A* x* l6 L# ?! X' y% `  苏:始终保持中立?% r& Z8 h; U9 P, a, k
5 x5 x! h  \5 J1 }
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
& {) c9 N# o& @; y9 Q
5 N7 [( `, d4 y3 y  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
. e8 z6 ~( q$ \) I8 V$ y. N; }8 s9 F* z) n
  弗:但我们不理解啊。; D- D; k+ K6 R

0 [! x  S. {6 S% Q! ]# O  苏:不理解?
9 Q4 b4 j/ U: }( ]/ U0 T, w/ k
4 b5 n* U; s$ F  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
: m6 [1 D! L% I; x, H
4 \1 N4 J* ~4 [9 }4 x3 c% F  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
; ~% X" ^; w, b! Z1 R' \7 [! J; O2 a  r, D5 S
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。7 i( f7 v7 O4 \# ^" g- A
' N) N! M9 ~2 G. s
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?. F" b+ V" ]9 S5 E' Q2 v

) f% t( X9 |8 y  ]  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
# ^' c9 B2 z; R: j) |* W2 I8 S% _9 \5 \) r
  苏:中、美是同一天吗?
# F* F5 }" Z/ ?* f! b
: O4 K( q0 }4 \0 f1 J  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?. {& g0 v: @3 m$ v2 A. H

" ]; \* I3 |" y  张:是。8 w; ?/ G; L  Y! S
; a) Y0 s$ A& N9 p( k6 N; ^9 ]
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。6 @7 N# A% b# [+ w

% _  w" J' a) N  苏:张大使介意吗?+ x: e1 W1 y0 _! F/ L
* `4 l2 I) u2 l2 }  Z3 H
  张:不介意。6 T% ]- V( p9 D! @+ L& A

  X, o$ x% ?' W9 R  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。& |/ k$ M6 y- m0 h% Y7 r  S
5 h5 n: m$ v' R1 T; {
  博:苏提猜,不要想得太多了。
* W2 ?( I! @$ S4 o% c( ^! K) n. o
1 g$ X2 S! z0 x1 P; C& Y  苏:泰国人这么想。
- f: \# k- K" K  P0 V6 W# W/ M# p. \4 x/ u6 A
  博:我们不这么想。
" u8 U9 k* j) ^4 a0 ~0 g! [- l# O$ }2 j+ b$ m6 }1 q2 \: w
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。  I, m* M" |2 P, t: C

1 p! ?6 o' T2 X' o  r( C/ p在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
' E" x! b" w& T! }9 Z, Y$ B7 M) c# m7 H! ]5 ?
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
- a3 u7 r% R, x% Y  N0 V& i
% V& P7 Y1 |$ s2 z4 [  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。) s, G7 P: t  ?* J' A' M

, ]1 b2 e& N* [# r" l  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。/ w3 f/ N- L( ]2 q
+ [2 n, \3 h1 x
  弗:是。
2 _% n, {; K* n) z# m
% k! `% S; V; @  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
7 }8 w( E2 l7 W1 k6 K( V6 Z
3 q1 t* L& p3 x" O3 X% L  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。+ N- o; Z4 d5 a8 d/ u5 _7 f

) c# Q( p, h6 E0 @" B0 @# D  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
) L, [! r8 d. K( z! @+ F* {$ |7 i( q2 N, p  O6 x
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。# j4 S( Z# u/ Y' a& I3 F5 L

9 j  M$ C/ H8 K  u  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。# D- y9 W% \. P! P9 w- V5 l

( F! D5 f  O7 r% ?$ H' e  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
! I8 ^: t* j4 R& [& Y( ^7 ~1 c1 c: X. Y: s! f
  苏:大使感到糊涂吗?
. z  q, r) v( }4 z& F/ W
0 `& a4 W7 ?* b& _5 n  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。7 ^9 T! m% Q! }# C8 B4 G/ Q

8 X7 k4 n- H! C+ `5 j3 ?" ]  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?( \: J! G5 k! h7 o# B2 l
' v# o, y9 o' v3 s. b) s9 p3 r
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。5 R: u5 I, D# t
- q2 F. o) ?2 }7 v" `
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?( l6 d, v6 q: k/ Z! ?2 I

. G( L/ ^  B+ F6 X: w2 x  弗:哈……) M4 P1 V, [: h
( z) T6 p; _5 a& Q4 w
  苏:每次来都碰到了“革命”?
# `$ @% i" F" O5 f; F0 m' j' [6 ]" t9 U: ^
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
( V- N7 L8 u" j# J( o1 U8 |
; Z7 u  m  m! b4 Q# Z  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?2 X9 d5 _# d8 n; T
. F8 [$ T' u( }9 ~
  弗:那天我在英国。
! Y" s) N/ Z' {  \# D; W$ M0 U
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
' L. e8 r( Q- d" g
7 [8 R% _  k: G0 m+ q3 P  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
2 d' k+ M5 a# `5 r: c; ]4 v3 ?
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。2 B) D* y) `/ r* v
' G# m3 p5 q6 u' Q( t# e1 B
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。4 o- w, h5 h& |$ u9 h! W/ e
/ p1 Z. `8 k7 m2 _+ \
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
+ }! ?3 n% Q( X* z2 g* e0 X
- R/ `# A: f9 U$ B" M# n7 g  博:那你说说,有什么情报?
! |: @. |" b- a' t- I; d& S9 r0 f* i2 \& y
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?" m& e1 o5 s+ x+ k: l
: b, d! G' F6 Q0 F9 ], x! L- {
  博:不对。' P: ]1 C8 h! k

7 A1 G, j$ P0 \- U  苏:CIA,可能有什么情报……
7 u# v5 p. n% u  n4 o4 j$ F7 |* P
% C9 Z$ G" l( e  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
* |/ M" K' B$ C2 A8 w6 Y: O$ J8 h5 |6 C# m- l, P
  苏:不是事实吗?) |% B* ?8 H. U- v6 b

. l6 w* `8 Y( I, @1 I  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
3 A4 {6 d% H9 c# \. U6 I
5 t1 S3 P/ m, [, G9 C  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
7 T1 m$ _4 k8 x; B+ Z# n
7 B" \/ T. Q. o9 E; o. a  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
9 c- z! a1 _! N, H  [' Q/ o; K9 D+ T. D0 c  y/ P3 \
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
' e7 w* V: [* P! c" F5 L+ @
& \, ~% G, N  N# I, D  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。2 ], J7 ^% f( p7 P$ H7 |

& z" Y2 C. F- G: f9 _% Y  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?7 C5 |  i! Y5 {4 C6 ?3 p3 k
" y! a. c& Z# H4 p
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。+ t9 [7 J; c* N

) h4 O. k5 S; z5 G  苏:为什么?损失什么吗?
* |$ |# Z0 S. R* [6 B+ x2 _# n! F5 Y9 [. ?- N
  博:是。哈……! S6 ]1 G4 y) x! j; \; k9 i

- c& h. M$ Q) p+ d8 ], K+ l2 ]6 N# S  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?5 y1 T0 U3 A* F  X! w( F
5 @3 N1 p% [% V
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
) y4 }# M) W% Q; X3 u6 f. f
' v$ O2 F. ?. \" Z3 s9 k  g  苏:大使在泰生活愉快吗?8 g" n( F6 U4 x6 N' E# D9 a" Z

2 e) i  C: k; ]  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
0 k8 z5 |7 u' I
9 q  K% W9 j+ P" D4 e  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
5 M9 f' R8 |( S  l1 t5 d8 w' `  c
  苏:这样好不好?8 {$ O% F( G9 V
; F4 @; \+ s4 I0 ?) ?5 ~
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。# |$ J7 _4 n' D: S! _$ a
3 q& G7 z- o' o8 W+ I" X; G  q* W
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
5 d- x2 \& v& p& [# y0 }
: c2 P' Q2 S1 [2 K  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
, r) d4 S% y" D/ b: y4 c% P' M' D3 ]% L% D6 }( x4 ^. D
  苏:泰国人?
5 i' K( b* W" o% ]! h# j5 a
4 Z) J6 O  b  W) F0 v  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。+ y9 T3 \) j6 V3 J( _# P  E& c

8 s3 Q  f9 `% k  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。' ?" g/ I+ }2 ?2 L+ f
1 _( M- B8 b1 T1 f, C" M7 ^
7 c8 Z1 W! n7 s; Z
; o5 f  J& X9 v$ z% G, N8 u9 C
$ e/ X) N4 ~4 K% O5 h3 _: _
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
, p! B) }( A/ W2 ?) a" k当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-10-2 06:28 , Processed in 0.050694 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表