杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......4 r7 E# T  Z4 ~( \& i( R
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
" Z' n  X; |7 ]+ ]. D
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒) }  j- u& G8 x* R0 t5 |- Y& H( |# ~
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

% i& c) `- j- t) C- J5 B/ T9 J再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱6 G- |; H* ]1 Z% {3 E4 O

* G; v7 L8 i$ ^- s$ L9 f" U% \+ l  Q$ wThe moonlight is shining brightly,
; H+ D; N2 _2 o' `5 }: f/ e$ W皎洁明月当空 光华闪耀
: H* c2 _1 C9 N5 nMaking the sky glitter like gold,
2 c1 W2 ]# z! u2 P( H夜空仿若镀金 炫目灿烂
) U4 V+ v. b( U0 M* g( }9 Q% a3 x/ W: k$ l- E" {$ B
When I gaze at it, my heart fills with happiness $ ?7 @" b  ]+ l. |7 ^2 r
凝视明月 我心欢畅1 p# c, {5 h$ P9 B7 A. c% ?
The moon is shining brightly in my eyes , i* z* q4 }0 F: r0 d3 ~2 \
月光闪烁 在我眼中
  a# ?- v& M3 L9 T: O+ GThe sky is happy down to its soul ; W0 v+ |7 z4 M$ B
一片丹心 照耀夜空$ |2 i& c; G( H2 G
' b: |5 d& M/ B, ^# @
With the moon kissing it every night
: W% ~: H6 C6 e! A% c看那月亮  夜夜亲吻天空
. A* L$ F- J1 H' V! D/ W8 ]6 }Seeing the sky content with its love / `! W6 n+ z  _
夜空安详  沉浸柔情之中
; j* R; p) j, E. G: R1 zIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour 3 @3 o7 `' u' O% b% g2 v
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
' ]7 y! {  m4 s* \5 ^9 `You needn’t fear anything + d8 i- p8 A; u4 t
怕这怕那 又是何苦
9 V9 u& P) b7 n) l8 W; LMy love is filled with happiness, loving you steadily2 x9 {" Q& M: v1 T# d; q
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢5 y/ w7 M% G; r3 ?. p# y
Every other word you utter is love4 |6 o) Y* Z  e3 C
口口声声 说你爱我
$ j1 Y3 O6 f# v4 ^0 ^" q: DI really want to know just how much you love me
! H- n, h& i' p: }/ m  q真想知道爱的分量 几两几斤
! M: `; R+ x% T- HI love you I love you with all my heart ; ]1 u- o- y: J+ e
爱你爱你 全心全意  F8 l2 A# j( v6 ~% Y6 w2 e
Nothing can compare to my love 9 v( ^; d$ Q2 c+ h. g
世间万物  皆不能比6 f4 j  N6 ?! B
7 b" u+ c3 L3 f: O- O
Can it even fill up half the sky, P’?
9 c- v4 D# F, _* O能装满半个天空吗,我的情哥哥?% G/ N% e, F) s$ s% C! Q: b' _2 w
The whole sky couldn’t even reach half my love
9 J2 u8 I& w% j6 a. {整个天空 也盛不住我半份浓情
/ ]) t. x: N0 s; m* I# iI want so much to see inside your heart
! e5 [7 N- B5 g. ]2 f( A7 f* w  j5 A3 N我真想看透你的心& ]+ v. N/ _2 H: H* ~0 o1 D
I invite you to rip it out " M+ o' m- R, v* O. l, v" [# r
你尽管把它掏去
7 M' u( m. R; Z# K1 hTo prove my love, I’m willing to die
* B1 s7 u0 T% N. X9 P若能证明我爱你 没了性命也不可惜, y1 _) A9 e3 U  j, z( Q. ]
I’m still filled with fear
! w. f, ^8 v2 g5 n8 W可我依然满心忧虑- U. P+ Z3 H" C* P
Your glib answers are like 100 silver tongues
. L2 B0 k/ t" Q, J9 H7 a5 ]你随口花言巧语 若有银舌百张
' S" ^3 @5 C- qI regret not dying - k; s1 r; U) d/ C& S+ Z
真恨不能 以死明志; R% k+ [1 A5 h. u! V) q# ^9 `
I only have one tongue
) y! _  z5 e& K  A我笨嘴拙舌 只得一张- {0 ]" V* z$ Q/ M
It’s nothing close to 100,000
7 F1 d9 C2 l, ^6 C也恨不得  多如千万; S1 V5 v3 `3 Q5 b: n) u1 i
With such a tongue as yours,
8 M- @+ c* l$ W, e: h你这张嘴 真真厉害$ x* J# p( a; {/ |! S
Your speech can’t even keep up with it ( W9 m+ q; K& x6 ?  C
能说会道 无以伦比
/ m  }$ l- X. w% h7 l$ N$ K; yIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things : d, D% Y! c0 f* a4 P
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝! g( R) X- E5 r9 u" m" s, P
Rambling on about a thousand words of love' v4 o8 K1 b1 D3 _/ Q6 w3 k
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
% }6 ?( @' e' W4 p+ y: c
0 o5 b. A* C% Z0 X+ I8 tThe only thing I’ve never revealed to you3 O+ Y. C; ?& c4 s' i2 a
从未向你吐露衷情
) E8 Z. O5 j+ p5 nThat I’ve concealed within my heart is that I love you' [5 V, @7 _" u1 C$ J/ t0 `. l7 R
爱你是我唯一深藏的秘密
4 Y5 b) k* z3 cFrom the first moment we met,7 `( \4 r$ [' G, n; y
对你一见倾心  `* {+ l, S2 y& K
I already loved you with all my heart
6 `$ E, w2 p, K3 n从此别无他意
  d2 z! ?: z' B8 E, y* u( wWe meet and talk everyday,: @4 l# y& }( l# a/ o2 L  E3 }
你我每天见面寒暄
: h' J! }. i( @4 e& IBut we’ve never discussed the matters of the heart
9 Z9 X* w7 a( x6 K奈何从未谈及内心9 C4 s* E7 R+ L3 S" u1 {
If I gazed into your eyes and searched your soul,; }  M1 H4 l5 `# S5 Z/ s. D
若能凝视你双眼 探入你灵魂4 V4 R3 F+ i  Z) q, I2 D- I% O
I would probably know how you feel
1 _* x7 D* P* z/ I/ I( P9 m  ]或能知你心意
+ L! |9 ?2 m. R& b" S# I! cLove… just the word love+ q' R1 _8 w  a6 U
爱呀,爱就一个字* P" L; s6 ?" [+ j' }1 r
Why is it so difficult to express?
6 `; V) f9 c& _7 n为何如此难言?7 i# v. z5 N' K( i- A
I want to confess that I love you,
6 b; Y' X* ~- Z3 T$ g& V& ]7 r我多想向你表白9 I7 [/ O( Y6 K
But I never did! |7 B' Y- m5 P' X
却始终未曾出口2 c' f; m* ^* R2 ]! m2 Z: W# x. x& j+ a7 K
One day you’ll probably slip through my fingers/ ~; z2 J/ p9 z# ]$ q
只怕有天你从我指缝中溜走
+ \% |, ?4 s/ Q- jIf today isn’t too late,
& I+ @* l* A8 m& b& {假如还不太迟
8 I# D, `9 {2 q5 w& wI want to reveal something my heart has been waiting to confess, N+ g) C8 y$ ?
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思1 U4 s. ]* }4 @( K3 j& l% Z+ Y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
( G8 U: |2 _5 V; g3 g不愿这份爱 逝如流水* n5 H8 W# a! k* `/ g. {
Can I entrust it to you?
* J: |1 R8 {+ l可否将它 托付于你?
; L3 n5 X1 B' }& P( u0 {Entrust my love within your heart  S: R" v3 T% l! H
从此安放在你心里 哪儿也不去9 _* ^: R, c# Y, T. l- o
$ @7 T2 s( S* t5 U- P1 S" G
Love… just the word love9 F6 z5 i& c2 z
爱呀,爱就一个字
- s7 W8 T7 m0 X5 BWhy is it so difficult to express?
  K  r5 O& y; t6 v7 I8 z为何如何难言?
! u0 r" v7 }7 ?7 P. SI want to confess that I love you,
  m- \5 b# s( e" r  I( x0 c我多想向你表白
- O) y$ A2 y, L" E- ^0 s! bBut I never did8 X# w0 {/ w+ T2 P' H
却始终未曾出口
6 I  m0 n7 l& rOne day you’ll probably slip through my fingers' l# c/ P" f. L0 \5 B: Z
只怕有天你从我指缝中溜走
% Z! e/ m6 g# n  F7 f! I& C8 ZIf today isn’t too late,: q" P( l; w3 p0 }6 J. B& s
假如还不太迟 & Q3 x! X7 |: n0 i# A4 B
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
& T, ?0 u% H5 J7 P5 v5 ^3 K今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思) i" _  `" R" i! R
I don’t want my love to turn into something that will just drift away - A. c: f+ X3 s# h( ~, ^
不愿这份爱 逝如流水
5 F* a$ a8 e" X9 n$ Y! HCan I entrust it to you?
! \' v% n1 [9 G( e2 c! u& E可否将它 托付于你?8 G5 E: @) n3 M$ o
Entrust my love within your heart! s9 @/ ~* d* ~; F
从此安放在你心里,哪儿也不去- l  I3 F; Y! U  B: C: Z5 P
' }4 y5 q. y& \0 F# Z; z; i0 }& n
Can I entrust it to you?
0 E# I* T5 ?% e2 T/ {* S可否将它托付于你?9 u* T* E4 G& h
Entrust my love within your heart
4 c$ {& D' k! T2 B+ A从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 4 J( a" ?. c; Y1 e
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。& I& g- G& @& ]; L: N' a
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  5 M8 y. o0 i! w+ d
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。* @; N' t( J% }2 N! P
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~7 p: j: l( H* ^5 X4 Z, W4 _- H3 X8 f
vichida 发表于 2009-1-1 10:38
  J' K: L4 F8 B
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-18 02:51 , Processed in 0.049241 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表