杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
8 l, n- ~8 g! I+ kxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

" n: R* Z/ N  \% q1 ?' \7 s4 U, e$ ]一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
0 w, Z2 ]9 ~# ?: @9 k( R8 Mvichida 发表于 2009-1-1 09:20
9 F0 a7 g; }) i& @6 y
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱% |8 u2 r" `3 \9 S, u- n7 N
  b7 h- }  U. H$ L/ I
The moonlight is shining brightly, : E$ y# `: K1 {; Z! v  O5 {4 y8 U
皎洁明月当空 光华闪耀
( _% I. t; G) r4 K' k/ P% G  [Making the sky glitter like gold,
; e* o0 Z2 p0 s/ f夜空仿若镀金 炫目灿烂
$ a8 k3 J$ c6 r( w
% C7 u- C" i; r- e' n: P0 NWhen I gaze at it, my heart fills with happiness ; e: n( s* m  _# J: f) R9 p* x3 X
凝视明月 我心欢畅. F7 K# L( G. e- ]/ s# Q/ ~& h
The moon is shining brightly in my eyes
2 P8 r3 g- p  H6 x" J月光闪烁 在我眼中( p$ j3 m  x, [; j% t
The sky is happy down to its soul
( S- ^- j- O& `/ l0 H一片丹心 照耀夜空
9 ?, W$ d2 N% Y5 W2 y1 G( ~' d8 |* T' I, y4 `* r
With the moon kissing it every night
( N* q" Q; G. Q0 Z4 c; z看那月亮  夜夜亲吻天空
. d- ?( v& v9 N; wSeeing the sky content with its love
$ H" A9 c/ Z6 z; K% a8 H夜空安详  沉浸柔情之中
+ r7 p' i% n) l" K8 x! vIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour ! p/ F* C+ U, e0 j1 c/ s2 s! A
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
$ @* `  o$ r& r) O3 zYou needn’t fear anything 0 D! c$ F1 j+ P: u- q( P: ]
怕这怕那 又是何苦9 I% _' h* D( J9 g: P$ A
My love is filled with happiness, loving you steadily
+ x. m5 Y/ T. Z0 }3 j. E- c4 y我的爱坚定不移 定让人幸福满溢; L$ M- Y" }' U% N5 n
Every other word you utter is love- r7 y+ K; Z1 L# O5 F) H4 h
口口声声 说你爱我
. a. @0 f8 @7 q" g6 j& c/ RI really want to know just how much you love me
  f" y4 D: e3 d* k  s$ }真想知道爱的分量 几两几斤
6 L; t: w4 [& tI love you I love you with all my heart 3 j0 r3 M* O. j4 t) j5 V
爱你爱你 全心全意3 p9 n" O+ j; d) V
Nothing can compare to my love & Y4 U- i! k" Q6 n
世间万物  皆不能比4 C7 q1 Z5 e, z2 |

) B; P8 s2 G" I. H, HCan it even fill up half the sky, P’? " i4 Y. x" w7 _; Q- q; I
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
" N6 ~4 d, K* t5 H: ^The whole sky couldn’t even reach half my love
5 O7 O  x" U9 y- p3 @* X) C整个天空 也盛不住我半份浓情* x1 M# s6 Y. B- W7 v; J
I want so much to see inside your heart
- }  g2 q: |/ u, {8 g, B1 M$ _我真想看透你的心
$ ~+ ~" K6 T6 I1 l9 nI invite you to rip it out # c5 o) u" ?. G$ {9 ]8 l( J- B( M  y% b* |
你尽管把它掏去3 ^& f) y" \! ]9 i1 ~4 r( U
To prove my love, I’m willing to die
( K% j6 b$ U& u7 l* o0 s若能证明我爱你 没了性命也不可惜. I# g+ X# \  ^( |2 X% r, t+ g
I’m still filled with fear 3 \' |( m  z+ w6 U1 }$ R: u& m
可我依然满心忧虑$ k4 Y; C) _& C6 X0 M
Your glib answers are like 100 silver tongues % l- x* T1 F) C6 k, i: V- J$ z
你随口花言巧语 若有银舌百张
$ a; L9 @" q1 \" qI regret not dying 4 l# j2 x7 b# b5 w+ F2 g0 f, E8 T
真恨不能 以死明志
, ^/ S) ~6 b8 f4 K' kI only have one tongue 7 u! N& R" A/ w$ x& l0 t9 F
我笨嘴拙舌 只得一张/ o" A+ j9 D' R( N0 G+ R& {
It’s nothing close to 100,000
! s* j( R7 r) Q4 Z- G- E5 S; e也恨不得  多如千万" B2 l6 |" I. l' x% y2 z/ G
With such a tongue as yours, / N0 K4 M0 M  n; v6 \, f
你这张嘴 真真厉害
' t( s' p  {2 \Your speech can’t even keep up with it # I5 b/ d4 O$ Y5 t& z/ P2 R
能说会道 无以伦比. a2 l- R: n" B/ j
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things 2 I2 y7 o: f0 _7 j
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
5 |- J+ [, N. [3 N; k, ?Rambling on about a thousand words of love
4 K1 O9 m( M9 y' i$ i向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
' H3 S$ }1 O8 M) J! h: b
% U: t) y' k! ]' d# _The only thing I’ve never revealed to you+ i3 ~; `; [2 _" t  h- Q
从未向你吐露衷情
" _+ M$ n' G& m, z' c5 l$ OThat I’ve concealed within my heart is that I love you3 m$ U) S1 a$ T9 R' f; k% ^) B
爱你是我唯一深藏的秘密2 a% V9 D, c' O% w# Q
From the first moment we met,
, X0 u: Y3 G" a* e. R. Z9 j对你一见倾心
  m7 K$ F/ @. r: ]1 n8 K' HI already loved you with all my heart% q/ d+ A% f. G9 _% m, I8 j' V. L
从此别无他意
; t, ?, ]0 e% E3 t9 sWe meet and talk everyday,2 t, x1 X+ n6 H( b$ M- N
你我每天见面寒暄
6 ]. T1 g" Q) F5 ~/ q9 `9 KBut we’ve never discussed the matters of the heart
$ z3 b6 q' o& K( u7 U7 B* I1 w奈何从未谈及内心
' s7 I1 ]5 A# g4 GIf I gazed into your eyes and searched your soul,
# o* t# h/ x% l2 ]6 K% S0 J- ?若能凝视你双眼 探入你灵魂
* T! L: p& k- z  m7 f( lI would probably know how you feel
, O9 t% U( H7 H5 @0 w或能知你心意. k) R9 Y; f6 N. f( S$ U
Love… just the word love0 M. L9 y7 I  O
爱呀,爱就一个字6 ]8 m# v0 b- `5 T, l# o
Why is it so difficult to express?
* ]  P' D, \( s: n2 D5 W. H* B为何如此难言?8 R0 {1 F, V, _% K- y! `3 a: e) a* t
I want to confess that I love you,
0 [  {% X- Z9 R# ]3 [: u我多想向你表白
& p& D8 C  e% z( BBut I never did
6 Z5 b& Y  N$ \+ N却始终未曾出口
6 ?$ ]" }0 p+ E# p- b* {$ S" @One day you’ll probably slip through my fingers8 g, g% T$ G5 m! ]1 `8 I
只怕有天你从我指缝中溜走
9 q6 A& N( T, C9 u1 I; v- r8 z+ CIf today isn’t too late,
! V4 e, ~' m4 k; `& a7 J假如还不太迟* {6 o, f0 C* i9 F
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
; H* i+ J( J& h* ~* u& a今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思! m% T! k; H% V# I  E  \# _
I don’t want my love to turn into something that will just drift away . U, B" Q0 n/ }2 s* @( ^
不愿这份爱 逝如流水* ]" s2 j8 r1 O! d6 n; q( v  f. z$ ~
Can I entrust it to you?
9 @( q2 S( ?. U  [可否将它 托付于你?
" W- n( j: Y( }" ~Entrust my love within your heart& ]- ?; R7 @1 `+ p6 g: d
从此安放在你心里 哪儿也不去' ]7 \" t( Z- q8 k. w# q
% W/ @5 z  }+ u
Love… just the word love
9 y: P) [; |9 A5 ]爱呀,爱就一个字! B7 T+ ]$ V. q0 p9 ?0 c
Why is it so difficult to express?
: }' Y( P: s; X9 _为何如何难言?
" Q; ^' n. R6 C' y. a) B6 }I want to confess that I love you,* i# K* E2 t& }0 T. m
我多想向你表白! p5 k5 d) a1 e7 _5 L) E
But I never did
" x4 t3 @8 |0 w  O* X' r* D却始终未曾出口5 n- t9 f4 [) j2 l  r
One day you’ll probably slip through my fingers# V, Z/ w: J$ y, ^" I" G
只怕有天你从我指缝中溜走
1 @  w$ j& B; n4 _: Q" gIf today isn’t too late,9 @, }/ n- W5 q! h7 `
假如还不太迟 " K% h; P0 I7 j2 w
I want to reveal something my heart has been waiting to confess7 a' _( w0 E+ |- Z- W' U  P6 ~
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
8 U% Y& ?$ ]7 m7 D1 J/ l8 hI don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 [# _8 C. H/ Y9 H" o9 L不愿这份爱 逝如流水
3 Q0 v- A+ w8 T. D1 y: mCan I entrust it to you?
6 x5 q5 c4 H2 ]可否将它 托付于你?9 I! t$ K% ~# X7 [3 O
Entrust my love within your heart
6 X: V" p+ R& ^" ?  n从此安放在你心里,哪儿也不去5 l! N5 d9 t. x4 U/ v8 F

. @; E5 M* Y8 Z- O% L3 eCan I entrust it to you?+ R  S8 k# I. T( ]4 K4 J; l
可否将它托付于你?5 j1 Q+ @9 u, Q1 B! K/ h2 _
Entrust my love within your heart5 l% N3 z) N" n/ W* h( S
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 " [  B/ b4 G$ E$ d& [, A
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
8 N% |1 \2 y4 G! d2 Z刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
6 Y" \& e! z0 K: M老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
4 B* o) B, |3 e  S* o刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
/ @5 }9 y, F$ @vichida 发表于 2009-1-1 10:38

4 U8 ?/ p# {) w1 |不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-9-21 13:45 , Processed in 0.042758 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表