杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
/ m" X0 f; H* y( J6 wxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

* A/ K2 W; N0 ]& S0 {* E一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
1 e" N0 j+ a4 n6 M$ }6 y/ qvichida 发表于 2009-1-1 09:20
% ~# \( \, c4 Y4 B* b
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
, R; J' ]* E3 f" N
% O" ~5 ~# Y! `# I% jThe moonlight is shining brightly,
$ f, f2 w( e- `" X皎洁明月当空 光华闪耀
6 Z* f2 D/ k) |- iMaking the sky glitter like gold, 3 b" w" {3 I3 W
夜空仿若镀金 炫目灿烂
% O( s& |1 U4 O8 k- Z; N. [
5 ^6 L4 a! T( k" x+ [. N7 ZWhen I gaze at it, my heart fills with happiness $ n7 ?7 {4 N- V  P6 U3 F) Q
凝视明月 我心欢畅
/ @' C, I6 v6 \The moon is shining brightly in my eyes
: i! d: b' F: s' y" T$ _7 S. B月光闪烁 在我眼中
% `8 k8 n$ j, _The sky is happy down to its soul
4 u4 X: w8 ~6 F1 D一片丹心 照耀夜空
8 v, O+ L$ j2 u7 q. M" ]# ~4 s5 n' X# Y
With the moon kissing it every night : ]4 x+ G8 v; h1 C! J3 i
看那月亮  夜夜亲吻天空
, o- u9 u! r2 W+ }3 x3 ]/ eSeeing the sky content with its love
9 ]$ ]" A) B) r3 m' u# N夜空安详  沉浸柔情之中5 k  s2 B5 c1 ~% j; k" m
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour 3 h4 f2 g4 f9 k4 ]" z' U
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
8 E7 ?2 U9 z& }5 L: {2 O4 IYou needn’t fear anything 3 I  r( _- I+ W: m. \# I
怕这怕那 又是何苦: z2 Z& }  t0 u4 G) a
My love is filled with happiness, loving you steadily8 `* M( W$ Z2 C/ K6 s) F
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
3 M( A$ E: A( Y" h% jEvery other word you utter is love, y# e- \" r2 }8 T9 Z
口口声声 说你爱我( n: C* \: I+ {0 I7 }
I really want to know just how much you love me . J( ^$ O+ `: ~/ R
真想知道爱的分量 几两几斤% E) V. ?* S4 x- A
I love you I love you with all my heart ) v3 ]- T5 t  j8 K1 ~
爱你爱你 全心全意% Z+ \$ |  x( E6 B% k7 p; v3 S* x# c
Nothing can compare to my love 6 h. M( |% Y9 l! H5 X3 D; c  ?
世间万物  皆不能比) c+ ~% \+ m  C

2 x2 y2 x' n# vCan it even fill up half the sky, P’?
- P/ T$ {( n3 |1 T2 u7 O- W能装满半个天空吗,我的情哥哥?
1 X8 F, K' s8 fThe whole sky couldn’t even reach half my love 5 _8 X7 O' I+ a2 Z5 R) g, b' t( B
整个天空 也盛不住我半份浓情) p1 J; `2 i! H9 r7 t
I want so much to see inside your heart
/ j; L( @% Q: v7 D9 @: B我真想看透你的心2 g9 t) G) \: _5 f
I invite you to rip it out ! c1 o! B1 S; X2 ~$ V
你尽管把它掏去
; P* U1 G5 z& r3 Z  }; Y6 B+ HTo prove my love, I’m willing to die
9 P) t$ m* [3 Q& f0 x: S- F若能证明我爱你 没了性命也不可惜8 \5 \5 Z1 R  \; W# T
I’m still filled with fear
0 U7 Y  b1 g$ S7 \% K) k: c$ _  O可我依然满心忧虑
' Q+ u) V, {  C' N; v. BYour glib answers are like 100 silver tongues 2 \9 M! d6 d" l2 I' d4 E0 {. ^8 Z* h
你随口花言巧语 若有银舌百张
3 C0 J; w7 m* j0 Q; {: N: |I regret not dying 6 s8 L6 G' b. p: @
真恨不能 以死明志
4 Z2 _& F8 _! p* b, ]I only have one tongue
: D7 }3 e; E) z) v, |7 U1 O0 i3 P我笨嘴拙舌 只得一张( |+ Z# r* f' k! ?( D2 ^
It’s nothing close to 100,000
5 Y3 u2 w7 R  G" G* N. W: l3 _也恨不得  多如千万
2 ~0 O+ r/ F; ]8 g4 |7 L6 l9 eWith such a tongue as yours, ' R8 {; C3 u8 ^4 f2 W$ O& v
你这张嘴 真真厉害
8 @$ a! y. G. a( l) PYour speech can’t even keep up with it
5 L- S/ c6 M7 J$ W' E+ r+ p  Y能说会道 无以伦比, k! b6 P1 B3 g7 _7 T4 X. u
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
8 b9 z! ^" o, i& ^/ J若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
/ i" d3 f4 l1 C8 G4 W5 ZRambling on about a thousand words of love& a0 Z2 O* d* S
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
0 t+ _! V# c( w( \
. G3 O1 B9 W; Y& G0 s& l+ w% ]The only thing I’ve never revealed to you
( g% t1 U5 x+ ]5 z6 ^- ~$ |0 P从未向你吐露衷情
5 j6 i# e7 ^, B" f& r2 FThat I’ve concealed within my heart is that I love you
  ^* o2 p6 {  V$ M- a) }; X' o0 v爱你是我唯一深藏的秘密7 c* ~) b. V# S$ I3 [& _
From the first moment we met,
2 X- e. ~7 t; u" I* ^# F8 X对你一见倾心
) Z4 r, i, v+ A3 Z' m& z' ]I already loved you with all my heart( d! p9 a2 v* f* A, w
从此别无他意
7 r; Q9 G& q* T" p0 i8 j- @We meet and talk everyday,, t& w+ [# O" p; q
你我每天见面寒暄
9 S% q" H' S! I& L! [But we’ve never discussed the matters of the heart
" N. q) b2 g6 [8 T奈何从未谈及内心8 N, ?. L" B" g- y3 ]
If I gazed into your eyes and searched your soul,) {( G# D, ?& m
若能凝视你双眼 探入你灵魂2 O5 n9 _. @* j( G: }
I would probably know how you feel" G. o8 N# I  N# A
或能知你心意
; i- a: S' T, G% Z( G8 ]6 f' SLove… just the word love
) o  _+ j  ?8 m; w# }. ?爱呀,爱就一个字# d  {* }2 y- I! f3 j: i# n
Why is it so difficult to express?
" K, P  i( k, C  H为何如此难言?
. _$ Z# w) _0 \3 N  vI want to confess that I love you,
- s) i7 j& |+ [& ?% V5 F我多想向你表白
" |  ~5 L: Y5 FBut I never did
3 W# A! k# M9 r% |5 D却始终未曾出口8 j1 Y  j7 j. i) Z6 `; R2 O( f7 V
One day you’ll probably slip through my fingers
  ^1 \3 Q3 w$ b只怕有天你从我指缝中溜走8 o: _$ d2 b( F* U4 ^+ O% n& b  I
If today isn’t too late,
9 z- R: v5 l' h. F! C+ L假如还不太迟3 |5 j6 R' q, j7 p
I want to reveal something my heart has been waiting to confess  R6 g- z3 {' r* [, B, e3 \1 j, P& c
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思& f1 s( t  w  ]* ?& O
I don’t want my love to turn into something that will just drift away $ n4 _, A, a% w% ^! X% c' P- B# l
不愿这份爱 逝如流水& o& |# i! H; d; `, d& Y, ^8 k
Can I entrust it to you?
: T7 |# j4 L7 B8 o5 P可否将它 托付于你?/ p: s* I: N# G
Entrust my love within your heart
! ^) Q2 T$ T( C5 i- v/ I2 l" R从此安放在你心里 哪儿也不去
, _, c& G; ]" _6 c/ _5 j8 X8 z: k2 G. J& _! X& m* x  L
Love… just the word love
" p0 C8 `5 i9 A' G1 F( |爱呀,爱就一个字1 _- a8 X0 K( t* G% h4 U3 C
Why is it so difficult to express?) T: S# C; U  q$ B5 J9 }7 f5 S" l
为何如何难言?8 \  x, r9 V0 |% F
I want to confess that I love you,7 y8 L( r9 u1 _/ l; W% U+ E
我多想向你表白
4 ?: E! M9 E5 G# P/ s9 RBut I never did
' _+ U2 K9 Q* ]5 i' `却始终未曾出口9 l6 L' b) d6 V' q2 @. q
One day you’ll probably slip through my fingers
% H6 P" t+ u+ G8 S5 {只怕有天你从我指缝中溜走8 i3 U7 \" @8 E6 e3 |* g
If today isn’t too late,
8 q+ q' J0 M( I2 @假如还不太迟 . E8 K/ w5 V1 r+ j& @
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 B# M) W; G' e8 B今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
% T( \0 x8 I& u( NI don’t want my love to turn into something that will just drift away
3 `3 H) L& ^$ k& j! U* V$ G, D不愿这份爱 逝如流水" @  Z  n( Q, R% i/ \# B6 k
Can I entrust it to you?
# w' |) ~- |, `+ ?可否将它 托付于你?
/ ~9 D' `0 S( \$ u: R2 i4 [  D8 FEntrust my love within your heart
6 [  q7 q" r& O% }( c& C& t从此安放在你心里,哪儿也不去
. }* K8 T( D8 z" [* Z" G: G- e% D% H6 A2 H5 w, u  h- p
Can I entrust it to you?5 M/ c# p$ Q) G/ V, e
可否将它托付于你?6 Z- j* q/ I0 T" C& y( V+ n
Entrust my love within your heart
) I- M, x) ]3 J/ A从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
) G" D" d7 c) e) W4 G$ K' d+ \2 p' p老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。. F$ Z: a1 r0 u+ E7 v1 R) x$ a
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
% _' S1 f4 ]1 D/ @" B0 t$ g老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。0 p0 H2 `4 n$ Z1 @' s9 F
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
: b, N, F& {. y8 _' q8 w: w/ Jvichida 发表于 2009-1-1 10:38

1 x. k7 x5 Y1 _0 ?1 U不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-6 19:49 , Processed in 0.045369 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表